• 113310阅读
  • 2512回复

压码正经

级别: 管理员
只看该作者 10 发表于: 2009-05-22
    我们有来说了,汉语和英语究竟有多大差别?
  语音基本是一样的变音,不同的就是表达语音的文字长期以来形成了不同的习惯而已。汉字是方块字,英语是字母文字。我们的汉字表达是十分丰富的,而英语是十分简单的,所以汉语是有着极其丰富的历史渊源的,汉语的变化也是极其广泛的,因为中国文化的不同民族都是大中华文化,可是就有56个民族的习惯,比如蒙古族的蒙古语、满族的满语、朝鲜族的朝鲜语、维吾尔族的维吾尔语,他们都有自己的文字,就是一种语言,而且同一个民族也有大量的方言,比较系统化的我们北方人听不懂的南方话就有广东的粤语,福建的闽南话,地道的四川话,江西话,还有安徽的黄梅戏,一个民族的语言地域不同说话的语音也不同,还好有一个统一的汉语文字,语音不同、文字相同,这就算半个语言了。
    不同的语言就是一个方言,方言的不同,使得人们说话再也听不懂了,但是如果用汉语的普通话的文字,人家南方人能够看懂普通话,也能听懂北方人的语音,可是北方人就不能听懂南方人的各种南方话了。
级别: 管理员
只看该作者 11 发表于: 2009-05-22
       听不懂南方话,这和外语一样的难受,可是一旦我们听听他们的南方话,确实那么的优美动听,不学学是在是很遗憾的。
    怎样快速学习南方话,对于我们北方人来讲,最简单的方法就是压码,只要快速的压住他们的语音、文本和意思就能够很快入门了,至于学的怎样,就看你想学学玩玩还是学了是否有用了。
   是语言就有语音,可以没有文字,文字是语音的高级发展阶段。不同语言之间的文字规范不同,就出现了不同的语言文字。
   汉语拼音的发明是一种在自己汉字基础上的一种类似于外国人的字母文字。他的编码也是发音字母,表意不如汉字,所以一直应用也不普遍,只是小学生上学的时候学学而已,没有人用汉语拼音来写字的,也不是工作语言。
    汉语拼音的字母读音和外语读音不同,但是都能代表读音。我们就可以这样想了,不同的语音编码之间是否可以变换呢。就是说我拿粤语来说,粤语的语言和汉语发音不一样,可以用汉语的拼音来听写出来粤语,汉语拼音发什么音,听到粤语就写出来汉语拼音什么的字母组合。
   这个用压码听写很容易做到。听写下来了,粤语的语音就记住了,粤语和汉语语音的变换方式就可以知道了变音的规律,这样粤语就很快可以练习听懂了,几个小时而已,而不会当成另外一种语言一学就是几年。
   那么,是否可以推而广之呢?就是说粤语的语言可以听写出来汉语拼音,英语的语音是否可以听写出来汉语拼音呢,俄语的语音是否可以听写出来汉语拼音呢?德语的语音能否听写出来汉语拼音呢?日语的语音能否听写出来汉语拼音呢?韩语、蒙古语等等这些文字不同,而有写的不习惯的曲里弯钩文字,能否用汉语拼音来听写呢?有没有试验过。
   你说不行,读音不同,有的语音不能用汉语拼音来表示,但是究竟一个语言好汉语有多少不能那个表示的语音呢?
   如果用汉语拼音听写英语你怕英语听写汉语拼音编码不同,以后再听写英语的语音,就会不自觉地写出来汉语拼音来,英语文字就会习惯性地写错了,那好了你就反过来赢英语语音的编码来听写汉语好了,汉语是我们的母语,不论怎样受外语的语音干扰汉语也不会忘记了。
    这就是说任何不同的语言都可以用一种语言的语音编码来听写出来,尽管有大量不同语言的文字不一样,但是完全可以用一种语言的拼音来听写出来,记住语音就记住了语言最关键的一个环节。当然还要进行文字的转换,不然你就是可以听懂一种外语的语音,可是不能认识这种外语的文字,不能正确地读出来这种外语的语音,也是一个睁眼瞎的文盲。
级别: 管理员
只看该作者 12 发表于: 2009-05-22
         我们学习外语为什么总是感觉到这么难?因为我们总是将外国的语言当做外语来学的缘故。将外语当做母语来学看看怎样?外语就是母语的方言的变音。长期的成活习惯差异越大,变音也越严重,但是不论怎样变音,也逃不过那50-60个语音的变化。
    但是一种语音就不变化吗,不是,变化一点也不少,我们拿第五册第12课的你好美国来注音,就发现英语讲一个语音t就变换完了所有的26个英文字母,真是变变变,你变他,他便你,a变b,b变c,c变d,一致变到xyz,全变了,没有一个语音不能变化的。
    英语的读音变化有这么大的幅度,那么汉语呢?一点不不必英语少。所有英语的变化,汉语的变音都有了,要说没有这么多变化你说的普通话,而不是实际上13亿的中国人的发音方言,所以你如果完全按照汉语时机发音来听写磁带的读音,你竟然不能找到一个完全可以和实际语音打字出来了,只能根据类似的汉语意思的相近语音来一个等量代替。
    汉语因为是我们的母语,我们没有当做外语来学习。好了,为了学好外语,我们现在不妨将汉语当做一回外语来学习又有何妨。
    汉语我们也压码听清、压码听写、压码注音、压码模仿一次,看看怎样?我这里就放着中国著名的评书演员的语言,除了我听写的简短的几个评书的第一回开头以外,整个网络竟然没有发现一篇和评书演员演说一样的文本来,连评书演员作者自己的评书文本和自己说的内容都不一样。
   这不用说没有中国人用压码法来听写汉语,就是传统的听写法也没有一个人试验过,包括作者他们自己。但是听写录音,我们大家还是会的,因为我们平时工作中,只要有领导讲话,对于那些经常脱离开稿演讲的领到讲话,凡是会议结束总要整理他们的讲话稿,这已经成为了一个惯例。
    但是我们学习的时候为什么就不能练习一下评书的语音听写呢。这可是我们汉语白话最通俗的语音了。要想学好英语,就要学好汉语的白话口语,这是非常重要的一项学习方式。
    有些人说了,英语的表达方式和汉语不同,我说越是汉语白话口语程度达到艺术境界的,汉语和英语越相似。压码汉语,就能压码英语。
级别: 侠客
只看该作者 13 发表于: 2009-05-22
讲得很透彻,很受教益,太精彩了。
级别: 侠客
只看该作者 14 发表于: 2009-05-22
似乎孙老师又有了新的突破?先用汉语白话练习压码,等熟练压码技巧后再学习英语这种大方言,看起来似乎可以让新手进步速度更快了。假如是,那最容易让人忽略的母语白话压码法肯定就是学习任何语言的最快突破口了。

