Luke: No, I don't believe that at all, ...I think, ...everything that's been leading up to, ...urn, ...in my whole life... in the relationships ...I've made with members of the opposite sex romantically, ...there's always been something missing, ...there's something ...that is not quite there, ...it doesn't click on some level, ...and you have this initial attraction maybe, ...but then as you find out more about each other, ...eventually you become a little bit, ...the passion fades and stuff, ...and you don't become that, ...and you're not into them anymore. ...But I think that... it is possible... to just click ...with somebody so well, ...and you just realize... you just go on and go on,... the attraction just gets better and better ...because as you discovering things about them... you realize ...how much they have in common with you, ...but it's a very rare thing,... I mean ...I don't think ...everybody necessarily even finds it ...in their life.., but I think that... that is something ...we can strive for. ...The dating process is just like auditions ...you're just learning about people ...and then someone gets the parts,... someone you cast ...in the leading role... in your life.
卢克: 不,我根本不相信那,…我认为,…每个事情他是有原因导致的,…啊,…在我的一生中…在关系…我已经做了与异性的成员浪漫地,…这里的总是有所某些的丢失,…这里的一些事情...那不是相当于这里...它没有发生碰撞到某一水平,...并且您有这最初的吸引力的可能,…但是另一方面,当您发现更多关于彼此,…最终你变成一点,…就是这激情总会退色,还有人缘,…和您不成那个,…和您不再是加入他们更多。 …,但是我认为那…他只要是一种可能...就去碰撞…与某人是这么好的,并且您体会到…您就继续再继续,…这吸引力就变得越来越好…,因为,作为你发现关于他们的事…您体会到…多少他们有相同与你,…但是它是一件非常罕见的事,… 我的意思是…我不认为…大家必需地甚至发现它…在他们的生活中,但是我认为那…那是某事…我们可以力争。 …这约会过程是就象试演…您就得学习了解关于人…然后某人得到了解一部分,…某人你扮演在主要角色……在您的生活中。
前面对于卢克的婚姻前景的预测又是离婚,又是再婚,又是再婚以后找到第二个伴侣好事错误不适合的婚姻,卢克当然不高兴,也不甘心了,所以他就要进行反驳,这就是辩论的题材了。他要用那些连接词进行思考呢?No, I don't believe that at all, ...I think, ... 不,我根本不相信那,…我认为,…这就是思维的方式,所以这些连接短语是要出口成章的,要多准备一些可以进行应变的思考短语,...But I think that... it is possible... and you just realize... I mean ...I don't think ...这些正反两面的思考认识的短语都要准备,运用自如,才能在反驳中取胜,实际上,如过你提前总结这些句子是很容易的,只要一听到就能理解,就可以提前截住他你自己说出来,噼噼啪啪象连珠炮一样说个没完,在说话中占有主动。
前面人说的脾气不合原因和反复离婚方式不是必然和绝对的,everything that's been leading up to每件事情都是有原因的,并不是都想你说的会那么糟糕,压码就要记住关键词,前面说原因和方式,经过他一同解释卢克都听懂理解记住了,说了他几次离婚和再婚又找了一个脾气不和的伴侣还得离婚,他那充满希望的憧憬都被弄了一脸晦气。他要反驳也是需要思考,...urn, ...又想出来了,卢克已经在生活中尝到了与异性朋友谈恋爱的罗曼蒂克的浪漫色彩,被他吓唬不住,一些事情有所得就有所失,并不都会是离婚的必然结果,两个情人是需要碰撞才能产生爱情的火花,开始恋爱都会有被吸引的地方可能,时间一长,彼此了解的多了,开始的激情会消退一些,可能有的不适合自己成不了夫妻,但是只要有缘分,你就继续谈,就会越来越好,你会发现她与你的共同点,但是我不认为共同点那么容易找到,再就做好了思想准备,不一定都去发现这些共同点,但是只要有一线希望就要力争,觉不会因为以后可能离婚而畏缩不前,约会就像在演戏,你自己就是一个自己生活中主角,可以了解人,得到一部分的了解和共识就是很大的收获。
你看卢克通过英语思维的句子的一连串断句,就将自己关于恋爱观的积极主动性发挥出来了,说的是有条有理,你进行压码的时候,借助这些链接短语,就有了理解的线索好思考的思路,就一边顺着他们说的压码记住语音和句子,一遍通过关键词,记住了讨论的内容和观点,怎样算理解了呢?记住谈话的原话也好,记住自己听的时候的思考也罢,都行,怎样学会的牢靠,还是压码的句子的整体语音进行 注音到每个单词之间的语音连接细节上,这样才能学会他的表达方式,读音不准的,你即使当时理解了,一般过后也会忘记句子的说法,所以你就要用自己理解后的英语意思来表达,英语的复述课文,就是不管你采用原话还是自己的语言发挥的只要能够用英语表达出来完整的意思,用短句子还是用长句子就看自己的发挥了。英语不是死记硬背,背诵的句子是死的,自己学会自然思考,自然造句才能够进行应用。你如果是复述利用上面一段的内容的英语自己来说口语就可以了,不用管上面的是汉语,只要你可以使用英语原为的引导语句,把长句子变成短句子,碎句子,再长的句子都可以表达出来了。这就是理解英语和翻译句子的区别。