• 19729阅读
  • 65回复

The story of Buddha Shakyamuni

级别: 管理员
只看该作者 50 发表于: 2009-03-11
"Ananda, I will now summarize and compare these two cases for you, to make both of them clear. Ananda, let us examine the case of the being’s false view involving individual karma. He saw the appearance of a circular reflection around the lamp. Although this appearance seemed to be real, in the end, what was seen came about because of the cataracts on his eyes. The cataracts are the result of the weariness of the seeing rather than the products of form. However, what perceives the cataracts is free from all defects. By the same token, you now use your eyes to look at the mountains, the rivers, the countries, and all the living beings: and they are all brought about by the disease of your seeing contracted since time without beginning. Seeing and the conditions of seeing seem to reveal what is before you. Originally our enlightenment is bright. The cataracts influence the seeing and its conditions, so that what is perceived by the seeing is affected by the cataracts. But no cataract affects the perception and the conditions of our fundamentally enlightened bright mind. The perception that perceives the cataracts is a perception not affected by the cataracts. That is the true perception of seeing. Why name it other things like awareness, hearing, knowing, and seeing? T herefore, you now see me and yourself and the world and all the ten kinds of living beings because of a disease in the seeing.

What perceives the disease is not diseased. The nature of true essential seeing has no disease. Therefore it is not called seeing.

"Ananda, let us compare the false views of those living beings’ collective karma with the false views of the individual karma of one person. The individual person with the diseased eyes can be likened to the people of that one country. He sees circular reflections, erroneously brought about by a disease of the seeing. The beings with a collective share see inauspicious things. In the midst of their karma of identical views arise pestilence and evils. Both are produced from a beginningless falsity of seeing. It is the same in the three thousand continents of Jambudvipa, throughout the four great seas in the saha world and on through the ten directions. All countries that have outflows and all living beings are the enlightened bright wonderful mind without outflows. Seeing, hearing, awareness, and knowing are an illusory falseness brought about by the disease and its conditions. Mixing and uniting with that brings about a false birth; mixing and uniting with that creates a false death.

"If you can leave far behind all conditions which mix and unite as well as those which do not mix and unite, then you can also extinguish and cast out the causes of birth and death, and obtain perfect Bodhi, the nature of which is neither produced nor extinguished. That is the pure clear basic mind, the eternal fundamental enlightenment.

"Ananda, although you have already realized that the wonderful bright fundamental enlightenment is not orginated by conditions nor is it originated by spontaneity, you have not yet understood that the source of enlightenment does not originate from mixing and uniting or from a lack of mixing and uniting.

"Ananda, now I will once again make use of the mundane objects before you to question you. You now hold that false thoughts mix and unite with the causes and conditions of everything in the world, and you wonder if the Bodhi mind one realizes might arise from mixing and uniting. To follow that line of thinking, right now, does the wonderful pure seeing-essence mix with light, does it mix with darkness, does it mix with penetration or does it mix with obstructions? If it mixed with light, then when you looked at light, when light appeared before you, at what point would it mix with your seeing? Given that seeing has certain attributes, what would the altered shape of such a mixture be?

If that mixture were not the seeing, how could you see the light? If it were the seeing, how could the seeing see itself? If you insist that seeing is complete, what room would there be for it to mix with the light? And if light were complete in itself, it could not unite and mix with the seeing. If seeing were different from light, then, when mixed together, both its quality and the light would lose their identity. Since the mixture would result in the loss of the light and the quality of seeing, the proposal that the seeing-essence mixes with light doesn’t hold. The same principle applies to its mixing with darkness, with penetration, or with all kinds of solid objects.

"Moreover, Ananda, as you are right now, once again, does the wonderful pure seeing-essence unite with light, does it unite with darkness, does it unite with penetration, or does it unite with solid objects? If it united with light, then when darkness came and the attributes of light ceased to be, how could you see darkness since the seeing would not be united with darkness? If you could see darkness and yet at the same time there was no union with darkness, but rather a union with light, you should not be able to see light. Since you could not be seeing light, then why is it that when your seeing comes in contact with light, it recognizes light, not darkness? The same would be true of its union with darkness, with penetration, or with any kind of solid object."

Ananda said to the Buddha, "World Honored One, as I consider it, the source of this wonderful enlightenment does not mix or unite with any conditioned mundane objects or with mental speculation.

Is that the case?"

The Buddha said, "Now you want to say that the enlightened nature neither mixes nor unites. So now I ask you further: as to this wonderful seeing-essence’s neither mixing nor uniting, does it not mix with light? Does it not mix with darkness? Does it not mix with penetration? Does it not mix with solid objects? If it does not mix with light, then there should be a boundary between seeing and light. Examine it closely:

At what point is there light? At what point is there seeing? Where are the boundaries of the seeing and the light? Ananda, if there were no seeing within the boundaries of light, then there would be no contact between them, and clearly one would not know what the attributes of light were. Then how could its boundaries be defined? As to its not mixing with darkness, with penetration, or with any kind of solid object, the principle would be the same.

"Moreover, as to the wonderful seeing essence’s neither mixing nor uniting, does it not unite with light? Does it not unite with darkness? Does it not unite with penetration? Does it not unite with solid objects? If it did not unite with light, then the seeing and the light would be at odds with each other by their nature, as are the ear and the light, which do not come in contact. Since the seeing would not know what the attributes of light were, how could it determine clearly whether there is union? As to its not uniting with darkness, with penetration, or with any kind of solid object, the principle would be the same."

"Ananda, you have not yet understood that all the defiling objects that appear, all the illusory, ephemeral phenomena, spring up in the very spot where they also come to an end. Their phenomena aspects are illusory and false, but their nature is in truth the bright substance of wonderful enlightenment. Thus it is throughout, up to the five skandhas and the six entrances, to the twelve places and the eighteen realms; the union and mixture of various causes and conditions account for their illusory and false existence, and the separation and dispersion of the causes and conditions result in their illusory and false extinction. Who would have thought that production and extinction, coming and going are fundamentally the eternal wonderful light of the Tathagata, the unmoving, all-pervading perfection, the wonderful nature of True Suchness! If within the true and eternal nature one seeks coming and going, confusion and enlightenment, or birth and death, one will never find them.

"Ananda, Why do I say that the five skandhas are basically the wonderful nature of true suchness, the Treasury of the Tathagata? Ananda, suppose a person with clear vision were to gaze at clear bright space. His gaze would perceive only clear emptiness devoid of anything else. Then if that person for no particular reason fixed his gaze, the staring would cause fatigue. Thus in empty space he would see illusory flowers and other illusory and disordered unreal appearances. You should be aware that the form skandha is like that. Ananda, those illusory flowers did not originate from space nor did they come from the eyes. In fact, Ananda, if they came form space, coming from there they should also return to and enter space. But if objects were to enter and leave it, space would not be empty. And if space was not empty, then there would be no room for it to contain the flowers that might appear and disappear, just as Ananda’s body cannot contain another Ananda. If the flowers came from the eyes, coming from them, they should also return to the eyes. If the image of flowers originated in the eyes, then they themselves should have vision. If they had vision, when they went out to space, they should be able to turn around and see the person’s eyes. If they didn’t have vision, then in going out, they would obscure space and in returning they would obscure the eyes. But when the person saw the flowers, his eyes should not have been obscured. But on the contrary, isn’t it when we see clear space that our vision is said to be clear? From this you should understand that the form skandha is empty and false. Fundamentally its nature cannot be attributed to either causes and conditions or spontaneity.

"Ananda, suppose a person’s hands and feet were relaxed and his entire body was in balance. He was unaware of his life-processes to the point that he experienced neither pain nor pleasure. Then for no particular reason that person might rub his hands together creating the illusory sensation of friction and smoothness, cold and warmth, and other sensations. You should be aware that the feeling skandha is like that. Ananda, that imaginary contact did not originate in the surrounding air nor did it originate in the palms. In fact, Ananda, if it had come from the air, since the contact affected the palms, why didn’t it affect the rest of the body? Nor should the air select what it comes in contact with. If the sensation came from the palms, there would be no need to rub the palms together to experience it. Besides, if it came from the palms, the palms would experience it when joined, but when they were not joined, the sense of contact should return into the palms. And in that case, the arms, wrists, bones, and marrow should also be aware of its course of entry. If you insist that the mind would be aware of is leaving and entering, then the contact would be a thing in itself that came and went in the body. What need would there be to wait for the palms to be joined to experience it and identify it as contact? From this you should understand that the feeling skandha is empty and false. Fundamentally its nature cannot be atttributed to either causes andconditions or spontaneity.

"Ananda, suppose a person’s mouth watered at the mention of sour plums, or the soles of his feet tingled when he thought about walking along a precipice. You should be aware that the thinking skandha is like that. Ananda, The mouth’s watering caused by the mention of plums does not originate from the plums, nor does it originate in the mouth. In fact, Ananda, if the mouths’ watering came from the plums, the plums should speak for themselves, why wait for someone to mention them? If it came from the mouth, the mouth itself should hear, so what need would there be to wait for the ear’s perception? If the ear alone heard, then why doesn’t it produce the saliva? Thinking about walking along a precipice can be explained in the same way. From this you should understand that the thinking skandha is empty and false. Fundamentally its nature cannot be attributed to either causes and conditions or spontaneity.