我的母语就是浙江吴方言的一种,语音暂且不说,语调也很怪,和普通话四声的平仄有很大差异,个人认为基本不在四声平仄的范围里,学习难度不小,有机会可以研究下。
[ 此帖被52kg在2009-05-22 16:56重新编辑 ]
拿摩妙法莲华经!唵嘛呢叭咪吽!
级别: 管理员
只看该作者 15 发表于: 2009-05-23
      用白话学英语这是有英语的本身特点来决定的。那么英语有什么特点呢?
   英语简单、朴实、直白,没有汉语的高雅,没有汉语的语法讲究,有很多人学习英语的语法,英语哪来的语法?英语的语法就是一些碎句子,这就是天大的语法,作为一位英语学习者来说,如果将英语作为一种高雅的语言来说,视乎太抬举这种语言了,也不了解自己越学越学不会的根本原因。拿汉语和英语来比较,汉语就像一位博士生,英语就像一位小学生,如果拿着博士生的学习劲头和学习方式来学习小学生的说话方式,自己学习越努力,学习越用功,视乎越不得门道,如果不能按着小学生的游戏规则来学习,似乎自己就变成了另类,在一个大家智商都极低的群体,如果冒出一位高智商者,大家就不能理解,甚至还会采用令样的眼光来看待,使得你格格不入。这样的学习英语视乎是选错了行,嫁错了郎,到头来你越努力离开普遍的真理越远,越不合群,英语群体就越不认可你的努力,也越学不好英语,如果连这个本质的特征都不能认识到,学习英语就误入了歧途。
      英语很粗俗的语言,就是一个下里巴人,是容不下阳春白雪的高级文雅语言的。对于一位英语初学者来说,首先要学会的是说大白话,而且说得越直白,越琐碎,越不成章法,语言的水平也就越高,对于这一点似乎怎样重视都不过分,一旦能够开始有了这个理念,这个意识,你的英语也就开始入了门,也就开始上路了,否则你就会永远的在英语的门外长期地徘徊而不得入内,不知其中三昧。
级别: 管理员
只看该作者 16 发表于: 2009-05-23
     低姿态学习英语,把自己的水平降低一些,再降低一些,这样你的水平将下来了,你也就合群了,英语的群体也就接受你了。
   我们来看看《听说大突破》的一些片段,英语是怎样来说的:
    
