• 5906阅读
  • 84回复

俄语日常用语

级别: 管理员
只看该作者 40 发表于: 2012-01-30
俄语流行口语短句
  1、够了! Хватит!

  например:

  Больше не надо поссориться?

  你们俩别吵了好不好?

  Хватит!Это тебя не касается!

  够了!这与你无关!

  2、糟了! Просто беда!

  например:

  Беда!Вода льётся в мою комнату.

  不得了啦!我的房间进水了。

  Просто беда!Что делать?

  糟了!这可怎么办呢?

  3、算了! Ну ладно!

  например:

  Какой красивый рояль!Играйте!

  这么漂亮的钢琴!弹一曲吧!

  Я стесняюсь перед чужими.

  在别人面前我有点不好意思。

  Ну ладно.

  算了。

  4、快点! Быстрее!

  например:

  Быстрее!Автобус идёт!

  快点!汽车来了!

  Я же устал,жду следующий.

  我跑不动了,等下一辆吧。

  5、过来! Иди сюда!

  например:

  Эй,Анна,иди сюда!

  喂!安娜,过来一下!

  Зачем?

  干什么?

  Это тебе подарок на день рождения.

  这个是送给你的生日礼物。

  6、别叫! Не кричите!

  например:

  Это вор.Поймайте.

  这是个小偷!抓住他!

  Не кричите!Скорее позвоните по телефону номер 110.

  别叫!赶快打110。

  7、休想! Нечего даже и думать!

  напримир:

  Можно занять 200 юаней?

  借我200元钱好吗?

  Нечего даже и думать!В прошлый раз ещё не вернул.

  休想!上次借的还没还呢。

  8、请便。 Пожалуйста.

  например:

  Извините,у меня дело.

  对不起,我有点事。

  Пожалуйста.

  请便。

  9、闭嘴! Заткнись!

  например:

  Кажется,ты скрыл что-то от меня.

  你好象有事瞒着我。

  Так надоело,заткнись!   

  烦死了,闭嘴!

  10、快走! Скорее!

  например:

  У меня голова кружится,хочу немного отдохнуть.

  我晕了,想休息一会儿。

  Скорее!Не тяни!

  快走!别磨蹭了!
  11、让开! Разрешите!

  например:

  Разрешите!Разрешите!

  让开!让开!

  Впереди что-то случилось.

  前面好像出事了。

  12、安静! Тише!

  например:

  Все,пожалуйста,тише!Сенсация.

  大家安静!爆炸新闻。

  Какая новость?

  什么新闻?

  13、天啊! Боже мой!

  например:

  Боже мой!Моль съела мой свитер.

  天啊!毛衣被虫子咬破了。

  А,я только одела несколько раз.

  啊,我还没怎么穿过呢。

  14、讨厌! Как это надоело!

  например:

  Почему ты всё ещё смотришь по телевизору?

  你怎么还看电视?

  Как это надоело!Оставьте меня в покое.

  讨厌!你别管。

  15、干杯! Давайте выпьем до дна!

  например:

  Выпьем за твои успехи!

  为你的成功干杯!

  Давайте выпьем до дна!

  干杯!

  16、马上。 Сейчас!

  например:

  Сяолинь,ты уже приготовил?

  小林,准备好了吗?

  Да,сейчас.

  嗯,马上。

  17、滚开! Убирайся отсюда!

  например:

  Ты ещё сердишься на меня?

  你还生我气吗?

  Убирайся отсюда!Я не хочу видеть тебя.

  滚开!我不想看到你。

  18、差劲! Очень уж того!

  например:

  Смотри,такой мужчина очень уж того!

  看,那个男的,差劲!

  Почему?

  为什么?

  Он часто заставляет девушку приглашать его на обед.

  他经常让女孩子请客。

  Какой бесстыдный.

  真是厚颜无耻。

  19、好啊! Давай!

  например:

  Говорят,что этот фильм очень интересный.Хотите посмотреть?

  听说这部电影很好看,去不去看?

  Давай!

  好啊!

  20、废话! Болтай!

  например:

  У тебя и есть неприятность?

  你也有烦恼啊?

  Болтай!