"Ananda, suppose a swift rapids had waves that follow upon one another in orderly succession, the ones behind never overtaking the ones in front. You should be aware that the activity skandha is like that. Ananda, that flowing does not arise because of emptiness, nor does it come into being because of water. It is not identical to the water and yet it is not separate from either the emptiness or the water. In fact, Ananda, if the flow arose because of emptiness, then the inexhaustible emptiness throughout the ten directions would become an unending flow, and all the worlds would inevitably be drowned. If the swift rapids existed because of water, then they would have to differ from water, and the location and attributes of their existence should be apparent. If the rapids were identical to water, then when the rapids disappeared and became still and clear, the water should also disappear. Suppose the rapids were separate from both the emptiness and the water. But there isn’t anything beyond emptiness, and without water there couldn’t be any flow. From this you should understand that the activity skandha is empty and false. Fundamentally its nature cannot be attributed to either causes and conditions or spontaneity.

"Ananda, suppose a man picked up a kalavinka pitcher, up its two holes, lifted up the pitcher filled with emptiness, and walking some thousand miles away, presented it to another country. You should be aware that the consciousness skandha is like that. Ananda, that emptiness did not originate in one place, nor did it go to another. In fact, Ananda, if the emptiness were to come from one place, then, when the stored-up emptiness in the pitcher was carried elsewhere, there should be less emptiness in the place where the pitcher originally was.

And if it were to enter the other region, when the holes were unplugged and the pitcher was turned over, one would see emptiness emerge. From this you should understand that the feeling skandha is empty and false. Fundamentally its nature cannot be attributed to either causes and conditions or spontaneity.

"Furthermore, Ananda, why do I say that the six entrances are basically the wonderful nature of True Suchness, the Treasury of the Tathagata? Ananda, although the eyes’ staring causes fatigue, both the eye and the fatigue originate in Bodhi. The attributes of the fatigue come from the staring. Because of the two false defiling attributes of light and dark, a sense of seeing is stimulated which in turn draws in those two defiling attributes. That is called the ability to see. Apart from these two defiling attributes of light and dark, this seeing is ultimately without substance. In fact, Ananda, you should know that seeing does not originate from light or dark, nor from the sense organ, nor from emptiness. Why not? If it originated from light, then it would be extinguished when there was darkness, and you would not see darkness. If it came from darkness, then it would be extinguished when there was light, and you would not see light. If the essence of seeing came from the sense organ, which is obviously devoid of light and dark, then in that case, basically no seeing could take place. If it came from emptiness, then looking ahead it would see the shapes of mundane phenomena; looking back, it should see the eye itself. Moreover, if emptiness itself did the seeing, what would that have to do with your eye? From this you should understand that the eye-entrance is empty and false. Fundamentally its nature cannot be attributed to either causes and conditions or spontaneity.

"Ananda, suppose a person suddenly stops up his ears with his fingers. Because the sense organ of hearing become fatigued, he hears a sound in his head. However, both the ear and its fatigue originate in Bodhi. The attribute of fatigue comes from the monotony. Because of the two false defiling attributes of motion and stillness, a sense of hearing is stimulated which in turn draws in those two defiling attributes. That is called the ability to hear. Apart from the two defiling attributes of motion and stillness, this hearing is ultimately without substance. In fact, Ananda, you should know that hearing does not originate from motion and stillness; nor from the sense organ, nor from emptiness. Why not? If it came from stillness, it would be extinguished when there was motion, and you would not hear motion. If it came from motion, then it would be extinguished when there was stillness, and you would not be aware of the stillness. If the capacity to hear came from the sense organ, which is obviously devoid of motion and stillness, then in that case basically the hearing would not have a nature of its own. Suppose it came from emptiness, then emptiness would become hearing and would no longer be empty. Moreover, if emptiness itself did the hearing, what would that have to do with your ear? From this you should understand that the ear-entrance is empty and false. Fundamentally its nature cannot be attributed to either causes and conditions or spontaneity.

"Ananda, suppose a person inhaled deeply through his nose. After he inhaled for a long time he became fatigued, and then there is a sensation of coldness in the nose. Because of that sensation, distinctions of penetration and obstruction, of emptiness and actuality, and so forth, including all fragrant and stinking vapors are made. However, both the nose and its fatigue originate in Bodhi. The attribute of fatigue comes from overexertion. Because of the two false defiling attributes of penetration and obstruction, a sense of smelling is stimulated which in turn draws in those two defiling attributes. That is called the ability to smell. Apart from the two defiling attributes of penetration and obstruction, this smelling is ultimately without substance. You should know that smelling does not come from penetration and obstruction, nor from the sense organ, nor from emptiness. Why not? If it came from penetration, the smelling would be extinguished when there was obstruction, and then how could it experience obstruction? If i t existed because of obstruction, then where there was penetration there would be no smelling; in that case, how would the awareness of fragrance, stench, and other such sensations come into being? If the mechanism of hearing came from the sense organ, which is obviously devoid of penetration and obstruction, then in that case basically smelling would not have a nature. If it came from emptiness then smelling itself should be able to turn around and smell your own nose. Moreover, if emptiness itself did the smelling, what would that have to do with your ability to smell? From this you should understand that the nose-entrance is empty and false. Fundamentally its nature cannot be attributed to either causes and conditions or spontaneity.

"Ananda, suppose a person licks his lips with his tongue. His excessive licking causes fatigue. If the person is sick, he will taste a bitter flavor; A person who is not sick will taste a subtle sweetness. Sweetness and bitterness demonstrate the tongue’s sense of taste. When the organ is inactive, a sense of tastelessness prevails. However, both the tongue and the fatigue originate in Bodhi. The attributes of fatigue come from prolonged licking. Because the two false defiling attributes of sweetness and bitterness and of tastelessness, a sense of hearing is stimulated which in turn draws in those two defiling attributes. That is called the ability to taste. Apart from the two defiling attributes of sweetness and bitterness and apart from tastelessness, the sense of taste is originally without substance. In fact, Ananda, you should know that the perception of sweetness, bitterness, or tastelessness does not originate from sweetness or bitterness, nor from tastelessness, nor from the sense organ, nor from emptiness. Why not? If it came from sweetness or bitterness, it would cease to exist when tastelessness was experienced, so how could it recognize tastelessness? If it arose from tastelessness, it would vanish when the flavor of sweetness was tasted, so how could it perceive the two flavors of sweet and bitter? If it came from the tongue which is obviously devoid of sweetness, bitterness, and tastelessness, then in that case taste would not have a nature. If it came from emptiness, then the sense of taste should be experienced by emptiness instead of by the mouth. Moreover, if emptiness itself did the tasting, what would that have to do with your tongue? From this you should understand that the tongue-entrance is empty and false. Fundamentally its nature cannot be attributed to either causes and conditions or spontaneity.

"Ananda, suppose a person were to touch his warm hand with his cold hand. If the cold were greater than the warmth, the warm hand would become cold; if the warm were greater than the cold, the cold hand would become warm. That sensation of warmth and cold is felt through the contact and separation of the two hands. Fatiguing contact results in the mingling of warmth and cold. However, both the body and the fatigue originate in Bodhi. The attribute of fatigue comes from protracted contact. Because of the two false defiling attributes of separation and union, a physical awareness is stimulated which in turn draws in those two defiling attributes. That is called the awareness of physical sensation. Apart from the two sets of defiling attributes of separation and union, and pleasure and pain, the awareness of sensation is originally without a substance. In fact, Ananda, you should know that this sensation does not come from separation and union, nor does it exist because of pleasure and pain, nor does it arise from the sense organ, nor is it produced from emptiness. Why not? If it arose when there was union, it would disappear when there was separation, so how could it sense the separation? The two characteristics of pleasure and pain would be the same way. If it came from the sense organ, which is obviously devoid of the four characteristics of union, separation, pleasure, and pain, then in that case basically no awareness of physical sensation could take place. If it came from emptiness, then the awareness of sensations would be experienced by emptiness itself. What would that have to do with your body? From this you should understand that the body-entrance is empty and false. Fundamentally its nature cannot be attributed to either causes and conditions or spontaneity.
级别: 管理员
只看该作者 51 发表于: 2009-03-11
"Ananda, suppose a person becomes so fatigued that he goes to sleep. Having slept soundly, he awakens and tries to recollect what he experienced while asleep. He recalls some things and forgets others. Thus, his upsidedownness goes through production, dwelling, change, and extinction, which are taken in and processed through the mind’s central system habitually, each following the next without ever being overtaken. That is called the ability to know. The mind and its fatigue are both Bodhi. The attributes of fatigue come from persistent thinking. The two defiling attributes of arising and ending stimulate a sense of knowing which in turn grasps these inner sense data, reversing the flow of seeing and hearing. The place beyond the reach of this flow is known as the faculty of intellect. Apart from the two sets of defiling attributes of waking and sleeping and of arising and ceasing, the faculty of intellect is originally without substance. In fact, Ananda, you should know that the faculty of intellect does not come from waking, sleeping, arising or ceasing, nor from the mind organ, nor from emptiness. Why not? If it came from waking, it would disappear during sleep, so how could it experience sleep? If it came from arising, it would cease to exist at the time of ceasing, so how could it experience ceasing? If it came from ceasing it would disappear at the time of arising, so how could it experience arising? If mental awareness came from the faculty of the intellect, it would be no more than the physical opening and closing caused by the waking and sleep states respectively. Apart from these two movements, the faculty of intellect would be as insubstantial as flowers in space, and in that case basically no cognition could exist. If mental awareness came from emptiness, then emptiness itself should become cognition. What would that have to do with the mind entrance. From this you should understand that the mind-entrance is empty and false. Fundamentally its nature cannot be attributed to either causes and conditions or spontaneity.

