• 5915阅读
  • 84回复

俄语日常用语

级别: 管理员
只看该作者 50 发表于: 2012-01-30
俄语购药与服药常用语
俄语购药与服药常用语( покупка и приём лекарств )xmVsunxuming

1.Что у вас есть от головной боли ?你们有治疗头痛的药吗? xmVsunxuming

2.Что вы посоветуете от насморка ? 您说伤风吃什么药好? xmVsunxuming

3.Как называется это лекарство ? 这药叫什么名字? xmVsunxuming

4.Дайте мне, пожалуйста , что-нибудь от кашля. 请给我拿点治疗咳嗽的药。xmVsunxuming

5.Вот эти таблетки хорошо помогает при гриппе. 这些药治疗感冒很有效。 xmVsunxuming

6.Когда будет готово лекарство ? 药什么时候能配好? xmVsunxuming

7.Лекарство будет готово часа через два-три . 药两三个小时以后配好。 xmVsunxuming

8.Это надо заказывать в рецептурном отделе.这得到配方处去现配。 xmVsunxuming

9.Как принимать это лекарство ? 这药怎么吃? xmVsunxuming

10.По одной таблетке три раза в день после еды .一天三次,一次一片,饭后吃 xmVsunxuming

11.Полощите горло после еды.饭后漱漱嗓子。 xmVsunxuming

12.Бедете капать по две капли 每次点两滴。 xmVsunxuming

13.Выпьешь это лекарство ,голова сразу пройдёт .把这药喝下去,头痛马上就会好的。 xmVsunxuming

14.Надо забинтовать покрепче, чтобы повязка не спала.扎紧点,免得绷带掉下来。 xmVsunxuming

15.Мне лучше 我感觉好些了 xmVsunxuming

16.Я лучше себя чувствую.我觉得自己好些了 xmVsunxuming

17.Лекарство помогло 药见效了。 xmVsunxuming

18.Головная боль прошла . 头不疼了。xmVsunxuming

19.У меня ничего не болит 我哪都不疼。 xmVsunxuming

级别: 管理员
只看该作者 51 发表于: 2012-01-30
俄语租房常用语
租房Аренда кваритирыQkSsunxuming

在房屋中介登记租房 QkSsunxuming
Здесь рядом есть хорошее агентство иедвижимости? QkSsunxuming
这附近有没有好的房屋介绍所? QkSsunxuming
Есть ли какая-нибудь организация ,занимающаяся наймом квартир? QkSsunxuming
有没有经营租房业务的公司? QkSsunxuming
Мне нужна квартира с окнами на юг . QkSsunxuming
我想租一套朝南的房子。 QkSsunxuming
Мне нужна однокомнатная квартира от 25 и более. QkSsunxuming
我想租一间25平米以上的房子。 QkSsunxuming
Желательно недалеко от центра. QkSsunxuming
最好是离市中心不远。 QkSsunxuming
Можете предложить комнату с верандой ? QkSsunxuming
您可以给我推荐一间带外廊的房间吗? QkSsunxuming

房屋中介所提出的问题 QkSsunxuming
Какую квартиру вы хотите снять? QkSsunxuming
你想租什么样的房子? QkSsunxuming
Вот вам бланк ,Напишите ,пожалуйста , поподробнее вариант, устроивший бы вас QkSsunxuming
给您一张表,请把您想要的条件详细地写下来。 QkSsunxuming
Сообщите ваши имя ,отчество,фамилию ,дату и год рождения ,гражданство и адрес с телефоном ,чтобы мы могли вас найти QkSsunxuming
请告诉我们您的名、父称、姓、出生年月、国籍、地址及电话,以便我们能找到您。 QkSsunxuming
Сейчас мы занесём все ваши данные в картотеку .Когда появится подходящий вариант, мы сразу вам сообщим . QkSsunxuming
现在我们把您的全部材料记入卡片。如果有合适的房子,我们马上通知您。 QkSsunxuming

与房主联系看房 QkSsunxuming
Когда модно прийти к вам посмотреть квартиру ? QkSsunxuming
什么时候可以去您那看房子? QkSsunxuming

询问房屋的具体情况 QkSsunxuming
  Вы не расскажете мне об этой квартире ? сколько этажей? Есть лифт ? какой санузел? Со всеми удобствами ?есть ли кондиционер телевизор? ......Плита газовая или электрическая ? QkSsunxuming