  废话!
21、是吗? Так?
например:
Эта какая?Красивая?
这张怎么样?挺漂亮的吧?
Я думаю,что та симпатичная лучше.
我觉得还是可爱一点的更好。
Так?
是吗?
22、抱歉! Извините!
например:
Извините за то,что вы так долго ждали меня.
抱歉。让您久等了。
Ну пойдём скорее.
那我们赶紧走吧。
23、完了。 Всё пропало.
например:
Всё пропало,я потерял важный материал.
完了,我把重要资料丢了。
А,невозможно.
啊,不会吧。
24、放松。 Расслабся!
например:
Ну как делать укол?Больно?
打针怎么样?疼吗?
Ничего.Расслабся!
没事的。放松!
25、当然! Конечно!
например:
Ты знаком с Лиюнем?
你认识李永吗?
Конечно!
当然!
26、吹牛! Бахвалка!
например:
Многие ухаживали за мной в институте.
我上学时有很多人追。
Бахвалка!
吹牛!
27、胡扯! Ерунда!
например:
Вчера вечером я видел твоего друга.
昨晚我见到你男朋友了。
Ерунда!
胡扯!
28、保重! Берегите,пожалуйста,своё здоровье!
например:
Я хочу просить отпуск сегодня.
我想今天请个假。
Что с тобой?
怎么啦?
Я немного простудился,болит голова.
我有点感冒,头疼。
Хорошо.Берегите,пожалуйста,своё здоровье!
好吧。多保重!
29、你敢! Не смей!
например:
Я скажу вашему учителю об этом.
我要把这件事告诉老师。
Не смей!
你敢!
30、活该! Так тебе и надо!
например:
Меня понизят в должности.
我要被降职了。
Так тебе и надо!Раньше узнал,что рано или поздно так будет.
活该!我早就知道迟早会这样的。 31、轻浮! Легкомысленная!
например:
Говорят,что у Ванхуна новый друг.
听说王红又交了个男朋友。
Легкомысленная!
轻浮!
32、赞成! С удовольствием!
например:
Есть ещё время,давайте пойдём в Караоке.
还有时间,我们去唱卡拉OK吧!
С удовольствием!
赞成!
33、镇静! Успокойтесь!
например:
Я так хочу его побить.
我真想揍那家伙一顿。
Успокойтесь!Успокойтесь!
镇静!镇静!
34、混蛋! Дурачок!
например:
Оставайся ещё немного.
你再待一会儿吧。
Сегодня у меня свидание.
今天有约会。
Что,дурачок!
什么,混蛋!
35、真的? Правда?
например:
Позавчера я был на балете.
前天我去看芭蕾舞了。
Правда?Говорят,что билет очень трудно достать.
真的?听说票很难买的。
36、救命! Помогите!
например:
Помогите!
救命!
Давайте сообщим в милицию.
咱们赶快报警吧。
37、白痴! Идиот!
например:
Что такое зрение?
视觉是什么?
Это смотреть глазами,идиот!
就是用眼睛看呀,白痴!
38、无聊! Скучно!
например:
Смотри,как он интересно играет.
你看他演得多有意思。
Скучно!Я не люблю его исполнение.
无聊!我不喜欢看他表演。
39、棒极了! Отлично!
например:
Моя дочка поступила в университет Цинхуа.
我女儿考上清华大学了。
Отлично!
棒极了!
40、我请客。 Я плачу.
например:
Что хочешь,то и заказывай.
想吃什么,就点吧。
В чём дело?
怎么回事?
Я плачу.
我请客。
级别: 管理员
只看该作者 41 发表于: 2012-01-30
41、太难了! Очень трудно!
например:
А,очень трудно!Что делать?
啊,太难了!怎么办?
Подумайте.
想想办法吧。
42、真没用! Какой ты глупый!
например:
Я ничего не понимаю,что ты сказал?
我怎么听不懂你说什么?
Это и не понимаешь,какой ты глупый!
这都不懂,真没用!
43、别闹了! Больше шутить не надо!
например:
Больше шутить не надо!Объясните,пожалуйста,побыстрее.
别闹了!快给我解释清楚。
Я не шучу.
我不是在闹。
44、死脑筋! Тупоголовый!
например:
Целый день я решал,но всё-таки не решил.
我花了一天的时间,还没做出来。
Тупоголовый!Спроси у другого?
死脑筋!你不会问问别人?
45、我好累。 Я очень устал.
например:
Ах,я очень устал.
啊,我好累。
Эй,что с тобой?
哎哟,你怎么了?
Помогал подруге переселиться.
帮我女朋友搬家了。
46、没关系。 Ничего.
например:
Ну,хорошо,так хорошо, а откуда у тебя деньги?
好是好,但你哪来的钱呀?
Ничего.Скоро выдадут денежную премию.
没关系。马上就发奖金了。
47、疼死了! Так больно!
например:
Ай,так больно!
啊,疼死了!
Извитите,потерпи ещё немного,и всё будет хорошо.
对不起,你再忍一忍就好了。
48、谁说的? Кто сказал?
например:
Говорят,что ты скоро выезжаешь за границу?
听说你要出国?
Кто сказал?Опять кто-то сочинил.
谁说的?又有人在造谣。
49、神经病! Сумасшедший!
например:
Сумасшедший!В чём ты ходишь!
神经病!穿成这个样子!
Это моё дело.
这是我个人的事情。
50、不碍事。 Ничего.
например:
Кровь течёт,иди в больницу.
流血了,快上医院去吧。
Ничего,только лёгкая рана.
不碍事,只是一点小伤。 51、守财奴! Скряга!
например:
Скряга!Ни одного рубля не хотелось выплатить.
守财奴!连一块钱都不出。
Я кошелёк забыл взять.
我忘了带钱包了。
52、不赖啊! Неплохо!
например:
Говорят,что он обручился с дочерью директора.
听说他和社长的女儿订婚了。
Неплохо.
不赖啊!
53、不是我! Это не я!
например:
Это ты сделал?
这是不是你干的?
Это не я!Наверное,мой брат сделал.
不是我!好像是哥哥干的。
54、你真行! Молодец!
например:
Вчера тренер хвалил меня.
昨天教练表扬我了。
Правда?Молодец!
真的?你真行!
55、坏心眼! Чёрная душа!
например:
Кушай побольше,очень красивая,когда ты полная.