"Moreover, Ananda, why do I say that the twelve places are basically the wonderful nature of True Suchness, the Treasury of the Tathagata? Ananda, look again at the trees in the Jeta Grove and the river and pools. What do you think: do these things come into being because the forms arise and thus the eyes see them, or because the eyes produce the attributes of form? Ananda, if the eyes were to produce the attributes of forms, then when the eyes looked at empty space, the forms should be obliterated. Once they were obliterated, everything that had manifested would disappear. Since the attributes of forms would then be absent, who would be able to recognize emptiness? The same principle applied to emptiness. If, moreover, forms arose and the eyes saw them, then seeing should perish upon looking at space, which has no form. Once seeing perished, everything would disappear and then who would be able to recognize either emptiness or form? From this you should understand that neither seeing, nor form, nor emptiness can be located, and thus the two places of form and seeing are empty and false. Fundamentally their natures cannot be attributed to either causes and conditions or spontaneity.

"Ananda, listen again to the drum being beaten in the Jeta Garden when the food is ready. The assembly gathers as the bell is struck. The sounds of the bell and the drum follow one another in succession. What do you think: do these things come into existence because the sound arrives in the vicinity of the ear, or because the ear’s hearing extends to the source of the sound. Ananda, once again, if the sound arrived in the vicinity of the ear, then that would be like when I go on alms rounds to the city of Shravasti, I am no longer in the Jeta Grove. And so, if the sound definitely arrived in the vicinity of Ananda’s ear, then neither Maudgalyayana nor Kashyapa would hear it, much less the twelve hundred and fifty Shramanas who, upon hearing the sound of the bell, come to the dining hall at the same time. Again, if the ear arrived in the vicinity of the sound, that would be like when I return to the Jeta Grove, I am no longer in the city of Shravasti. When you hear the sound of the drum, your hearing would already have gone to the place where the drum was being beaten. Thus, when the bell pealed, you could not hear that sound—even the less those of the elephants, horses, cattle, sheep, and all the other various sounds around you. However, without coming or going, there would be no hearing. From this you should understand that neither hearing nor sound can be located, and thus the two places of hearing and sound are empty and false. Fundamentally their natures cannot be attributed to either causes and conditions or spontaneity.

"Moreover, Ananda, you smell the chandana in this censer. When one particle of this incense is lit, it can be smelled simultaneously through forty miles around the city of Shravasti. What do you think? Is this fragrance produced from the chandana wood? Is it produced in your nose, or does it arise within emptiness? Ananda, once again, if the fragrance were produced from your nose, what is said to be produced from the nose should come forth from the nose Your nose is not chandana, so how can your nose have the fragrance of chandana? When you say you smell a fragrance, it should enter your nose. Smelling is not defined as the nose emitting fragrance. If it were produced from within emptiness, since the nature of emptiness is eternal and unchanging, the fragrance should be constantly present. Why should the presence of the fragrance be contingent on the burning of dry wood in the censer? If it were produced from the wood, since the nature of this incense is such that it gives off smoke when it is burned, then when the nose smelled it, the nose should be filled with smoke, which does not happen. The smoke rises into the air, and before it has reached the distance, how can the fragrance already be smelled at a distance of more than ten miles? From this you should understand that neither the fragrance nor the nose’s smelling can be located, and thus the two places of smelling and fragrance are empty and false. Fundamentally their natures cannot be attributed to either causes and conditions or spontaneity.

"Ananda, twice every day you take up your bowl along with the rest of the assembly, and among what you receive may be fine-tasting foods, such as curds, buttermilk, and clarified butter. What do you think? Are these flavors produced from emptiness, do they come forth from the tongue, or does the food produce them? Ananda, once again, if the flavors came from your tongue, since you only have one tongue in your mouth, when that tongue had already tasted the flavor of curds, then it would not change if it encountered some dark rock candy. If it did not change then it could not be said to be aware of tastes. Yet if it did change, since the tongue is not made up of many substances, how could one tongue know so many tastes? If the tastes were produced from the food, since food does not have consciousness, how could it know tastes? Moreover, if the food itself were to recognize them, that would be the same as someone else eating. Then what connection would that have with what is called your recognition of tastes? If the tastes were produced in emptiness, then when you eat emptiness, what flavor does it have? Suppose that emptiness had the flavor of salt. Then since your tongue was salty, your face should also be salty , and likewise everyone in the world would be like fish in the sea. Since you would be constantly influenced by salt, you would never know tastelessness. Yet, if you did not recognize tastelessness, you could not be aware of the saltiness, either. You would not know anything at all. How could that be called taste? From this you should understand that neither the flavors nor the tongue’s tasting can be located, and thus the two places of tasting and flavors are empty and false. Fundamentally their natures cannot be attributed to either causes and conditions or spontaneity.

"Ananda, early every morning you rub your head with your hand. What do you think? When the sensation of rubbing occurs, what does the touching? Does the head or the hand do the touching? If the ability to touch were in the hand, then the head should have no knowledge of it. How could we then say that the head was touched? If it were in the head, then the hand would be useless, and how could it be said to have touched? If each had the ability to touch, then you, Ananda, should have two bodies. If between the head and the hand only one touch took place, then the hand and the head would be of one substance. If they were one substance, then no touch would be possible. If they were two substances, to which would the touch belong? The one that was capable of touch would not be the one that was touched. The one that was touched would not be the one that was capable of touch. Nor should it be that the touch came into being between you and emptiness. From this you should understand that neither the sensation of touch nor the body can be located, and thus the two places of body and touch are empty and false. Fundamentally their natures cannot be attributed to either causes and conditions or spontaneity.

"Ananda, your mind is always conditioned by the three qualities of good, bad, and indeterminate, which produce patterns of dharmas. Are these dharmas produced by the mind, or do they have a special place apart from the mind? Ananda, if they were the mind, the dharmas would not be its defiling objects. Since they would not be conditions of the mind, how could you say that they had a location? If they were to have a special place apart form the mind, then would the dharmas themselves be able to know? If they had a sense of knowing, they would be called a mind. Being something other than you and yet not defiling objects, they would be someone else’s mind. Being the same as you, they would be your own mind. But, how could your mind exist apart from you? If they had no sense of knowing, and yet these defiling objects were not forms, sounds, smells, or tastes, neither cold nor warmth, nor emptiness. Where would they be located? They are not represented in form or emptiness, nor is it likely that they exist somewhere in the human realm beyond emptiness, for if they did, the mind could not be aware of them. From where, then, would they arise? From this you should understand that neither dharmas nor the mind can be located, and thus the two places of mind and dharmas are empty and false. Fundamentally their natures cannot be attributed to either causes and conditions or spontaneity.

"Moreover, Ananda, why do I say that the eighteen realms are basically the wonderful nature of True Suchness, the Treasury of the Tathagata?

"Ananda, as you understand it, the eyes and forms create the conditions that produce the eye-consciousness. Is this consciousness produced because of the eyes, such that the eyes are its realm? Or is it produced because of forms, such that forms are its realm? Ananda, if it were produced because of the eyes, then in the absence of emptiness and form it would not be able to make distinctions; and so, even if you had a consciousness, of what use would it be? Moreover, your seeing is neither green, yellow, red, nor white. There is virtually nothing in which it is represented. Therefore, from what would the realm be established? If it were produced because of form, then when no forms were present in emptiness, your consciousness would cease to be. Then, why is it that the consciousness recognizes emptiness? If a form changes, you are also conscious of the form’s changing appearance, but your eye-consciousness does not change. Where is the boundary established? If the eye-consciousness did change when form changed, then such a realm would have no attributes. If it did not change, it would be constant, and given that it was produced from form, it should have no conscious knowledge of where emptiness was. If they were combined, then there would be a crack inbetween. If they were separate, then half of your eye-consciousness would possess awareness and half of it would lack awareness. With such chaotic and disordered substances and natures, how could they comprise a realm? From this you should understand that as to the eyes and form being the conditions that produce the realm of eye-consciousness, none of the three places exists. Fundamentally the natures of the eyes, forms, and the form realm, these three, cannot be attributed to either causes and conditions or spontaneity.

"Moreover, Ananda, as you understand it, the ear and sound create the conditions that produce the ear-consciousness. Is this consciousness produced because of the ear such that the ear is its realm, or is it produced because of sound, such that sound is its realm? Ananda, if it were produced because of the ear, then since motion and stillness would be lacking, the ear would not be aware of anything. Certainly in the absence of awareness, nothing could be known and so what would characterize the consciousness? You may hold that the ears hear, but without motion and stillness, hearing cannot occur. Besides, how could the combination of the ears, which are but physical forms, and external objects be called the realm of consciousness? Once again, then, how would the realm of ear-consciousness be established? If it were produced from sound, then the consciousness would exist because of sound, and would have no connection with hearing. Without hearing, the attributes of sound would have no location. If the ear-consciousness came from sound, given that sound exists because of hearing, then what you heard would be the ear-consciousness itself. If the ear-consciousness were not heard, then there would be no realm. If it were heard, then it would be the same as sound. If the consciousness were being heard, who would the perceiver and hearer of the consciousness be? If there were no perceiver, then in the end you would be like grass or wood. Nor should the sound and hearing mix together to form a realm in between. Lacking a realm in between them, how could those internal and external phenomena be delineated? From this you should understand that as to the ears and sounds being the conditions that produce the realm of ear-consciousness, none of the three places exists. Fundamentally the natures of the ears, sounds, and the realm of awareness of sounds, these three, cannot be attributed to either causes and conditions or spontaneity.