  您能向我们介绍一下这套房子吗?在几楼?有电梯吗?卫生间是什么样的?设施齐全吗?有空调电视吗?是煤气灶还是电灶? QkSsunxuming

房主对房屋的描述 QkSsunxuming
  Это минут двадцать ходьбы от пляжа. Это двухкомнатная квартира. В квартире есть гостиная столовая спальня . есть также большая прихожая . Но душ пока не работает . Полы паркетные .У стен хорошая звуко-и теплоизоляция. Ещё у на входной двери в подьезде установлен кодовый замок . QkSsunxuming

  从这里到海滨浴场之需要步行20分钟左右,这是两居室的房子。房间里有一间客厅、一间餐厅、一个卧室。还有一个大的过厅。但是淋浴暂时不能用。地板是镶木地板。墙壁隔音、隔热性能都很好。而且在楼口按有密码锁。 QkSsunxuming

房租支付方式和租住时间 QkSsunxuming
Оплата –5000 рублей в месяц .房租一个月5000卢布。 QkSsunxuming
Оплата должна быть произведена до 15-ого числа каждого месяца.每月的15号以前交房租。 QkSsunxuming
Сумма оплаты включает в мебя расхады за воду и газ ,но не включает расходы за электричество и телефон. QkSsunxuming
房租包括水费、煤气费,但不包括电费和电话费。 QkSsunxuming
Хочу найти двух-трёх соседей по квартире, чтобы разделить расходы. QkSsunxuming
想找两三个人合租。这样可以分担房租。 QkSsunxuming

关于租住房屋的其他要求 QkSsunxuming
Что требуется, чтобы держать домашних животных в кваритре ? QkSsunxuming
对养宠物有什么要求? QkSsunxuming
Вы не держите домашних животных? У нас запрещается держать их дома. QkSsunxuming
您不养宠物吧?我们不允许在家里养宠物。 QkSsunxuming
Гостям запрещается ставить машину в парке ,они должны ставить машину на стаянке перед зданием. QkSsunxuming
客人不能再停车场停车,他们的车必须停在楼前面的停车位里。 QkSsunxuming
Комната имеет не очень хорошую звукоизоляцию , просим вас не шуметь после десяти вечера. QkSsunxuming
房间隔音效果非常不好,我们要求你们晚上10点以后不要大声喧哗。 QkSsunxuming

换房要求 QkSsunxuming
Мы хотим обменять две квартиры в разных районах на одну в центре. Как это делается ? QkSsunxuming
我们想把两套不再一个区的房子换一套市中心的房子,应该怎么办理?QkSsunxuming

级别: 管理员
只看该作者 52 发表于: 2012-01-30
俄语汽车修理常用语
汽车修理部автосервис RQvsunxuming

Моя машина не заводится . RQvsunxuming
我的汽车不能发动。RQvsunxuming

С двигателем что-то не в порядке . RQvsunxuming
发动机出了问题。 RQvsunxuming

Двигатель испорчен . RQvsunxuming
发动机坏了。 RQvsunxuming

Мотор не заводится . RQvsunxuming
发动机发动不了。. RQvsunxuming

Поменяйте масло . RQvsunxuming
请给我的汽车上油。RQvsunxuming

Помойте машину . RQvsunxuming
请把车给我洗了。RQvsunxuming

Осмотрите всю машину . RQvsunxuming
把整个车都检查下。 RQvsunxuming

У меня спустила шина . RQvsunxuming
我的轮胎漏气了 RQvsunxuming

Смените колесо,пожалуйста. RQvsunxuming
请帮我换个轮子。 RQvsunxuming

Когда машина будет готова ? RQvsunxuming
车什么时候能修好? RQvsunxuming

Вы сможете отремонтировать в моём присутствии? RQvsunxuming
我等一等,您能修好吗? RQvsunxuming

Какой максимальный срок ремонта? RQvsunxuming
最长的修理期是多长时间? RQvsunxuming

Вы не можете подвести меня до ближайшего автосервиса? RQvsunxuming
您能把我带到最近的汽车修理部吗? RQvsunxuming

Течёт масло . RQvsunxuming
汽车漏油。 RQvsunxuming

Вы можете забрать машину в два часа . RQvsunxuming
您两点可以取车。 RQvsunxuming

Нужно посмотреть, оставьте его на два дня . RQvsunxuming
需要看看,放这儿两天吧。 RQvsunxuming

Я разберу его, тогда скажу определённо . RQvsunxuming
我先检查一下,就能正确告诉您。 RQvsunxuming

Такой ремонт производится в течение 10 дней . RQvsunxuming
这个修理需要10天 RQvsunxuming