多吃点,你胖的时候特别好看。
Чёрная душа!Почему ты не побольше ешь?
坏心眼!你怎么不多吃?
56、糟透了! Это же просто ужасно!
например:
Как ты сдавал экзамен?
考试考得怎么样?
И не говори,это же просто ужасно!
别提了,糟透了!
57、相当好! Довольно хороший!
например:
Какой этот фильм?
那部电影怎么样?
Довольно хороший!
相当好!
58、别傻了! Не надо остаться в дураках!
например:
Он не женится на тебе.Ты останешься в дураках!
他不会跟你结婚的,别傻了!
Но он сказал,что он любит меня.
可他说他爱我。
59、这么快! Так быстро!
например:
Ай,ты уже дипломнную работу написал.Так быстро!
啊,你都写完毕业论文了。这么快!
Ты ещё до конца не написал?
你还没写完吗?
60、好多了。 Уже намного лучше.
например:
Какое состояние твоей матери?
你妈妈的病情怎么样?
Спасибо,уже намного лучше.
谢谢,好多了。

级别: 管理员
只看该作者 42 发表于: 2012-01-30
61、认输吧! Сдайся!
например:
Сдайся!Ты не его противник.
认输吧!你不是他的对手。
Я не буду сдаваться.
我是不会认输的。
62、厚脸皮! Какой ты бесстыдный!
например:
Какой ты бесстыдный!Я же не разрешил тебя прийти,а ты всё-ещё пришёл.
厚脸皮!我说不让你来你还来。
Почему я не могу прийти?
我为什么不能来?
63、别管我。 Оставь меня в покое.
например:
Больше пить не надо,поменьше пей.
别再喝了,少喝点。
Оставь меня в покое.Это не твоё дело.
别管我,不关你的事。
64、别装蒜! Довольно дурака волять!
например:
Верни мне деньги.
快还我钱吧。
Какие деньги?Я не занял.
什么钱?我没借你钱。
Довольно дурака волять!
别装蒜!
65、书呆子! Заучка!
например:
Ай,это же пшеница.
啊,这就是小麦啊。
Заучка!И это не знаешь?
书呆子!这都不知道?
66、随你便! Как тебе угодно!
например:
Сегодня мне надо ложиться спать поздно.
今天晚上我得晚点睡觉。
Как тебе угодно!
随你便!
67、少吹牛! Не хвались!
например:
В тот вечер я выпил 20 бутылок пива.
我那天晚上喝了20瓶啤酒。
Не хвались!
少吹牛!
68、知道了。 Ясно.
например:
Если почта работает,купи мне несколько открыток.
邮局开门的话,帮我买些明信片。
Хорошо,ясно.
好,知道了。
69、怕了吧? Испугался?
например:
Испугался?
怕了吧?
Ничего не боюсь.
我一点都不怕。