"Moreover, Ananda, as you understand it, the nose and smells create the conditions that produce the nose-consciousness. Is this consciousness produced because of the nose such that the nose is its realm, or is it produced because of smells, such that smells are its realm? Ananda, if it were produced because of the nose, then in your mind, what do you take to be the nose? Do you hold that it takes the form of two fleshy claws, or do you hold it is an inherent ability of the nature which perceives smells as a result of motion? If you hold that the nose is fleshy claws, flesh is an integral part of your body and the body’s perception is touch. Then it should be called ‘body’ instead of ‘nose’ and its objects would be those of touch. Since it would not even be called a nose, how could a realm be established for it? If you hold that the act of smelling is perceived, then, in your opinion, what is the perceiver? Were the flesh the perceiver, basically what the flesh perceives is objects of touch, which have nothing to do with the nose. Were emptiness the perceiver, then emptiness would perceive by itself and the flesh would have no awareness. If that were the case, then empty space would be you, and since your body would be without perception, Ananda would not exist.

"If the smells were the perceiver, perception itself would lie with the smells. What would that have to do with you? If you insist that smells of both fragrance and stench are produced from your nose, then these two wafting smells of fragrance and stench would not arise from the wood of airavana or chandana. Given that the smells would not come from those two things, when you smelled your own nose, would it be fragrant or would it stink? What stinks does not give off fragrance; what is fragrant does not stink. If you could smell both the fragrance and the stench, then you, a single person, would have two noses, and I would now be addressing questions to two Anandas. Which one would be you? If you only have one nose, then fragrance and stench would not have two separate identities. Since stench would be fragrance and fragrance would be stench, thereby lacking two distinctive natures, what would make up the realm? If the nose-consciousness were produced because of smells, it would exist because of smells. Just as the eyes can see but are unable to see themselves, so, too, if the nose-consciousness existed because of smells, it should not be aware of smells. If it had no awareness, it could not be a consciousness. If the consciousness were not aware of smells, then the realm could not be established from smells. If the consciousness was not aware of smells, then the realm could not be established due to smells. Since no realm of consciousness would exist between them, then how could any of the internal or external phenomena exist either? A nature of smelling like that would be ultimately empty and false. From this you should understand that as to the nose and smells being the conditions that produce the realm of nose-consciousness, none of the three places exists. Fundamentally the natures of the nose, smells and the realm of smelling, these three, cannot be attributed to either causes and conditions or spontaneity.

"Moreover, Ananda, as you understand it, the tongue and flavors create the conditions that produce the tongue-consciousness. Is this consciousness produced because of the tongue so that the tongue is its realm, or is it produced because of the flavors, so that the flavors are its realm?

"Ananda, if it were produced because of the tongue, then all the sugar cane, black plums, huang-lien, salt, xixing, ginger, and cassia in the world would be entirely without flavor. Also, when you tasted your own tongue, would it be sweet or bitter? If your tongue’s natural flavor were bitter, then what would taste the tongue? Since the tongue cannot taste itself, who would have the sense of taste? If the natural flavor of the tongue was not bitter, then it could not engender tastes. How, then, could a realm be established?
级别: 管理员
只看该作者 52 发表于: 2009-03-11
"If the tongue-consciousness were produced because of flavor, the consciousness itself would be a flavor. Then the case would be the same as with the tongue-organ being unable to taste itself. How could the consciousness know whether it had flavor or not? Moreover, the many flavors do not all come from one thing. Since flavors are produced from many things, the consciousness would have many substances. If the consciousness were a single substance and that substance was definitely produced from flavor, then when salt, bland, sweet, and pungent flavors were combined, their various differences would change into a single flavor and there would be no distinctions among them. If there were no distinctions, it could not be called consciousness. So, how could it further be called the realm of tongue, flavor, and consciousness? Nor could empty space produce your conscious awareness. The tongue and flavors could not combine without each losing its basic nature. How, then, could a realm be produced? From this you should understand that as to the tongue and flavors being the conditions that produce the realm of tongue-consciousness, none of the three places exists. Fundamentally the natures of the tongue, flavors, and the realm of the tongue-consciousness, these three, cannot be attributed to either causes and conditions or spontaneity.

"Moreover, Ananda, as you understand it, the body and objects of touch create the conditions that produce the body-consciousness. Is this consciousness produced because of the body, such that the body is its realm, or is it produced because of objects of touch, such that objects of touch are its realm?

"Ananda, if it were produced because of the body, the body alone cannot generate the awareness of contact or separation. What would the body be conscious of? If it were produced because of objects of touch, then your body shouldnot be necessary. But who can perceive contact with something other than the body? Ananda, things do not perceive objects of touch; the body does. What the body knows is objects of touch, and what is aware of objects of touch is the body. Objects of touch are not the body, and the body is not objects of touch. The two entities of body and objects of touch basically have no location. If it were the body-consciousness that came in contact with the body, then it would be the body’s own substance and nature. If the body-consciousness were separate from the body, then it would be like empty space. Since the internal and external aspects can’t be established, how can something be set up between them? Since no such middle can be set up, the internal and external aspects are by nature empty. From what, then, would your consciousness be produced? From this you should understand that as to the body and objects of touch being the conditions that produce the realm of body-consciousness, none of the three places exists. Fundamentally the body, objects of touch, and the realm of body-consciousness, these three, cannot be attributed to either causes and conditions or spontaneity.

"Moreover, Ananda, as you understand it, the mind and dharmas create the conditions that produce the mind-consciousness. Is this consciousness produced because of the mind, such that the mind is its realm, or is it produced because of dharmas, such that dharmas are its realm?

"Ananda, if it were produced because of the mind, in your mind there certainly must be thoughts that give expression to your mind. If there were no dharmas before you, the mind would not give rise to anything. Apart from conditions, it would have no shape; thus, of what use would the consciousness be? Moreover, is your mind-consciousness the same as your mind-organ with its thought processes and discriminations, or is it different? If it were the same as the mind, then it would be the mind, how could it be something produced from it? If it were different from the mind, it shouldn’t have any consciousness. If it didn’t have any consciousness, how could it bee produced from the mind? If it did have consciousness, how could the mind be conscious of itself? Since it is by nature neither the same nor different, how can a realm be established?

"If it were produced because of dharmas, none of the mundane dharmas exist apart form the five defiling objects. Consider the dharmas of form, of sound, of smell, of taste, and of touch: each has a clearly distinguishable appearance and is matched with one of the five organs. They are not what the mind takes in. If your consciousness were indeed produced through a reliance on dharmas, then take a look at them now: what does each and every dharma look like? Apart from the attributes of form and emptiness, motion and stillness, penetration and obstruction, unity and separation, and arising and ceasing there is nothing at all. When there is arising, then form, emptiness, and all dharmas arise. When there is ceasing, then form, emptiness, and all dharmas cease to be. Since the objective causes do not exist, then what does the consciousness which those causes produce look like? If there is nothing discernible about the consciousness, how can a realm be established for it? From this you should understand that as to the mind and dharmas being the conditions that produce the realm of mind-consciousness, none of the three places exists. Fundamentally the mind, dharmas, and the realm of the mind-consciousness, these three, cannot be attributed to either causes and conditions or spontaneity.

Ananda said to the Buddha, "World Honored One, in discussing the dharmas of mixing and uniting and of causes and conditions, the Tathagata has often said that the transformations of all mundane phenomena can be discovered in the mixing and uniting of the four elements. Why does the Tathagata now reject causes and conditions and spontaneity as well? I do not know what your meaning pertains to. Please be so compassionate as to instruct us beings in dharmas that adhere to the complete meaning of the Middle Way and are not philosophical speculations.

At that time the World Honored One said to Ananda, "You have already renounced the Small Vehicle dharmas of the Hearers and Those Enlightened to Conditions and have resolved to diligently seek unsurpassed Bodhi. Because of that, I will now explain the Complete Meaning of the Middle Way to you. Why do you still bind yourself up in mundane philosophical speculations and false thoughts about causes and conditions? Although you are very learned, you are like someone who can discuss medicines but annot recognize a real medicine when it is placed before you. The Tathagata says that you are truly pitiable. Listen attentively now as I explain this point in detail to enable you and those of the future who cultivate the Great Vehicle to penetrate to the ultimate reality."

Ananda was silent and awaited the Buddha’s sagely instruction.

"Ananda, according to what you say, the mixing and uniting of the four elements can be discovered in the myriad transformations of all mundane phenomena. Ananda, if the natures of those elements did not mix and unite, then they could not combine with other elements, just as empty space cannot combine with forms. If the natures of those elements do not mix and unite, they are themselves transformations in a never-ending process of bringing each other into being. The continuation of comings into being and ceasings to be, of births and deaths, of deaths and births is like the unbroken wheel of flame that appears when a torch is spun in a circle.

"Ananda, the process is like water becoming ice and ice turning into water again.

"Consider the nature of earth: its coarsest aspect is the earth itself; its subtlest aspect is a mote of dust, which at its smallest would be a particle of dust bordering on emptiness. If one divided one of those particles of dust that is barely form to begin with into seven parts and then split one of those parts, emptiness itself would be arrived at. Ananda, if a particle of dust bordering on emptiness can be divided to arrive at emptiness, it should be that emptiness can give rise to form.

"Just now you asked if mixing and uniting doesn’t bring about all mundane transformations.

You should carefully consider how much emptiness mixes and unites with itself to arrive at a single particle of dust bordering upon emptiness. Such a particle could not be composed of other particles of dust bordering upon emptiness. Moreover, since particles of dust bordering upon emptiness can be reduced to emptiness, of how many particles of such form would emptiness be composed? When those particles of form mass together, a mass of form does not make emptiness; when emptiness is massed together, a mass of emptiness does not make form. Besides, although form can be divided, how can emptiness be massed together?