级别: 管理员
只看该作者 53 发表于: 2012-01-30
紧急情况下的俄语口语
I. Просьба о помощи 求助hYLsunxuming
hYLsunxuming
Диалоги 对话hYLsunxuming
А: Это станция «Скорой помощи»?hYLsunxuming
Б: Да. Что у вас случилось?hYLsunxuming
А: Прошу вас, пришлите поскорее врача, у больного сердечный приступ.hYLsunxuming
Б: Ваш адрес, ваша фамилия, номер вашего телефона? Не беспокойтесь, скоро приедем.hYLsunxuming
А:是急救站吗?hYLsunxuming
Б:是的。您有什么事?hYLsunxuming
А:请尽快派医生来,病人心脏病发作了。hYLsunxuming
Б:您的地址、姓名、电话号码?别着急,医生马上就到。hYLsunxuming
hYLsunxuming
А: Помогите! Спасите! Тону!hYLsunxuming
Б: Смотри, человек тонет! Надо спасать! Вон лодка, быстрей побежали.hYLsunxuming
А: 救命!救命!我要沉下去了!hYLsunxuming
Б: 看,有人在下沉!得就他!哪儿有条船,快跑。hYLsunxuming
hYLsunxuming
А: Что с Вами? Вам помочь?hYLsunxuming
Б: Да. Я вроде сломал ногу. Вызовите, пожалуйста, скорую помощь.hYLsunxuming
А:您怎么了?需要帮助吗?hYLsunxuming
Б: 是的。我的腿好像断了。请叫救护车来。hYLsunxuming
hYLsunxuming
Речевые образцы 常用语句hYLsunxuming
1) Мне очень плохо. 我很不舒服。hYLsunxuming
Мне не здоровится. hYLsunxuming
2) Вызовите (вызвать \ вызывать) \\ Пришлите (прислать \ присылать) скорую помошь \ врача. 请叫(派)急救(医生)来。hYLsunxuming
3) Я сломал \ подвернул ногу. 我摔断/扭伤了脚。hYLsunxuming
Он потерял много крови. 他失血很多。hYLsunxuming
У него течет кровь. 他在流血。hYLsunxuming
Он потерял сознание. 他失去了知觉。hYLsunxuming
4) Срочно нужна кислородная подушка. 急需氧气袋。hYLsunxuming
Ему нужно сделать перевязку. 他需要包扎。hYLsunxuming
Необходимо сделать искусственное дыхание. 需要做人工呼吸。hYLsunxuming
hYLsunxuming
Дополнительные слова и выражения 补充词语hYLsunxuming
носилки 担架hYLsunxuming
бинт 绷带hYLsunxuming
кровоостанавливающее лекарство 止血药 hYLsunxuming
обезболивающее лекарство 止疼药hYLsunxuming
поскользнуться на льду 在冰上滑倒hYLsunxuming
спасательный круг 救生圈hYLsunxuming
II. Кража, нападение.偷盗、抢劫hYLsunxuming
hYLsunxuming
Диалоги 对话hYLsunxuming
А: Что с вами случилось? Успокойтесь! hYLsunxuming
Б: Мой кошелек! У меня украли кошелек! Только что украли.hYLsunxuming
А: 出什么事了?别着急!hYLsunxuming
Б: 我的钱包!我的钱包被偷了!刚偷的。hYLsunxuming
hYLsunxuming
А: Это милиция? На меня напали и отобрали деньги.hYLsunxuming
Б: Где это произошло? Где вы находитесь? Будьте на месте, мы срочно выезжаем.hYLsunxuming
А: 警察局吗?我受到了袭击,钱被抢走了。hYLsunxuming
Б: 发生在什么地方?你现在在哪里?呆在原地别动,我们马上出发。hYLsunxuming
hYLsunxuming
А: Расскажите, что случилось?hYLsunxuming
Б: Когда позвонили в дверь, я открыл. Сразу три человека набросились на меня, ударили по голове. Когда и пришел в себя, из квартиры унесли все ценные вещи!hYLsunxuming
А: Вы можете описать их? Какого роста? Волосы? В чем одеты? Какие-нибудь особенности лица? hYLsunxuming
А: 请讲一下事情经过。hYLsunxuming
Б: 有人按门铃,我打开了房门。三个蒙面人突然像我扑过来,猛击我的头。当我恢复知觉时,家里所有值钱的东西都被抢走了! hYLsunxuming
hYLsunxuming
Речевые образцы 常用语句hYLsunxuming
1) Меня обокрали \ обворовали. 我被偷了。hYLsunxuming
У меня стащили \ утащили \ вытащили паспорт. 我的护照被偷了。hYLsunxuming
Их квартиру ограбили \ обчистили. 他们的房间被洗劫了。hYLsunxuming
2) На меня напали. 我受到了袭击。hYLsunxuming
Вчера я подвергся нападению двух неизвестных людей в масках. 昨天两个蒙面人袭击了我。hYLsunxuming
Какой-то мужчина, угрожая ножом, отобрал у меня кошелек. 一名男子用刀威胁我,抢走了我的钱包。hYLsunxuming
Неизвестные люди напали на прохожего и избили его. 两个不明身份的人袭击了路人,殴打了他。hYLsunxuming
Насильника задержали, когда он пытался изнасиловать школьницу. 强奸犯在企图强奸一名中学生时被抓。hYLsunxuming
hYLsunxuming
Дополнительные слова и выражения 补充词语hYLsunxuming
нападение \ налет на кого – что. 袭击某人hYLsunxuming
взломать замок квартиры 撬开房锁hYLsunxuming
взять в заложники 扣为人质hYLsunxuming
угнать самолета \ машины. 劫机 / 偷车 hYLsunxuming
свидетель 见证人hYLsunxuming
улика (найти улики) 罪证(找到罪证)hYLsunxuming