70、没门儿! Нет никакой возможности!
например:
Дай мне посмотреть твою запись.
让我看看你的笔记吧。
Нет никакой возможности!
没门儿!
71、真倒霉! Это просто беда!
например:
Это просто беда!Кошелёк потерялся.
真倒霉!钱包丢了。
Сейчас много воров.
现在小偷太多了。
72、别磨蹭! Не тяни!
например:
Я ещё переоденусь.
我再换件衣服吧。
Не тяни!Уже нет времени.
别磨蹭!都没时间了。
73、就这样。 Ну,хорошо.
например:
Ну,хорошо.До завтра.
就这样。那咱们明天见。
Хорошо,пока.
好,再见。
74、长舌妇! Сплетница!
например:
Я сказала об этом твоему мужу.
我把这事告诉了你老公。
Сплетница!
长舌妇!
75、白忙了。 Зря проработал.
например:
Он сказал,что нельзя.
人家说不行。
Что?Зря проработал.
什么?白忙了。
76、不要脸! Как ему не стыдно!
например:
Тот старик часто ворует.
那个老头儿经常偷别人东西。
Как ему не стыдно!
真不要脸!
77、算了吧。 Ладно.
например:
Мы с ним без конца.
我跟他没完。
Ладно!Меньше говори с ним.
算了吧,少理他。
78、太神了! Как чудесно!
например:
Смотри,дверь автоматически откроется.
快看,门自动开了。
Ой,как чудесно!
哇,太神了!
79、正经点。 Говори серьёзно.
например:
Почему ты с каждым днём молодеешь?
你怎么越来越年轻?
Не надо шутить,говори серьёзно.
别开玩笑了,正经点。
80、别客气。 Пожалуйста.
например:
Если ты не против,я провожу тебя.
不介意的话,我送你吧。
Нет,не надо.Я на трамвае.

不用了。坐趟电车直接就到了。
Пожалуйста.
别客气。
级别: 管理员
只看该作者 43 发表于: 2012-01-30
一组很有用的俄语日常用语
02825 你爱不爱我 Ты любишь меня или нет? hg5sunxuming
04551 你是我唯一 Ты моя единственная hg5sunxuming
0487 你是白痴 Ты больной (больная) hg5sunxuming
065 原谅我 Прости меня hg5sunxuming
0748 你去死吧 Иди ты hg5sunxuming
07868 你吃饱了吧 Ты наелся (наелась) hg5sunxuming
08376 你别生气了 Не сердись hg5sunxuming
095 (код Москвы) 你找我 Ты ищешь меня hg5sunxuming
1 1 1 hg5sunxuming
1392010 一生就爱你一个 Всю жизнь люблю только тебя hg5sunxuming
1414 意思意思 Интересно hg5sunxuming
5366 我想聊聊 Хочу поболтать hg5sunxuming
5376 我要生气了 Я разозлился hg5sunxuming
5406 我是你的 Я твой hg5sunxuming
546 我输了 Я проиграл hg5sunxuming
57386 我去上班了 Пошел работать hg5sunxuming
5776 我出去了 Я вышел hg5sunxuming
58 晚安 Спокойной ночи hg5sunxuming
6 6 6 hg5sunxuming
687 对不起 Извини hg5sunxuming
7 7 7 hg5sunxuming
70345 请你相信我 Пожалуйста, поверь мне hg5sunxuming
7087 请你别走 Пожалуйста, не уходи hg5sunxuming
729 去喝酒 Иди выпей hg5sunxuming
7474074 去死去死你去死 Проваливай, проваливай, проваливай hg5sunxuming
8 8 8 hg5sunxuming
8084 BABY BABY hg5sunxuming
809 保龄球 боулинг hg5sunxuming
8384 不三不四 Ни то ни се (не рыба не мясо), так себе hg5sunxuming
85 帮我 Помоги мне hg5sunxuming
918 加油吧 Вперед, так держать hg5sunxuming
95 救我 Спаси меня hg5sunxuming
98 早安 Доброе утро hg5sunxuming
987 对不起 Извини
级别: 管理员
只看该作者 44 发表于: 2012-01-30
俄语找工作面试常用语
找工作поиск работы aeusunxuming
aeusunxuming
求职者专用语 aeusunxuming