"You still have not realized that in the Treasury of the Tathagata, the nature of form is true emptiness and the nature of emptiness is true form. That fundamental purity pervades the Dharma Reealm. Beings’ minds absorb itaccording to their capacity to know. Whatever manifests does so in compliance with karma. Ignorant of that fact, people of the world are so deluded as to assign its origin to causes and conditions or to spontaneity. These mistakes, which arise from the discriminations and reasoning processes of the mind, are nothing but the play of empty and meaningless words.

"Ananda, the nature of fire is devoid of identity, being dependent upon various causes and conditions for its existence. Consider a family in the city that has not yet eaten. When they wish to prepare food, they hold up a brass mirror to the sun, seeking fire.

"Ananda, speaking of mixing and uniting, you and I and the twelve hundred and fifty Bhikshus unite a form a community. However, a careful analysis of the community reveals that every member composing it has his own body, family name, clan, and name. For instance, Shariputra is a Brahman, Uruvilva is of the Kashyapa clan, and you, Ananda, come from the Gautama family.

"Ananda, if fire existed because of mixing and uniting, then when your hand holds up the mirror to the sun to seek fire, does the fire come out of the mirror? Does it come out of the moxa tinder? Or does it come from the sun? Ananda, if the fire came from the sun, then only would it burn the moxa tinder in your hand, but as it came across the groves of trees, it should burn them up as well. Suppose it came from the mirror, since it would come out to the mirror to ignite the moxa tinder, why doesn’t the mirror melt? Yet, as your hand that holds the mirror feels no heat; how could the mirror melt? If the fire came from the moxa tinder, then why would fire be generated only when the bright mirror came into contact with the dazzling light? Furthermore, on closer examination, you will find that the mirror is held in your hands, the sun is high in the sky, and moxa is grown from the ground. So where does the fire come from? The sun and the mirror cannot mix and unite, since they are far apart. Nor can it be that the fire arises spontaneously without an origin.

"You still have not realized that in the Treasury of the Tathagata the nature of fire is true emptiness, and the nature of emptiness is true fire. That fundamental purity pervades the Dharma Realm. Beings’ minds absorb it according to their capacity to know. Ananda, you should know that fire can be generated anyplace where a mirror is held up to the sunlight. If mirrors were held up to the sunlight everywhere in the Dharma Realm, fire would be generated everywhere. Since fire can come forth throughout the whole world, can there be any fixed place to which it is confined? Whatever manifests does so in compliance with karma. Ignorant of that fact, people in the world are so deluded as to assign its origin to causes and conditions or to spontaneity. These mistakes, which arise from the discriminations and reasoning processes of the mind, are nothing but the play of empty and meaningless words.

"Ananda, the nature of water is mutable, its flowing and stopping are erratic. Kapila, Chakra, Padma, Hasta, and other great magicians of Shravasti often hold up instruments to the light of the full moon at midnight to extract from it the essence of water to mix with their drugs. Does the water come out of the crystal ball that is used, or does it exist naturally in space? Or does it come from the moon? Ananda, if the water came from the distant moon, then, water should also flow from all the grasses and trees when the moonlight passes over them on its way to the crystal ball. If it did flow from them, why wait for it to condense on the surface of the crystal ball? Since it does not flow from the trees, then the water clearly cannot descend from the moon. If it came from the crystal ball, then it should flow from the crystal at all times. Why would one have to wait for midnight and the light of the full moon to receive it? If the water came from space, which is by nature boundless, it would flow everywhere until everything between heaven and earth was submerged. How, then, could there still be travel by water, land, and air? Furthermore, upon closer examination you will find that the moon moves through the sky, the crystal ball is held in the hand, and the pan for receiving the eater is put there by someone. So where does the water that flows into the pan come from? The moon and the crystal ball cannot mix and unite, since they are far apart. Nor should the essence of water arise spontaneously without an origin.

"You still have not realized that in the Treasury of the Tathagata the nature of water is true emptiness, and the nature of emptiness is true water. That fundamental purity pervades the Dharma Realm. Beings’ minds absorb it according to their capacity to know. A crystal ball can be held up at a certain place, and water will come forth. If crystal balls were held up throughout the Dharma Realm, then throughout the Dharma Realm water would come forth. Since water can come forth throughout the entire world, can there be any fixed place to which it is confined? Whatever manifests does so in compliance with karma. Ignorant of that fact, people of the world are so deluded as to assign their origin to causes and conditions or to spontaneity. These mistakes, which arise from the discriminations and reasoning processes of the mind, are nothing but the play of empty and meaningless words.

"Ananda, the nature of wind has no substance, and it is patterns of movement and stillness are erratic. You always adjust your robe as you enter the great assembly. When the corner of your samghati robe brushes the person next to you, the air stirs against that person’s face. Does that wind come from the corner of the Kashaya sash, does it arise from emptiness, or is it produced from the face of the person brushed by the air" "Ananda, if that wind came from the corner of the Kashaya, then you would be clad in the wind, and your kashaya should fly off and leave your body. But my robe remains motionless and hangs straight down as I now speak Dharma in the midst of the assembly. Observing my robe closely, where is the wind in it? The wind could not be stored somewhere in the robe.

"If the wind arose from emptiness, why wouldn’t there be a brushing motion even when your robe did not move? Since the nature of emptiness is constant, the nature of the wind should be too. And so when the wind stopped, emptiness should also cease to be. The lack of wind can be detected, but what would signify the disappearance of emptiness? If emptiness came and went, it wouldn’t be emptiness. And since it is empty, how can it generate wind?

"If the wind came from the face of the person it brushed, it would blow upon you, too. Then while you were setting your robe in order, how could it blow backwards upon other people?

"Upon closer examination, you will find that the robe is set in order by yourself, the face blown by the wind belongs to the person by your side, and the emptiness is tranquil and not involved in movement. So where does the wind come from that blows in this place? The wind and emptiness cannot mix and unite, since they are different from each other. Nor could the wind exist spontaneously without an origin. You still have not realized that in the Treasury of the Tathagata the nature of wind is true emptiness and the nature of emptiness is true wind. That fundamental purity pervades the Dharma Realm. Beings’ minds absorb it according to their capacity to know. Ananda, in the same way that you alone shift your robe slightly and the air is stirred, so, too, if a similar movement were made throughout the Dharma Realm, the air would stir everywhere. Since wind can arise throughout the world, how could there be any fixed place to which it is confined? Whatever manifests does so in compliance with karma. Ignorant of that fact, people of the world are so deluded as to assign their origin to causes and conditions or to spontaneity. These mistakes, which arise from the discriminations and reasoning processes of the conscious mind, are nothing but the play of empty and meaningless words.

"Ananda, the nature of emptiness has no shape; it is only apparent because of form. For instance, Shravasti is far from the river, so when the Kshatriyas, Brahmans, Vaishyas, Shudras, Bharadvajas, Chandalas, and so forth build their homes there, they dig wells seeking water. As a square foot of earth is removed, a square foot of emptiness becomes evident. As ten square feet of earth are removed, ten feet of emptiness become evident. The depth of the emptiness corresponds to the amount of earth removed. Does that emptiness come out of the earth? Or does it exist because of the digging? Or does it arise by itself, without a cause?

"Ananda, if that emptiness arose by itself without any cause, why wasn’t it evident even before the earth was dug? All that could be seen was the vast expanse of solid, impenetrable earth.

"If emptiness came about because of the removal of the earth, then, as the earth was removed, the entering of the emptiness should be visible. If no emptiness entered when the earth was first removed, then how could the emptiness come about because of the removal of the earth? If no removal or entering took place, then there would be no difference between the earth and emptiness. Not being different, they would be the same. In that case, wouldn’t the emptiness be removed from the well along with the earth in the process of digging?

"If emptiness appeared because of the digging, then the digging would bring out emptiness instead of the earth. If emptiness did not emerge because of the digging, then the digging should only remove the earth. Why, then, do we see emptiness appear as the well is dug?

"Consider this even more carefully. Look into it deeply, and you will find that the digging comes from the person’s hands engaged in that act, and the earth exists because of its removal from the ground. So what causes the emptiness to appear? The digging and the emptiness, one being substantial and the other insubstantial, are not compatible. They do not mix and unite. Nor could emptiness exists spontaneously without an origin. Although the nature of emptiness is completely pervasive and basically unmoving, you should know that emptiness, earth, water, fire, and wind are called the five elements. Their natures are true, perfectly fused, identical with the Treasury of the Tathagata, and neither come into being nor cease to be.
级别: 管理员
只看该作者 53 发表于: 2009-03-11
"Ananda, your mind is murky and confused, and you do not awaken to the fact that the source of the four elements is none other than the Treasury of the Tathagata . Is the emptiness you see subject to removal or entering or is it not subject to removal or entering? You still do not realize that in the Treasury of the Tathagata the nature of enlightenment is true emptiness, and the nature of emptiness is true enlightenment. That fundamental purity pervades the Dharma Realm. Beings’ minds absorb it according to their capacity to know. Ananda, wherever there is an empty well, emptiness fills that well. The same is true of emptiness in the ten directions. Since emptiness fills the ten directions, how could there be any fixed place in which it was found? Whatever manifests does so in compliance with karma. Ignorant of that fact, people of the world are so deluded as to assign their origin to causes and conditions or to spontaneity. These mistakes, which arise from the discriminations and reasoning processes of the mind, are nothing but the play of empty and meaningless words.