III. ЧП - Авария, пожар 事故、火灾hYLsunxuming
hYLsunxuming
Диалоги 对话hYLsunxuming
А: Почему не двигаемся? Что там случилось?hYLsunxuming
Б: Впереди дорожное происшествие. Две машины столкнулись.hYLsunxuming
hYLsunxuming
А: 为什么不往前开?出什么事了?hYLsunxuming
Б: 前面发生了交通事故,两车相撞。hYLsunxuming
hYLsunxuming
А: По чьей вине случилась авария?hYLsunxuming
Б: Шофер виноват. Он заснул за рулем.hYLsunxuming
hYLsunxuming
А: 事故是谁的责任?hYLsunxuming
Б: 司机的责任。他开车是睡着了。hYLsunxuming
hYLsunxuming
А: Пожарное депо? У нас в доме пожар! Приезжайте поскорее!hYLsunxuming
Б: Где вы живете? Улица? Номер дома? Выезжаем!hYLsunxuming
hYLsunxuming
А: 消防队吗?我们家失火了!请快来!hYLsunxuming
Б: 您住哪儿?哪条街?楼号?我们马上出发!hYLsunxuming
hYLsunxuming
Речевые образцы 常用语句hYLsunxuming
1) По неопытности водителя произошла авария. 因司机经验不足,发生了事故。hYLsunxuming
Кто виноват в аварии, решит милиция. 警察裁定谁对事故负责。hYLsunxuming
2) Он отравился газом. 他煤气中毒了。hYLsunxuming
Моя машина сломалась на шоссе. 我的车在公路上坏了。hYLsunxuming
Заглох мотор. 发动机熄火了。hYLsunxuming
Тормоза не работают. 刹车失灵了。hYLsunxuming
Лопнула шина. 车台爆了。hYLsunxuming
Надо сменить шину. 改换轮胎了。hYLsunxuming
Двигатель не заводится. 发动机发动不起来了。hYLsunxuming
У меня кончился бензин. 我没汽油了。hYLsunxuming
У меня ночью угнали машину. 我的车夜里被偷了。hYLsunxuming
Машина ударила сзади мою машину. 一辆汽车从后面撞了我的车。hYLsunxuming
3) Пожар возник из-за брошенного кем-то окурка сигареты. 火灾是乱扔的烟头引起的。hYLsunxuming
Кто-то неосторожно обращался с огнем и в лесу начался большой пожар. 有人在树林里用火不小心,造成了火灾。hYLsunxuming
Пожар возник из-за утечки газа. 火灾是煤气泄漏引起的。hYLsunxuming
Пожар возник из-за плохой электропроводки. 火灾是由于一段坏电线引起的。hYLsunxuming
hYLsunxuming
Дополнительные слова и выражения 补充词语hYLsunxuming
затор машин на улице 街上堵车hYLsunxuming
обгон машины 超车hYLsunxuming
Резко тормозить 急刹车hYLsunxuming
тормоза отказали \ мотор отказал. 刹车失灵 / 发动机失灵。hYLsunxuming
машина загорелась \ взорвалась. 汽车起火了 / 爆炸了。hYLsunxuming
поцарапать машину 给汽车弄上划痕hYLsunxuming
гасить огонь / тушить пожар灭火hYLsunxuming
запасной выход 太平门hYLsunxuming
задохнуться от дыма 被烟熏死hYLsunxuming
получить ожоги 被烧伤hYLsunxuming
огнетушитель 灭火器hYLsunxuming
поджог \ поджигатель 纵火/纵火犯hYLsunxuming
пожарная охрана 消防队hYLsunxuming
пожарник 消防队员hYLsunxuming
IV. Неисправность 故障hYLsunxuming
hYLsunxuming
ДиалогиhYLsunxuming
А: Это ЖЭК? У нас засорилась канализационная труба, нельзя ли прислать слесаря?hYLsunxuming
Б: Где вы живете, ваш телефон? Оставьте кого-нибудь дома. В течение дня к вам придут.hYLsunxuming
hYLsunxuming
А: 是房管处吗?我们家的下水道堵了,能派钳工来吗?hYLsunxuming
Б: 您的住址、电话?家里请留人。一天内会有人去的。hYLsunxuming
hYLsunxuming
А: Что случилось? Почему в квартире погас свет?hYLsunxuming
Б: Света нет во всем доме. Наверное, перегорели пробки.hYLsunxuming
hYLsunxuming
А: 出什么事了?为什么屋里灯灭了?hYLsunxuming
Б: 整幢楼的灯都灭了,大概是保险丝烧毁了。hYLsunxuming
hYLsunxuming
А: Вы не можете мне помочь? У меня течет из крана на кухне.hYLsunxuming
Б: Сейчас посмотрю, наверное, надо сменить резиновую прокладку.hYLsunxuming
hYLsunxuming
А: 您能帮我一下吗?我家厨房的水龙头漏水。hYLsunxuming
Б: 我看看,可能是橡皮垫该换了。hYLsunxuming
hYLsunxuming
Речевые образцы 常用语句hYLsunxuming
1) У нас засорился туалет \ мойка. hYLsunxuming
我们家厕所 / 洗碗池堵了。hYLsunxuming
В туалете не работает сливной бачок. hYLsunxuming
我们家厕所水箱坏了。hYLsunxuming
У меня в туалете протекает труба. 我们家厕所管道漏水。hYLsunxuming
2) Исправьте, пожалуйста, газовую плиту, где-то есть утечка газа. 请您修一下煤气炉,不知哪儿漏气。hYLsunxuming
3) Сделайте мне два ключа по образцу. 请帮我照样配两把钥匙。hYLsunxuming
4) Неисправность была из-за плохого контакта проводов.故障是由电线接触不良引起的。hYLsunxuming
hYLsunxuming
Дополнительные слова и выражения 补充词语hYLsunxuming
неисправность /неполадки 故障hYLsunxuming
электропробка 保险丝hYLsunxuming
электросчетчик 电表hYLsunxuming
водосчетчик 水表hYLsunxuming
батарейка села 电池没电了
级别: 管理员
只看该作者 54 发表于: 2012-01-30
商店购物常用口语
девушка !будьте добры ,помогите мне выбрать...  Hvwsunxuming
姑娘,劳驾,请您帮我挑选....Hvwsunxuming