1)Я ищу работу с полной занятостью. aeusunxuming
我在找一份全职的工作。 aeusunxuming

2)Ищу работу по совместительству. aeusunxuming
我在找一份兼职的工作。 aeusunxuming

3)Ищу работу по совместительству в вечернее время и выходные дни. aeusunxuming
我在找一份晚上和休息日上班的兼职工作。 aeusunxuming

4)Я хотел бы получить эту должгость. aeusunxuming
我想得到这个职位。 aeusunxuming

5)Надеюсь, что эту должность смогу занять я . aeusunxuming
希望我能得到这个职位。 aeusunxuming

6)Мне нужен бланк для заявления aeusunxuming
我需要一份申请表。 aeusunxuming

7)Мне надо составить резюме. aeusunxuming
我得写份简历。 aeusunxuming

8)Это моё резюме. aeusunxuming
这是我的简历。 aeusunxuming
aeusunxuming
用人单位面试语 aeusunxuming

1)Вам надо заполнить анкету. aeusunxuming
您需要填写一张履历表。aeusunxuming

2)У вас есть резюме? aeusunxuming
您有简历吗? aeusunxuming

3)Могу ли я посмотреть ваше резюме? aeusunxuming
我能看下您的简历吗? aeusunxuming

4)Какая у вас специальность по диплому? aeusunxuming
您毕业于哪个专业? aeusunxuming

5)Какаой институт вы закончили ? aeusunxuming
您是哪个大学毕业的? aeusunxuming

6)Какова ваша цель устройства на работу? aeusunxuming
您求职的目的是什么? aeusunxuming

7)Расскажите ,пожалуйста ,о вашем предыдущем опыте работы. aeusunxuming
请谈谈你前一份工作的的经历。 aeusunxuming

8)Ваше последнее место работы? aeusunxuming
您上一个工作单位是哪? aeusunxuming

9)Почему вы считаете,что вы сможете справиться с этой работой? aeusunxuming
您为什么觉得自己可以胜任这份工作? aeusunxuming

10)Почему вы не хотите оставаться на прежней работе? aeusunxuming
您为什么不想留在以前的公司了? aeusunxuming

11)Мы предлагаем вам ежемесячный оклад плюс процент от сделки.Кроме того, мы оплачиваем вам расхады на дорогу ,обед и мобильный телефон. aeusunxuming
我们给您提供的待遇是每月基本工资加交易提成。除此之外,我们还可以支付您交通费、午餐费和手机费。aeusunxuming

12)Когда вы сможете приступить к работе? aeusunxuming
您什么时候可以开始上班? aeusunxuming

13)Вы можете выходить на работу со слудующего понедельника. aeusunxuming
您下周一就可以来上班了。 aeusunxuming
aeusunxuming

级别: 管理员
只看该作者 45 发表于: 2012-01-30
为陌生人指路俄语常用语
为陌生人指路常用语 WYasunxuming

Куда вы держите курс? WYasunxuming
您去哪儿啊? WYasunxuming

Вам куда? WYasunxuming
您要去哪? WYasunxuming

А вот и вход в метро. WYasunxuming
这就是地铁入口。 WYasunxuming

Вот перед вами—подземный переход ,а над ним большая буква “м ” WYasunxuming
瞧,就在你前面有一个地下通道,上面有个大写的字母“M”。WYasunxuming

Вверх по эскалатору. WYasunxuming
乘自动扶梯上去。 WYasunxuming

Пройдите немного вперёд WYasunxuming
往前稍微走一点。WYasunxuming

Держись прямо ,перейдёшь три улицы и дойдёшь . WYasunxuming
直往前走,过三条街就到了。 WYasunxuming

Перейдите улицу. WYasunxuming
穿过这条街。 WYasunxuming

Там вы увидите белое здание. WYasunxuming
在那儿您可以看到一栋白色的楼房。WYasunxuming

Рядом с книжным магазином увидите вход в метро. WYasunxuming
书店旁边您就能看见地铁入口。 WYasunxuming

Пройдёте вперёд метров 100 и увидите светофор. WYasunxuming
向前走100米左右就能看见红绿灯。 WYasunxuming

Следите за указателями. WYasunxuming
您按路标走。 WYasunxuming

Вот напротив. Пройдёте по подземному переходу и выйдете прямо к станции. WYasunxuming
就在对面。您从这地下通道过去,一出去就是地铁了。 WYasunxuming