"Ananda, the seeing-awareness does not perceive by itself. It depends upon form and emptiness for its existence. You are now in the Jeta Grove where you see the brightness of the morning and the darkness of the evening. Deep in the night you see brightness when the moon arises and darkness are discerned by the seeing. Is the seeing identical in substance with brightness, darkness, or emptiness, or are they not of the same substance? Are they the same and yet different, or are they neither the same nor different?

"Ananda, suppose seeing shared a single substance with brightness, darkness, or emptiness. Darkness and brightness cancel each other out. When it is dark, there is no light; when it is light, there is no darkness. If seeing were one with darkness, it would cease to exists in brightness; if it were one with brightness, it would cease to exist in darkness? Since it would cease to exists, how could it perceive both brightness and darkness? If brightness and darkness differ from each other and that seeing has neither existence nor ceasing to exist how can it be of the same substance with brightness and darkness?

"If the essence of seeing were not of one substance with brightness and darkness, and you were separate from light, darkness, and emptiness, then what shape and appearance would the source of the seeing have? In the absence of darkness, brightness, and emptiness, the seeing would be the same as fur on a tortoise or horns on a hare. How could there be seeing without the presence of the three attributes of brightness, darkness, and emptiness?

"How could the seeing be one with darkness and brightness since they are opposites? Yet, how could it be different from these three attributes, since in their absence there would be no seeing?

"How could the seeing not be one with emptiness, since no boundary exists between them? But how could the seeing not differ from emptiness, since the seeing remains unchanged, regardless of whether it is perceiving brightness or darkness?

"Examine this in even greater detail, investigate it minutely, consider and contemplate it carefully. The light comes from the sun and darkness from the new moon; penetration belongs to emptiness, and solidity returns to the earth, so where does the essence of seeing arise from? Seeing has awareness while emptiness is inanimate: they do not mix and unite. Nor could the essence of seeing arise spontaneously without an origin.

"If the natures of seeing, hearing, and knowing are pervasive and unmoving, you should know that the stable, boundless emptiness, together with the unstable elements such as earth, water, fire, and wind, are together known as the six elements. Their natures are true, perfectly fused, identical with the Treasury of the Tathagata, and fundamentally devoid of coming into being and ceasing to be.

"Ananda, your nature is so submerged that you have not realized that your seeing, hearing, awareness, and knowing are basically the Treasury of the Tathagata. Contemplate seeing, hearing, awareness, and knowing to see whether they are subject to coming into being and ceasing to be; whether they are identical or different; whether they are not subject to coming into being and ceasing to be; and whether they are neither identical nor different.

"You still do not realize that in the Treasury of the Tathagata the nature of seeing is enlightened brightness, the essence of enlightenment is bright seeing. That fundamental purity pervades the Dharma Realm. Beings’ minds absorb it according to their capacity to know. Just as the eyes capacity to see pervades the Dharma Realm, so, too, do the capacities to hear, smell, taste, make contact, and know. All those capacities are glorious, magnificent qualities. Since they pervade the Dharma Realm and fill all emptiness in the ten directions, how could they be found in any fixed location? Whatever manifests does so in compliance with karma. Ignorant of that fact, people of the world are so deluded as to assign its origin to causes and conditions or to spontaneity. These mistakes, which arise from the discriminations and reasoning processes of the conscious mind, are nothing but the play of empty and meaningless words.

"Ananda, the nature of consciousness has no source, but is a false manifestation based on the six organs and their corresponding objects. Now, take a look at the entire sagely assembly gathered here. The observations made by your eyes are similar to reflections in a mirror, both being devoid of distinction-making. However, your consciousness will systematically identify what is seen: that is Manjushri, that is Purna, there is Maudgalyayana, there is Subhuti, and that one is Shariputra. Does the consciousness which is aware and knows comes from seeing, from forms, from emptiness, or does it arise suddenly without a cause?

"Ananda, if your consciousness came from seeing, then in the absence of the four attributes of brightness, darkness, form, and emptiness, you would not be able to see. Since those attributes would not exist where would your consciousness come form?

"If your consciousness arose from form rather than form seeing, it would see neither brightness nor darkness. In the absence of brightness and darkness, it would not see form or emptiness, either. Since those attributes would not exist, where would your consciousness come from?

"If it came from emptiness, it would be neither an appearance nor the seeing. Without seeing, it could not function, being unable to discern brightness, darkness, forms, or emptiness by itself. Without appearances there would be no external conditions, and thus no location where seeing, hearing, awareness, and knowing could be established. Being located at neither of those two places, the consciousness would be empty, as if non-existent. If it did exist, it would not be a phenomenon. Even if you could exercise a consciousness, how would it discern anything.

"If it suddenly comes forth without a cause, why can’t you discern the moonlight within the sunlight?

"Investigate this even more carefully, discriminate it in detail, and look into it. The seeing belongs to your eyes; the appearances are considered to be the environment, what has an appearance exists. What lacks appearances does not. What, then, are the conditions that cause the consciousness to come into being? The consciousness moves and the seeing is still; they do not mix and unite. Smelling, hearing, awareness, and knowing are the same way. Nor could the condition of consciousness exist spontaneously without an origin.

"If the consciousness pertaining to the mind did not come from anywhere, the same would be true of the natures of the seeing, hearing, awareness, and knowing, which are all complete and tranquil and do not come from anywhere. They together with emptiness, earth, water, fire, and wind are together called the seven elements. Their natures are true, perfectly fused, identical with the Treasury of the Tathagata, and fundamentally devoid of coming into being and ceasing to be.

"Ananda, your mind is coarse and shallow, and so you do not perceive that seeing, hearing, and the resulting awareness are Treasury of the Tathagata. Contemplate these six locations of consciousness to see whether they are identical or different; empty or existent; neither identical nor different; or neither empty nor existent. You still do not realize that in the Treasury of the Tathagata the nature of consciousness is bright knowing; enlightened brightness is the true consciousness. Wonderful enlightenment is tranquil and pervades the Dharma Realm. It encompasses the emptiness of the ten directions and issues forth from it. How could it have a location? Whatever manifests does so in compliance with karma. Ignorant of that fact, people of the world are so deluded as to assign its origin to causes and conditions or to spontaneity. These mistakes, which arise from the discriminations and reasoning processes of the conscious mind, are nothing but the play of empty and meaningless words.

At that time, Ananda and the great assembly, filled with the subtle, wonderful instruction of the Buddha, the Tathagata, experienced unhindered physical and mental peace. Everyone in the great assembly became aware of how his mind pervaded the ten directions, beholding emptiness in the ten directions as one might look at a leaf or other held in the palm of one’s hand. All mundane phenomena became the wonderfully bright primal mind of Bodhi. The essence of the mind became completely pervasive, containing the ten directions. Each person regarded his physical body as being like a particle of dust blown about in the emptiness of the ten directions; sometimes visible, sometimes not, or as being lie a single bubble floating on the clear, vast sea, appearing from nowhere and disappearing into oblivion. Each person comprehended and knew personally the fundamental wonderful mind possessed by all as being eternal and never ceasing to be. They bowed to the Buddha and placed their palms together, having gone through this unprecedented experience. Then, before the Tathagata, Ananda spoke verses in praise of the Buddha.

The wonderfully deep Dharani,

The unmoving Honored One,

The foremost Shurangama King

Is seldom found in the world.

It dissolves away my inverted thoughts

Gathered through billions of eons,

So I needn’t endure asamkhyeya aeons

To obtain the Dharma body.

I wish now to achieve the result

And become an honored king,

Who then returns to save beings

As many as Ganges’ sands.

I offer this profound thought to all,

Whose numbers are like dust motes in Buddhalands.

To repay the kindness shown me by the Buddha.

Humbly I ask the World Honored One to

Certify my vow to come back to the five turbid evil realms,

And as long as even one being has not yet become a Buddha.,

At death I will not enter Nirvana.

Exalted Hero with awesome strength,

Great kindness and compassion,

Search out and dispel even the subtlest doubts.

Causing me to quickly attain the supreme enlightenment,

And sit in Way-places in realms of the ten directions.

Were even the nature of emptiness to entirely melt away,

This vajra mind will never waver.
级别: 管理员
只看该作者 54 发表于: 2009-03-12
The Opening of the Eyes
- Kaimoku Sho -
Part One

There are three categories of people that all men and women should respect. They are the sovereign, the teacher, and the parent. There are three types of doctrines that are to be studied. They are Confucianism, Brahmanism, and Buddhism.

Confucianism describes the Three Sovereigns1, the Five Emperors2 and the Three Kings3, whom it calls the Honorable Ones of Heaven. These men are depicted as the heads of the government officials and the bridges for the populace. In the age before the Three Sovereigns, people were no better than birds and beasts in that they did not even know who their own fathers were. But from the time of the Five Emperors on, they learned to know what both their father and mother were to themselves, treating them according to the dictates of filial piety. Thus Chung-hua served his father with reverence, though the latter was stubborn and hardheaded. Also, the governor of P抏i, after he became the emperor, continued to pay great respect to his father, the Venerable Sire. King Wu4 of the Chou dynasty made a wooden image of his father, the Earl of the West, and Ting Lan5 fashioned a statue of his mother. All of these men are models of filial piety.

The high minister Pi Kan6, seeing that the Yin dynasty was on the path to ruin, strongly admonished the ruler, though it cost him his head. Hung Yen7, finding that his lord, Duke Yi, had been killed, cut open his own stomach and inserted the duke抯 liver in it before he died. These men may serve as models of loyalty.