   1. Love and Marriage
     SIDE A
    Hello, We're here gathered together... in holy matrimony, no actually... we're here to talk about ...that sacred thing ...that we call marriage or living together.
     1. 爱和婚姻


SIDE A


     你好,我们这里在这里一起聚会…,没有实际上…我们在这里谈论…那神秘的事…我们一起告诉婚姻或生活。
    这些英文我们采用直译地方法来告诉你英语究竟是个什么样子,他就是一个疯疯癫癫、颠三倒四,没有章法的一些废话通过一连串的连接词in,that串在一起的长句子,感觉好像很难理解,实际上是小学生学说话,一次说不过来,也说不清楚,不断地进行补充的一种说话艺术。
    
级别: 管理员
只看该作者 17 发表于: 2009-05-23
Vivian: Um, Let's all introduce ourselves.
Daisy: O.K. Well I'm Daisy, and I'm married and I'm on the verge of divorce.
Vivian : Um,让我们全部介绍自己。
Daisy : 好。 很好,我是雏菊,并且我结婚了,并且我是在离婚的边缘。
一次说不完,只好不停地进行补充,一个个小句子通过and连起来。
级别: 管理员
只看该作者 18 发表于: 2009-05-23
Bow: Hi, ...everybody, ...my name is Bow, ...and I'm married ...and I think ...the institution of marriage ...is just great.
弓: 喂,大家,我的名字是弓,并且我结婚,并且我认为婚姻的机关就是伟大的。
将这些句子通过。。。分隔开的就看到这些碎句子是何等的简单和淳朴无华,就像一个刚刚出世的小孩,那样活泼可爱。一个。。。就是一个小句子,别看句子虽小,可是他们说话很连贯,说话速度很快,往往出现很多连读和变音,让你看着这里语音早就跑了。所以你一定要进行注音,精确定位他的完整的有若干个小句子组成的长句子的连贯读音,而不是这些小句子的读音,压码记在大脑里面。
级别: 管理员
只看该作者 19 发表于: 2009-05-23
Luke: Um, ...my name is Luke, ...um ...I'm still looking for ...that special someone... to make all my dreams come true.
Vivian: Hey. ...I think,... I'm Viv,... and I think ...legal is regal... but I don't need it so ...I have a perfectly happy relationship... with someone ...and we don't plan to get married 。。。any time soon ....and perhaps never.
卢克: 啊,…我的名字是卢克,… 啊…我仍然寻找…那个特别的人…去做所有我的梦想来到成真。
Vivian : 嘿。 …我认为,… 我是Viv,…和我认为…法律是奢侈多余的…,但是我不需要它,因此…我有一个完全愉快的关系…与某人…,并且我们不计划得到结婚。。。在任何时间很快地….并且或许从来都没有。
    英语思维的根本原因就在于,英语国家的人不想汉语国家那样想好了再说,语言还要反复润色好精美的语言,他不是来过来就说,不管他三七二十一,一边说一边想,我在英语思维着呢,实际上是根本就没有想好,就开始说开了。而且语言也很不着调,喜欢说一些不三不四的闲聊的唠嗑。如果你说英语也要和汉语一样先考虑好了再说,不是你说的人家根本就不懂,因为人家的思维是随机的,同时你也是费力不讨好,根本跟不上人家的节奏,他们都是快节奏生活的,这英语就反映了他们务实的思维作风。
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册