мы полагаемся на ваш вкус!Hvwsunxuming
我们相信您的鉴别能力。Hvwsunxuming

девушка ,вы лучше разбираетесь в этих вещах. порекомендуйте,пожалуйста,....Hvwsunxuming
姑娘,您对这些东西比我内行。请介绍....Hvwsunxuming

что вы мне можете предложить?Hvwsunxuming
您能告诉我买点什么呢?Hvwsunxuming

девушка ,что вы посоветуете мне купить ?Hvwsunxuming
姑娘,您看我买点什么好呢?Hvwsunxuming

покажите мне  что-нибудь подешевле(подороже).Hvwsunxuming
请拿便宜点(贵一点)给我看看。Hvwsunxuming

есть ли у вас подешвле ?Hvwsunxuming
你们这里有便宜一点的吗?Hvwsunxuming

покажите мне самый лучше.Hvwsunxuming
请给我拿最好的看看。Hvwsunxuming

покажите  мне что-нибудь другого фасона.Hvwsunxuming
请拿另外式样给我看看。Hvwsunxuming

у вас нет других моделей?Hvwsunxuming
你们有没有别的式样啊?Hvwsunxuming

есть ли у вас что-нибудь другого образца?Hvwsunxuming

как по-вашему ,пойдёт ли мне такой фасон?Hvwsunxuming
您看,这种式样对我合适吗?Hvwsunxuming

этот фасон давно вышел из моды.Hvwsunxuming
这个式样早就不流行了。Hvwsunxuming

этот фасон мне не подойдёт.Hvwsunxuming
这个款不适合我。Hvwsunxuming

этот фасон мне (не) нравится.Hvwsunxuming
这个款我不喜欢。Hvwsunxuming

мне по душе этот фасон.Hvwsunxuming
我喜欢这个式样。Hvwsunxuming

я (не)люблю одеватся по последней моде.Hvwsunxuming
我(不)喜欢穿的时髦。Hvwsunxuming

я люблю одеваться просто .Hvwsunxuming
我喜欢穿的朴素。Hvwsunxuming

цвет не очень  подходит.Hvwsunxuming
颜色不太合适。Hvwsunxuming

покажите  мне темнее(светлее).Hvwsunxuming
请给我拿深(浅)颜色的Hvwsunxuming

цвет  ни темен ни светел,но рисунок не хорошо.Hvwsunxuming
颜色不深不浅,但是花样不好。Hvwsunxuming

этот цвет не выдержит.Hvwsunxuming
这种颜色不经洗。Hvwsunxuming

покажите мне что-нибудь другой расцветки.Hvwsunxuming
请拿别的花样给我看看。Hvwsunxuming

есть ли у вас ...на мой рост?Hvwsunxuming
有我这种身材穿的.....吗?Hvwsunxuming

какой это размер?Hvwsunxuming
这是多大号的?Hvwsunxuming

это не совсем то,что мне нужно.Hvwsunxuming
这不完全是我想要的Hvwsunxuming

как то не лежит у меня к ней душа .Hvwsunxuming
不知怎么的总有点不称心。Hvwsunxuming

это слишком дорого для меня .А дешевле есть что-нибудь? Hvwsunxuming
我觉得这太贵了。有没有便宜点的?Hvwsunxuming

можно ли примерить?Hvwsunxuming
可以试穿吗?Hvwsunxuming

мне нужно меньший (больший)размер.   Hvwsunxuming
          Hvwsunxuming
дайте ,на номер (размер)больше(меньше).Hvwsunxuming