Yin Shou was the teacher of Emperor Yao, Wu Ch抏ng was the teacher of Emperor Shun, T抋i-kung Wang8 was the teacher of King Wen, and Lao Tzu was the teacher of Confucius9. These teachers are known as the four sages. Even the Honorable Ones of Heaven bow their heads to them in respect, and all people press their palms together in reverence. Sages such as these have left behind writings that run to over three thousand volumes in such works as the Three Records, the Five Canons and the Three Histories10. But all these writings in the end do not advance beyond the three mysteries. The first of the three mysteries is Being11. This is the principle taught by the Duke of Chou and others. The second mystery is Non-Being12 which was expounded by Lao Tzu. The third is Both Being and Non-Being13, which is the mystery set forth by Chuang Tzu. Mystery denotes darkness. Some say that, if we ask what existed before our ancestors were born, we will find that life was born out of the primal force, while others declare that eminence and ignobility, joy and sorrow, right and wrong, gain and loss occur simply as part of the natural order.

These are theories that are cleverly argued, but which fail to take cognizance of either the past or the future. Mystery, as we have seen, means darkness or obscurity, and it is for this reason that it is called mystery. It is a theory that deals with matters only in terms of the present. Speaking in terms of the present, the Confucians declare that one should abide by the principles of benevolence and righteousness14 and thereby insure safety to oneself and peace and order to the state. If one departs from these principles, they say, then one抯 family will be doomed and one抯 house overthrown. But although the wise and worthy men who preach this doctrine are acclaimed as sages, they know nothing more about the past than an ordinary person unable to see his own back, and they understand as little about the future as a blind man who cannot see what lies in front of him.

If, in terms of the present, one brings order to one抯 family, carries out the demands of filial piety, and faithfully practices the five constant virtues of benevolence, righteousness, propriety, wisdom and good faith, then one抯 associates will respect one and one抯 name will become known throughout the country. If there is a wise ruler on the throne, he will invite such a person to become his minister or his teacher, or may even cede his position to him. Heaven too will come to protect and watch over such a person. Such were the so-called Five Elders15 who gathered about and assisted King Wu of the Chou dynasty, or the twenty-eight generals of Emperor Kuang-wu of the Later Han, who were likened to the twenty-eight constellations of the sky16. But since such a person knows nothing about the past or the future, he cannot assist his parents, his sovereign or his teacher in making provisions for their future lives, and he is therefore unable to repay the debt he owes them. Such a person is not a true worthy man or sage.

Confucius declared that there were no worthy men or sages in his country, but that in the land to the west there was one named Buddha who was a sage17." This indicates that non-Buddhist texts should be regarded as the first step toward Buddhist doctrine. Confucius first taught the doctrine of rites and music18 so that, when the Buddhist scriptures were brought to China, the concepts of the precepts, meditation and wisdom19 could be more readily grasped. He taught the ideals of ruler and minister so that the distinction between superior and subordinate could be made clear, he taught the ideal of parenthood so that the importance of filial piety could be appreciated, and he explained the ideal of the teacher so that people might be taught to follow.

The Great Teacher Miao-lo says: "The propagation of Buddhism truly depends on this. First the teachings on rites and music were expounded, and later the true way was introduced.20" T抜en-t抋i states: "In the Konkomyo Sutra it is recorded that 慉ll the good teachings that exist in the world derive from this sutra. To have a profound knowledge of this world is itself Buddhism.21? In the Maka shikan we read: "I [the Buddha] have dispatched the Three Sages22 to educate the land of China." In the Guketsu, we read: "The Shojohogyo Sutra states that Bodhisattva Gakko appeared in that land under the name Yen Hui, Bodhisattva Kojo appeared there as Confucius, and Bodhisattva Kashyapa appeared as Lao Tzu. Since the sutra is speaking from the point of view of India, it refers to China as 憈hat land.?"

Secondly, we come to the non-Buddhist teachings of India. In Brahmanism we find the two deities Shiva, who has three eyes and eight arms, and Vishnu. They are hailed as the loving father and compassionate mother of all living beings and are also called the Honorable One of Heaven and sovereign. In addition, there are three men, Kapila, Uluka and Rishabha23, who are known as the three ascetics. These ascetics lived somewhere around eight hundred years before the time of the Buddha. The teachings expounded by the three ascetics are known as the four Vedas, and number sixty thousand.

Later, in the time of the Buddha, there were the six non-Buddhist teachers, who studied and transmitted these non-Buddhist scriptures and acted as tutors to the kings of the five regions of India.24 Their teachings split into ninety-five or ninety-six different lines, forming school after school. The banners of their pride were lifted up higher than the heaven where there is neither thought nor no thought, and their dogmatic rigidity was harder than metal or stone. But in their skill and depth of understanding, they surpassed anything known in Confucianism. They were able to look into the past and perceive two, three, or even seven existences, a period of eighty thousand kalpas, and they could likewise know what would happen eighty thousand kalpas in the future. As the fundamental principle of their doctrine, some of these schools taught that causes produce effects, others taught that causes do not produce effects, while still others taught that causes both do and do not produce effects. Such were the fundamental principles of these non-Buddhist schools.

The devout followers of the non-Buddhist teachings observe the five precepts25 and the ten good precepts26, practice the kind of meditation that is still accompanied by outflows and, ascending to the worlds of form and formlessness27, believe they have attained nirvana when they reach the highest level of heavens. But although they make their way upward bit by bit like an inchworm, they fall back from the heaven where there is neither thought nor no thought, and descend instead into the three evil paths. Not a single one succeeds in remaining on the level of heavens, though they believe that once a person has attained that level, he will never descend from it. Each approves and practices the doctrines taught by his teacher and stoutly abides by them. Thus some of them bathe three times a day in the Ganges even on cold winter days, while others pull out the hairs on their head, fling themselves against rocks, expose themselves to fire, burn their bodies, or go about stark naked. Again there are those who believe they can gain good fortune by sacrificing many horses, or who burn grasses and trees, or make obeisance to every tree they encounter.

Erroneous teachings such as these are too numerous to be counted. Their adherents pay as much respect and honor to the teachers who propound them as the various deities pay to the god Taishaku or the court ministers pay to the ruler of the empire. But not a single person who adheres to these ninety-five types of higher or lower non-Buddhist teachings ever escapes from the cycle of birth and death. Those who follow teachers of the better sort will, after two or three rebirths, fall into the evil paths, while those who follow evil teachers will fall into the evil paths in their very next rebirth.

And yet the final conclusion of these non-Buddhist teachings constitutes an important means of entry into Buddhism. Some of them state, "A thousand years from now, the Buddha will appear in the world,"28 while others state, "A hundred years from now, the Buddha will appear in the world."29 The Nirvana Sutra remarks: "All scriptures or teachings, from whatever source, are ultimately the revelation of Buddhist truth. They are not non-Buddhist teachings." And in the Lotus Sutra it is written, "Before the multitude they seem possessed of the three poisons or manifest the signs of heretical views. My disciples in this manner use expedient means to save living beings."

Thirdly, we come to Buddhism. One should know that the World-Honored One of Great Enlightenment is a great leader for all living beings, a great eye for them, a great bridge, a great helmsman, a great field of good fortune. The four sages and three ascetics of the Confucian and Brahmanical scriptures and teachings are referred to as sages, but in fact they are no more than ordinary people who have not yet been able to eradicate the three categories of illusion. They are referred to as wise men, but in fact they are no more than infants who cannot understand the principles of cause and effect. With their teachings for a ship, could one ever cross over the sea of the sufferings of birth and death? With their teachings for a bridge, could one ever escape from the maze of the six paths? But the Buddha, our great teacher, has advanced beyond even transmigration with change and advance30, let alone transmigration with differences and limitations31. He has wiped out even the very root of fundamental darkness,32 let alone the illusions of thought and desire that are as minor as branches and leaves.

This Buddha, from the time of his enlightenment at the age of thirty until his passing at the age of eighty, expounded his sacred teachings for a period of fifty years. Each word, each phrase he spoke is true; not a sentence, not a verse was false. The words of the sages and worthy men preserved in the scriptures and teachings of Confucianism and Brahmanism, as we have noted, are free of error, and the words match the spirit in which they were spoken. But how much more true is this in the case of the Buddha, no speaker of false words from countless kalpas in the past? In comparison to the non-Buddhist scriptures and teachings, the doctrines that he expounded in a period of fifty or so years represent the great vehicle, the true words of the great man. Everything that he preached, from the dawn of his enlightenment until the evening that he entered into nirvana, is none other than the truth.

However, when we examine the eighty thousand teachings of Buddhism33 expounded during a period of fifty or more years and recorded in scriptures, we find that they fall into various categories such as Hinayana and Mahayana, provisional and true sutras, exoteric and esoteric teachings, detailed and rough discourses, true words and false words, correct and incorrect views. But among these, the Lotus Sutra alone represents the correct teachings of Shakyamuni Buddha, the lord of teachings, the truthful words of the Buddhas of the three existences and the ten directions. The World-Honored One of Great Enlightenment designated a specific period of the preceding forty years and more, and defined the various sutras preached during that period, numerous as the sands of the Ganges, as the sutras in which he had "not yet revealed the truth."34 He designated the Lotus Sutra preached during the eight years as the sutra in which he "now must reveal the truth."35 Thus Taho Buddha came forth from the earth to testify that "All that you have expounded [in the Lotus Sutra ] is the truth,"36 and the Buddhas that are emanations of Shakyamuni gathered together and extended their long tongues up to the Brahma heaven in testimony.37 These words are perfectly clear, perfectly understandable, brighter than the sun on a clear day or like the full moon at midnight. Look up to them and believe them, and when you turn away, cherish them in your heart!