Вы уже прошли эту ульцу WYasunxuming
您已经走过这条街了。 WYasunxuming

Вернитесь назад и поверните направо. WYasunxuming
往回走,再朝左拐。WYasunxuming

Идите до угла того дома ,а там поверните налево. WYasunxuming
走到那座房子拐弯处,然后朝左走。WYasunxuming

От метро направо и вниз по ульце мимо кинотеатра. WYasunxuming
从地铁站向右,沿街下行,过电影院。 WYasunxuming

Там надо пройти пешком WYasunxuming
那里应该步行。 WYasunxuming

Можно пройти от метро пешком ,там недалеко. WYasunxuming
从地铁出来可以步行,离得不远。 WYasunxuming

Вы заблудились? WYasunxuming
您迷路了吗? WYasunxuming

Вы можете идти туда за мной WYasunxuming
您可以在我后面走。WYasunxuming

Я вас провожу. WYasunxuming
我送您走 WYasunxuming
WYasunxuming

级别: 管理员
只看该作者 46 发表于: 2012-01-30
俄语在理发店常用语
在理发店 В парикмахерской кабинете cZjsunxuming
cZjsunxuming
Я хочу постричь волосы. cZjsunxuming
我想剪头发。 cZjsunxuming

Подстригите волосы немного сзади и на висках cZjsunxuming
请把我后面和两鬓的头发理短。 cZjsunxuming

Сохраните ,пожалуйста ,форму,только снимите лишнее (сделайте покороче) cZjsunxuming
还保留原来的发型,只是剪掉多余的头发(短点)。cZjsunxuming

Сделайте ещё короче.А то волосы мне мешают cZjsunxuming
再剪短些,要不头发总是影响我。 cZjsunxuming

Покороче. cZjsunxuming
剪短些。 cZjsunxuming

Я бы хотела сделать какую-нибудь модную стрижку. cZjsunxuming
我想剪一个时髦的发型。 cZjsunxuming

Сделайте мне модную стрижку. cZjsunxuming
给我做一个时髦点的发型。 cZjsunxuming

Я хочу изменить причёску . cZjsunxuming
我想改变以下发型。cZjsunxuming

Уложите волосы,пожалуйста. cZjsunxuming
请给我做一下头发。 cZjsunxuming

Мне нужно сделать укладку. cZjsunxuming
帮我把头发做一做。 cZjsunxuming

Я бы хотела сделать завивку и стрижку. cZjsunxuming
我想烫一下。再剪一剪。 cZjsunxuming

Завейте только концы. cZjsunxuming
卷一下发稍就可以了。 cZjsunxuming

Сделайте укладку феном. cZjsunxuming
请给我吹吹风。 cZjsunxuming

Вымойте и высушите,пожалуйста! cZjsunxuming
请给我洗洗头、吹吹风! cZjsunxuming

Только феном cZjsunxuming
吹吹风就可以了。 cZjsunxuming

Только подровняйте. cZjsunxuming
只要修修齐就行了。 cZjsunxuming

Хорошо помойте голову. cZjsunxuming
请给我好好冲冲头发。 cZjsunxuming

Я хочу покрасить волосы. cZjsunxuming
我想染发。 cZjsunxuming

Мне хотелось бы с медным отливом (в каштановый цвет). cZjsunxuming
我想染成古铜色(栗色的) cZjsunxuming

Покройте волосы лаком. cZjsunxuming
请给我喷点发胶。cZjsunxuming

Лака для волос не нужно . cZjsunxuming
不要喷发胶。 cZjsunxuming

Мне придётся долго ждать? cZjsunxuming
我需要等很长时间吗? cZjsunxuming

男士向理发师提出要求。 cZjsunxuming

У меня отросли волосы. cZjsunxuming
我的头发太长了。cZjsunxuming

Мне нужно подстричься. cZjsunxuming
我需要理发。cZjsunxuming

Я хотел бы постричься и побриться. cZjsunxuming
我想理一下发、刮刮胡子。 cZjsunxuming

Постригите меня, пожалуйста ,покороче спереди ( с боков ,сзади) cZjsunxuming
请把前面(侧面,后面)帮我理短点。 cZjsunxuming