а немного побольше  таких... нет ?Hvwsunxuming

этот размер мне не подходит.это мне врору.Hvwsunxuming

костюм сидит хорошо(плохо).Hvwsunxuming

как по-вашему,эта куртка мне идёт?Hvwsunxuming

эта шапка мне (НЕ)к лицу (идёт).Hvwsunxuming

это платье мне как раз(подойдёт).Hvwsunxuming

это слишком велико(мало).Hvwsunxuming

рукава длинны(коротки)Hvwsunxuming

это слишком широко(узко).Hvwsunxuming

ботинки мне свободны (тестны).Hvwsunxuming

级别: 管理员
只看该作者 55 发表于: 2012-01-30
俄语日常短语学习
1. Вам помочь? 您需要帮忙吗? V4nsunxuming

2. Явка обязательна. 务必出席。V4nsunxuming

3. Слово имеет.... 请......发言 V4nsunxuming

4. Держи карман! 你休想! V4nsunxuming

5. Деть некуда. 多得没处放。 V4nsunxuming

6. Довольно спорить! 行了,别争了! V4nsunxuming

7. Нашёл дурака! 没有这样的傻瓜!(表示不同意或拒绝做某事) V4nsunxuming

8. Мухи дохнут. 烦闷得要死。 V4nsunxuming

9. Только пикни! 敢犟嘴! V4nsunxuming

10. Как игрушка! 漂亮极了 V4nsunxuming

11. Золотой мой! 我亲爱的! V4nsunxuming

12. Вот вздор! 真是胡说! V4nsunxuming

13. Не выражайтесь! 请别骂人! V4nsunxuming

14. Вот тебе! 这是你应得的惩罚! V4nsunxuming

15. Старая песня! 老生常谈! V4nsunxuming

16. Батюшки мои! 我的天呢! V4nsunxuming

17. Как здорово! 太好了。 V4nsunxuming

18. Мною забот? 操心事多吧?V4nsunxuming

19. Всех благ! 一切顺利! V4nsunxuming

20. Брысь отсюда! 走开! V4nsunxuming

21. Одно звание. 名不副实;徒有虚表 V4nsunxuming

22. Глаза закатились. 翻白眼呢。 V4nsunxuming

23. Опять выпил? 又喝醉了? V4nsunxuming

24. Заварилась каша. 出麻烦事了。 V4nsunxuming

25. Один конец. 反正一样(坏结局不可避免)V4nsunxuming

26. И конечно. 全完了;一切都不行了。V4nsunxuming

27. Кривая вывезет. 天无绝人之路。V4nsunxuming

28. Меньше слов! 少说废话!V4nsunxuming

29. Какими судьбами! 什么风把你给吹来了。V4nsunxuming

30. На роду написано. 命中注定。V4nsunxuming

31. Откуда ты родом? 你是哪里人? V4nsunxuming

32. Что за беда! 有什么大不了的! V4nsunxuming

33. Не падайте духом. 不要气馁,别泄气。 V4nsunxuming

34. Вот не ожида! 真没想到!V4nsunxuming

35. В добрый путь! 一路顺风! V4nsunxuming

36. Мне всё равно. 我无所谓。V4nsunxuming

37. Что за безобразие! 真是岂有此理! V4nsunxuming

38. Чего зря трудиться? 干吗还要白费劲? V4nsunxuming

