写汉语日记是学习的方法,不是一个负担,他主要是给自己看的,你练习了一个时期,汇过来看看自己的进步情况,就一目了然, 看了那些电影,怎样看的,有什么问题,怎样解决的?
写日记也是对你实施督促的一个手段,如果你在学校里面,我只要一个上课,到耳机,开始,一个小时下来,放耳机,就可以了,下面接着练习,一天8小时课,你就看8小时电影。你想重复也没有门,你就慢慢学会一遍看懂电影了。
为什么,因为你想偷懒都没有机会,,你就是不带耳机,就是不动笔写,也不会比和大家一样的练习舒服,你练习几个小时就被故事情节吸引住了,这部就是最好的玩吗?你可能就不想做其他的练习学英语了,你爱看电影,因为你可以看懂记住电影,你才不喜欢天天一个句子一个句子停下来练习,一个句子一个句子翻译呢?一篇课文一篇课文背诵,多累啊!你说是不是这个理。
再说了,你以为一个句子一个句子的学习,学习的就好啊,你就是学习一个月学习了一个小时磁带长度的英语,在换一盘磁带,你瞻仰听不懂,记不住。你还要一个橘子一个句子的练习,你还是不能做到一遍听懂,这个积累要好几年啊。
你不要以为熟读百遍其意自明了,在学习其他英语就可以不学而会了,没门,你在学习还要反复读,你只有连续不停地读,不能反复练习一篇课文,要大量练习不同的课文,你才能尽快积累到大量的不同表达方式,怎然理解记忆。
你不要以为拨那个送课文,就可以学会英语了,你背诵一篇课文没有用,你只要没有接触的英语你照样还需要继续背诵,而且你只要背诵课文,你就永远地陷进去不能自拔。你不能一边记住英语,你要很多遍反复才能记住英语,你不能达到大量的自然重复,而是机械地重复,不是再自然语境的重复,而是认为的重复,你没有学到自己没有看到的其他课文内容,你根本就没有机会重复。
如果你背诵课文可以一边背过,那你就一边背诵课文,一天背诵5小时的电影课文,你无法做到,就不用进行。
你不要进行翻译,这个翻译社说你不要一句一句停下来翻译,因为你那样无法自然理解记忆,你一旦不进行翻译了,你就不能翻译了,如果你能够任何时间都能翻译,那你就是英语翻译了,英语翻译谁会说你的英语不好呢,翻译的英语水平是很高的,特别是同声传译的翻译,那是英语很高级别的象征,那样的翻译就是自己的梦想啊。
所以你不要翻译不是能那个翻译,而是翻译的速度太慢,你今天翻译课一篇课文,明天还需要翻译课文,不翻译就不能理解。你不能连续不停一个晚上翻译5小时的电影,理解记忆,这才是问题的关键。
而我们不能笼统地反对背诵、翻译、看文本字幕、拼写。
我们需要的是连续不停的理解记忆。一个晚上要看会5小时电影。
你只要可以天天坚持看5小时电影,一个月看完了100小时电影,你英语一边看电影理解记忆的能力就具备了。
所以说,凡是可以连续不停看电影的人,听力理解记忆能力一定很好,不能连续不停看大量电影的人,英语提高到速度一定很慢。