Пожалуйста ,не очень коротко. cZjsunxuming
不要剪得太短。 cZjsunxuming

Прошу остричь меня наголо! cZjsunxuming
请给我剃个光头。 cZjsunxuming

级别: 管理员
只看该作者 47 发表于: 2012-01-30
俄语租房常用语
租房Аренда кваритирыeLSsunxuming

在房屋中介登记租房 eLSsunxuming
Здесь рядом есть хорошее агентство иедвижимости? eLSsunxuming
这附近有没有好的房屋介绍所? eLSsunxuming
Есть ли какая-нибудь организация ,занимающаяся наймом квартир? eLSsunxuming
有没有经营租房业务的公司? eLSsunxuming
Мне нужна квартира с окнами на юг . eLSsunxuming
我想租一套朝南的房子。 eLSsunxuming
Мне нужна однокомнатная квартира от 25 и более. eLSsunxuming
我想租一间25平米以上的房子。 eLSsunxuming
Желательно недалеко от центра. eLSsunxuming
最好是离市中心不远。 eLSsunxuming
Можете предложить комнату с верандой ? eLSsunxuming
您可以给我推荐一间带外廊的房间吗? eLSsunxuming
eLSsunxuming
房屋中介所提出的问题 eLSsunxuming
Какую квартиру вы хотите снять? eLSsunxuming
你想租什么样的房子? eLSsunxuming
Вот вам бланк ,Напишите ,пожалуйста , поподробнее вариант, устроивший бы вас eLSsunxuming
给您一张表,请把您想要的条件详细地写下来。 eLSsunxuming
Сообщите ваши имя ,отчество,фамилию ,дату и год рождения ,гражданство и адрес с телефоном ,чтобы мы могли вас найти eLSsunxuming
请告诉我们您的名、父称、姓、出生年月、国籍、地址及电话,以便我们能找到您。 eLSsunxuming
Сейчас мы занесём все ваши данные в картотеку .Когда появится подходящий вариант, мы сразу вам сообщим . eLSsunxuming
现在我们把您的全部材料记入卡片。如果有合适的房子,我们马上通知您。 eLSsunxuming
eLSsunxuming
与房主联系看房 eLSsunxuming
Когда модно прийти к вам посмотреть квартиру ? eLSsunxuming
什么时候可以去您那看房子? eLSsunxuming
eLSsunxuming
询问房屋的具体情况 eLSsunxuming
  Вы не расскажете мне об этой квартире ? сколько этажей? Есть лифт ? какой санузел? Со всеми удобствами ?есть ли кондиционер телевизор? ......Плита газовая или электрическая ? eLSsunxuming

  您能向我们介绍一下这套房子吗?在几楼?有电梯吗?卫生间是什么样的?设施齐全吗?有空调电视吗?是煤气灶还是电灶? eLSsunxuming
eLSsunxuming
房主对房屋的描述 eLSsunxuming
  Это минут двадцать ходьбы от пляжа. Это двухкомнатная квартира. В квартире есть гостиная столовая спальня . есть также большая прихожая . Но душ пока не работает . Полы паркетные .У стен хорошая звуко-и теплоизоляция. Ещё у на входной двери в подьезде установлен кодовый замок . eLSsunxuming

  从这里到海滨浴场之需要步行20分钟左右,这是两居室的房子。房间里有一间客厅、一间餐厅、一个卧室。还有一个大的过厅。但是淋浴暂时不能用。地板是镶木地板。墙壁隔音、隔热性能都很好。而且在楼口按有密码锁。 eLSsunxuming
eLSsunxuming
房租支付方式和租住时间 eLSsunxuming
Оплата –5000 рублей в месяц .房租一个月5000卢布。 eLSsunxuming
Оплата должна быть произведена до 15-ого числа каждого месяца.每月的15号以前交房租。 eLSsunxuming
Сумма оплаты включает в мебя расхады за воду и газ ,но не включает расходы за электричество и телефон. eLSsunxuming
房租包括水费、煤气费,但不包括电费和电话费。 eLSsunxuming
Хочу найти двух-трёх соседей по квартире, чтобы разделить расходы. eLSsunxuming
想找两三个人合租。这样可以分担房租。 eLSsunxuming