39. Вот оно что. 原来如此!V4nsunxuming

40. Ах,ты,бессовестный! 哎呀,你这个没良心的! V4nsunxuming

41. Из ума вон. 全忘了。 V4nsunxuming

42. Сколько он знает! 他知道的可真多! V4nsunxuming

43. Многих лет жизни! 祝您长寿! V4nsunxuming

44. Очень вас прошу. 我怕您啦。 V4nsunxuming

45. Так и быть. 就这样吧/照你说的办吧 V4nsunxuming

46. Этого нельзя отрицать. 这点不容否定。 V4nsunxuming

47. Это меня устраивает. 这正合我意。 V4nsunxuming

48. Это совершенно неверно. 这完全是错的。V4nsunxuming

49. Как раз наоборот. 恰恰相反。 V4nsunxuming

50. Извините,я нечаянно. 对不起,我不是有意的。 V4nsunxuming

51. Я забронировал номер. 我已定了房间。V4nsunxuming

52. Я хочу пить. 我渴啦。V4nsunxuming

53. Я плотно поел. 我吃得很饱。 V4nsunxuming

54. Сдачи не надо. 零钱不用找了。 V4nsunxuming

55. Спасибо за хлеб-соль. 谢谢您的款待。 V4nsunxuming

56. Где конечная остановка? 终点站在哪儿? V4nsunxuming

57. Остановите,пожалуйста,здесь.请在这里停车。V4nsunxuming

58. Сколько на счётчике? 计价器上是多少? V4nsunxuming

59. Этот рейс прямой? 这个航班是直达的吗?V4nsunxuming

60. Ой,какая прелесть! 啊,真漂亮!(称赞礼物)V4nsunxuming

61. Это подлежит конфискации. 这应当没收。(在海关)V4nsunxuming

62. Извините за беспокойство. 对不起打扰了。 V4nsunxuming

63. С лёгким паром! 祝你洗个痛快澡! V4nsunxuming

64. Можно вас попросить? 能求您一件事吗?V4nsunxuming

65. Не теряй выдержки! 别失去自制力! V4nsunxuming

66. Оказывается, мы роственики. 原来我们是同龄人。 V4nsunxuming

67. Я моложе всех. 数我最小了。 V4nsunxuming

68. Вы ко мне? 您来找我的?V4nsunxuming

69. Куда ты спешишь? 您急着去哪儿? V4nsunxuming

70. Рад за неё! 真为她感到高兴啊!V4nsunxuming

71. Кого я вижу! 瞧,我看见谁了!V4nsunxuming

72. И не спрашивай. 别提了。V4nsunxuming

73. Дело не терпит. 事不宜迟。 V4nsunxuming

74. Кого вам надо? 您找谁? V4nsunxuming

75. С тебя причитается. 您得请客。V4nsunxuming

76. Ты хорошо подумала? 您想好了吗?V4nsunxuming

77. Это не повод. 这不是理由。V4nsunxuming

78. Тебе надо остыть. 你需要冷静。 V4nsunxuming

79. Больше не рискуйте! 不要再冒这个风险了! V4nsunxuming
V4nsunxuming

级别: 管理员
只看该作者 56 发表于: 2012-01-30
俄语翻译:俄语日常会话(中英俄对照)
-
When? /Когда? /什么时候?

Where? /Где? /在哪里?

Where from? /Откуда? /从什么地方?


Why? /Почему? /为什么?


How? /Как? /怎样?

How much/many? /Сколько? /多少?

How much time? /Сколько времени? /多长时间?

How much money? /Сколько денег? /多少钱?

Who is this? /Кто это? /这是谁?

Who’s there? /Кто там? /谁在那里?

What is this? /Что это? 这是什么?

Where are we? /Где мы? /我们在哪里?



Where is that? /Где это? /这个在哪里?

How do we call it? /How is it called? Как это называется? /这个叫什么?

What did you say? /Что вы сказали? /您说什么?



What are you doing? /Что вы делаете? /您(你们)在作什么?

What do you want? /Что вы хотите? /您(你们)想做什么?


What do you need? /Что вам нужно? /您(你们)需要什么?  


What’s happened? /Что случилось? /发生了什么事?



What can I do for you? /Чем я могу вам помочь? /我能帮您点什么忙么?

Can you help me? /Вы можете мне помочь?/ 您可以帮我么?


May I smoke here? /Здесь можно курить? /这里可以抽烟么?


O.K.? /Хорошо? /好么?可以么?


Is that all? /Это всё? /这就是一切?


Where is the men’s room? /Где мужской туалет? /男洗手间在哪里?

Where is the ladies’ room? /Где женский туалет? /女洗手间在哪里?



Could you answer my question? /Не могли бы вы ответить на мой вопрос? /您不能回答我这个问题么?


Do you have a phrasebook? /У вас есть разговорник? /您(你们)有会话手册么?



Do you want to study Russian? /Вы хотите изучать русский? /您(你们)想学俄语么?

级别: 管理员
只看该作者 57 发表于: 2012-01-31
俄语口语辅导:俄语常用简短语句1
1 Хватит! 够了!
2 Просто беда! 糟了!
3 Ну ладно! 算了!
4 Быстрее! 快点!
5 Иди сюда! 过来!
6 Не кричите! 别叫!
7 Не даже и думать! 休想!
8 Пожалуйста! 请便!
9 Заткнись! 闭嘴!
10 Скорее! 快走!
11 Разрешит е! 让开!
12 Тиши! 安静!
13 Боже мой! 天啊!
14 Как это надоело!讨厌!
15 Давайте выпьем до дна!干杯!
16 Сейчас! 马上!
17 Убирайся отсюда!滚开!
18 Очень уж того! 差劲!
19 Давай! 好啊!
20 Болтай! 废话!


本文转载自考试百科资讯(http://waiyu.kaoshibaike.com/xyz/eyu/exue/eshuo/201107/459103.html)转载请标明出处。
级别: 管理员
只看该作者 58 发表于: 2012-01-31
21 Так? 是吗?
22 Извините! 抱歉!
23 Всё пропало! 完了!
24 Расслабся! 放松!
25 Конечно! 当然!
26 Бахвалка! 吹牛!
27 Ерунда! 胡扯!
28 Берегите, пожалуйста, своё здоровье!保重!
29 Не смей! 你敢!
30 Так тебе и надо! 活该!
31 Легкомысленная! 轻浮!
32 С удовольствием! 赞成!
33 Успокойтесь! 镇静!
34 Дурачок! 混蛋!
35 Правда? 真的?
36 Помогите! 救命!
37 Идиот! 白痴!
38 Скучно! 无聊!
39 Отлично! 棒极了!
40 Я плачу! 我请客!
41 Очень трудно! 太难了!
42 Какой ты глупый!真没用!
43 Больше шутить не надо!别闹了!
44 Тупоголовный!死脑筋!
45 Я хочу устал!我好累!
级别: 管理员
只看该作者 59 发表于: 2012-01-31
46 Нечего!没关系!
47 Так больно!疼死啦!
48 Кто сказал?谁说的?
49 Сумашедший!神经病!
50 Нечего!不碍事!
51 Скряга!守财奴!
52 Неполхо!不懒啊!
53 Это не я!不是我!
54 Молодец!好样的!
55 Чёрная душа!坏心眼!
56 Это же просто ужасно!糟透了!
57 Довольно хороший!相当好!
58 Не надо остаться в дураках!别傻了!
59 Так быстро!这么快!
60 Уже намного лучше!好多了!
61 Сдайся!认输吧!
62 Какой ты бесстыдно!厚脸皮!
63 Оставь меня в покое!别管我!
64 Довольно дурака волять!别装蒜!
65 Заучка!书呆子!
66 Как тебе угодно!随便你!
67 Не хвались!少吹牛!
68 Ясно!知道了!
69 Испугался?怕了吧?
70 Нет никакой возможности!没门!
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册