关于租住房屋的其他要求 eLSsunxuming
Что требуется, чтобы держать домашних животных в кваритре ? eLSsunxuming
对养宠物有什么要求? eLSsunxuming
Вы не держите домашних животных? У нас запрещается держать их дома. eLSsunxuming
您不养宠物吧?我们不允许在家里养宠物。 eLSsunxuming
Гостям запрещается ставить машину в парке ,они должны ставить машину на стаянке перед зданием. eLSsunxuming
客人不能再停车场停车,他们的车必须停在楼前面的停车位里。 eLSsunxuming
Комната имеет не очень хорошую звукоизоляцию , просим вас не шуметь после десяти вечера. eLSsunxuming
房间隔音效果非常不好,我们要求你们晚上10点以后不要大声喧哗。 eLSsunxuming
eLSsunxuming
换房要求 eLSsunxuming
Мы хотим обменять две квартиры в разных районах на одну в центре. Как это делается ? eLSsunxuming
我们想把两套不再一个区的房子换一套市中心的房子,应该怎么办理?eLSsunxuming

级别: 管理员
只看该作者 48 发表于: 2012-01-30
俄语“拍照”常用语
建议拍照 mKtsunxuming

Давайте сфотографируемся здесь 咱们就在这儿拍张照片吧。 mKtsunxuming
Давайте здесь сфотографируемся на память 咱们在这儿拍照留念吧。 mKtsunxuming
Снимемся здесь 在这儿照张像吧。 mKtsunxuming
Очень красивое место ,будет хороший снимок 这地方真漂亮,拍出来一定很好看。 mKtsunxuming
Сделайте мне фото в полный рост (в профиль , до пояса, анфас) 给我照一张全身(侧身,半身,正面)相。 mKtsunxuming
Снимите нас группой . 给我们照个集体相。 mKtsunxuming
На каком фоне сфотографироваться? 该以什么为背景照呢? mKtsunxuming
Сфотографируйте меня на фоне Москвы-реки 给我以莫斯科河为背景照张像。 mKtsunxuming
mKtsunxuming
摆姿势 mKtsunxuming

Как нам встать? 咱们怎么站? mKtsunxuming
Вы встаньте на лестницу. 你们站到台阶上。 mKtsunxuming
Остальные впереди .其他人站前面。 mKtsunxuming
Все встали в позу? 都摆好姿势了吗? mKtsunxuming
Хочешь сняться в позе медного всадника? 你想摆个青铜骑士的姿势照吗? mKtsunxuming
Так хорошо ? 这样行吗? mKtsunxuming
Все в кадре ? 人都进去了吗? mKtsunxuming
mKtsunxuming
按快门时用语 mKtsunxuming

Внимание.注意了! mKtsunxuming
Улыбайтесь 笑一笑 mKtsunxuming
Снимаю 照了啊! mKtsunxuming
Готово 好了。 mKtsunxuming
mKtsunxuming

级别: 管理员
只看该作者 49 发表于: 2012-01-30
俄语失业与辞职常用语
换工作 переход на другую работуZmrsunxuming

抱怨工作 Zmrsunxuming

Это работа просто (страшно) утомительна. Zmrsunxuming
这个工作简直太累人了。 Zmrsunxuming

От этой работы до смерти устаёшь Zmrsunxuming
这个工作能把人累死。 Zmrsunxuming

Очень устал от этой работы Zmrsunxuming
这个工作让我感到很累。 Zmrsunxuming

Моя работа слишком скучная,всё одно и то же. Zmrsunxuming
我的工作太无聊了。整天翻来覆去就是那么点事情。Zmrsunxuming

Мне не нравится ни офис ,ни люди ,с которымм я работаю. Zmrsunxuming
我不喜欢这间办公室,也不喜欢共事的人。Zmrsunxuming

Я хочу поменять работу. Zmrsunxuming
我想换个工作。 Zmrsunxuming

Хочу уйти из этого отдела. Zmrsunxuming
我想离开这个部门。 Zmrsunxuming

Хочу найти что-нибудь поинтереснее (более игтересную работу) 想找一个更有意思的事(工作)做。Zmrsunxuming

Zmrsunxuming
失业与辞职 Zmrsunxuming

Он уволен. Zmrsunxuming
他被解雇了 Zmrsunxuming

Он лишился работы. Zmrsunxuming
他失业了。 Zmrsunxuming

Я уволился . Zmrsunxuming
我辞职了。 Zmrsunxuming

Он подал в отставку. Zmrsunxuming
他提出了辞职。 Zmrsunxuming

Меня уволили с работы Zmrsunxuming
我被解雇了。Zmrsunxuming

Я нашёл работу в другой компании Zmrsunxuming
我在另一家公司找到了工作。Zmrsunxuming

描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册