The Lotus Sutra contains two important teachings.38 The Kusha, Jojitsu, Ritsu, Hosso and Sanron sects have never heard even so much as the name of these teachings. The Kegon and Shingon sects, on the other hand, have surreptitiously stolen these doctrines and made them the heart of their own teachings. The doctrine of ichinen sanzen,39 or three thousand realms in a single moment of life, is found in only one place, hidden in the depths of the Juryo chapter of the essential teaching of the Lotus Sutra . Nagarjuna and Vasubandhu were aware of it but did not bring it forth into the light. T抜en-t抋i Chih-che alone embraced it and kept it ever in mind.

The doctrine of the three thousand realms in a single moment of life begins with the concept of the mutual possession of the Ten Worlds. But the Hosso and Sanron sects speak only of eight worlds40 and know nothing of the entirety of the Ten Worlds, much less of the concept of their mutual possession. The Kusha, Jojitsu and Ritsu sects derive their teachings from the Agon sutras. They are aware only of the six worlds and know nothing of the other four worlds. They declare that in all the ten directions there is only one Buddha, and do not even preach that there is any other Buddha in any of the ten directions. Of the principle that "all sentient beings alike possess the Buddha nature,"41 they of course say nothing at all. They refuse to acknowledge that even a single person possesses the Buddha nature. In spite of this, one will sometimes hear members of the Ritsu and Jojitsu sects declaring that there are Buddhas in the ten directions or that all living beings possess the Buddha nature. This is because the teachers of these sects who appeared after the passing away of the Buddha had stolen these Mahayana doctrines and incorporated them into the teachings of their own sects.

To illustrate, in the period before the appearance of Buddhism, the proponents of the non-Buddhist teachings in India were not so bound up in their own views. But after the appearance of the Buddha, when they had listened to and observed the Buddhist teachings, they became aware of the shortcomings of their own doctrines. They then conceived the clever idea of appropriating Buddhist teachings and incorporating them into their own doctrines, and as a result they fell into even deeper error than before. These are examples of the type of heretical teachings known as "appropriating Buddhism" or "misunderstanding Buddhism.[fubukkya and gakubuppaja]"42

The same thing occurred in the case of non-Buddhist scriptures in China. Before Buddhism was brought to China, Confucianism and Taoism were rather naive and childish affairs. But in the Later Han, Buddhism was introduced to China and challenged the native doctrines. In time, as Buddhism became more popular, there were certain Buddhist monks who, because they had broken the precepts, were forced to return to secular life, or who elected to join forces with the native creeds. Through such men, Buddhist doctrines were stolen and incorporated by the Confucian and Taoist teachings.

In volume five of the Maka shikan we read: "These days there are many devilish monks who break the precepts and return to lay life. Fearing that they will be punished for their action, they then go over to the side of the Taoists. Hoping to gain fame and profit, they speak extravagantly of the merits of Lao Tzu and Chuang Tzu, usurping Buddhist concepts and reading them into their erroneous scriptures. They twist what is lofty and force it into a mean context, they destroy what is exalted and drag it down among the base, striving to put the two on an equal level."

Miao-lo, in his Guketsu comments on this passage as follows: "Though they are monks, they destroy the teachings of Buddhism. Some break the precepts and return to lay life, as Wei Yuan-sung43 did. Then, as laymen, they work to destroy the teachings of Buddhism. Men of this kind steal and usurp the correct teachings of Buddhism and use them to supplement and bolster the heretical writings. The passage on 憈wisting what is lofty...?means that, adopting the outlook of the Taoists, they try to place Buddhism and Taoism on the same level, to make equals of the correct and the heretical, though reason tells us that this could never be. Having once been followers of Buddhist teachings, they steal what is correct and use it to bolster what is heretical. They twist the lofty eighty thousand teachings of the twelve divisions44 of the Buddhist canon and force them into the mean context of Lao Tzu抯 two chapters and five thousand words, using them to interpret the base and heretical teachings of that text. This is what is meant by 慸estroying what is exalted and dragging it down among the base.? " These comments should be carefully noted, for they explain the meaning of the foregoing description of events.

The same sort of thing happened within Buddhism itself. Buddhism was introduced to China during the Yung-p抜ng era (AD. 58-75) of the Later Han dynasty, and, in time, established its supremacy over Confucian and Taoist teachings. But differences of opinion developed within Buddhism, resulting in the three schools of the south and seven schools of the north, which sprang up here and there like so many orchids or chrysanthemums. In the time of the Ch抏n and Sui dynasties, however, the Great Teacher Chih-che overcame these various schools and returned Buddhism once more to its primary objective of saving all living beings.

Later, the teachings of the Hosso and Shingon schools were introduced from India, and the Kegon school also made its appearance. Among these schools, the Hosso school set itself up as an arch opponent of the T抜en-t抋i school, because their teachings are contradictory to each other like fire and water. However, when the Tripitaka Master Hsuan-tsang and the Great Teacher Tz抲-en45 closely examined the works of T抜en-t抋i, they came to realize that the views of their own school were in error. Although they did not openly repudiate their own school, it appears that in their hearts they switched their allegiance to the T抜en-t抋i teachings.
级别: 管理员
只看该作者 55 发表于: 2009-03-12
From the beginning the Kegon and Shingon schools were both provisional schools based upon provisional sutras. But the Tripitaka masters Shan-wu-wei and Chinkang-chih [who introduced the esoteric Shingon teachings to China] usurped the T抜en-t抋i doctrine of the three thousand realms in a single moment of life and made it the core of the teachings of their school, adding the practice of mudras and mantras46 and convincing themselves that their teachings surpassed T抜en-t抋i抯. As a result, students of Buddhism, unaware of the real facts, came to believe that the doctrine of the three thousand realms in a single moment of life was to be found in the Dainichi Sutra that had been brought from India. Similarly, in the time of the Kegon patriarch Ch抏ng-kuan, the T抜en-t抋i doctrine of the three thousand realms in a single moment of life was surreptitiously incorporated and used to interpret the passage in the Kegon Sutra that reads, "The mind is like a skilled painter." People were unaware that this was what had happened.

In the case of our own country of Japan, the Kegon and the other sects that comprised the six sects of Nara were introduced to Japan before the Tendai and Shingon sects. The Kegon, Sanron and Hosso sects argued and contended, as inimical to one another as water and fire. When the Great Teacher Dengyo appeared in Japan, he not only exposed the errors of the six sects, but also made it clear that the Shingon sect had stolen the principles of the Lotus Sutra as expounded by T抜en-t抋i and made them the heart of the teachings of its own sect. The Great Teacher Dengyo set aside the various tenets propounded by the leaders of the other sects and, solely in the light of the sutras, attacked their views. As a result, he was able to defeat eight eminent priests of the six sects, then twelve priests, then fourteen, then over three hundred, as well as the Great Teacher Kobo. Soon there was not a single person in all Japan who did not acknowledge allegiance to the Tendai sect, and the great temples of Nara, Toji and other temples throughout all the provinces became subordinate to the head temple of the Tendai sect at Mount Hiei. The Great Teacher Dengyo also made it clear that the founders of the various other schools in China, by acknowledging allegiance to the doctrines of T抜en-t抋i, had escaped committing the error of slandering the correct teachings of Buddhism.

Later, however, conditions in the world declined and people became increasingly shallow in wisdom. They no longer studied or understood the profound doctrines of the Tendai sect, and the other sects became more and more firmly attached to their prejudiced views. Eventually, the six sects and the Shingon sect turned upon and attacked the Tendai sect. The latter, growing ever weaker, in the end found that it was no match for the other sects. To aggravate the situation, absurd new sects such as Zen and Pure Land appeared and began attacking the Tendai sect as well, and more and more of its lay supporters transferred their allegiance to these erroneous sects. In the end, even those priests of the Tendai sect who were looked up to as men of eminent virtue all admitted defeat and lent their support to these sects. Not only Tendai but Shingon and the six sects as well were forced to yield their lands and estates to the new heretical sects, and the correct teachings [of the Lotus Sutra] fell into oblivion. As a result, the Sun Goddess, the God Hachiman, the Mountain King of Mount Hiei, and the other benevolent deities who guard the nation, no longer able to taste the flavor of the correct teachings, departed from the land. Demons came forward to take their place, and it became apparent that the nation was doomed.

Here, with my humble outlook, I have considered the differences between the teachings expounded by the Buddha Shakyamuni during the first forty and more years and those expounded in the Lotus Sutra during the last eight years of his life. Although both differ in many ways, contemporary scholars have already expressed the opinion, and it is my conviction as well, that the chief difference lies in the fact that the Lotus Sutra teaches that persons of the two vehicles [shomon (Learning) and engaku (Realization)], voice-hearers and cause-awakened ones, can attain Buddhahood47, and that the Buddha Shakyamuni in reality attained enlightenment at an inconceivably distant time in the past.48

When we examine the text of the Lotus Sutra , we see that it predicts that Shariputra will become Flower Glow Thus Come One, that Mahakashyapa will become Light Bright Thus Come One, Subhuti will become Rare Form Thus Come One, Katyayana will become Jambunada Gold Light Thus Come One, Maudgalyayana will become Tamalapattra Sandalwood Fragrance Buddha, Purna will become Law Bright Thus Come One, Ananda will become Mountain Sea Wisdom Unrestricted Power King Buddha, Rahula will become Stepping on Seven Treasure Flowers Thus Come One49, the five hundred and seven hundred voice-hearers [shomon and engaku disciples] will become Universal Brightness Thus Come Ones, the two thousand shomon who have more to learn or do not have more to learn will become Jewel Sign Thus Come Ones, the nuns Mahaprajapati and Yashodhara will become the Thus Come Ones Gladly Seen by All Living Beings and Endowed with a Thousand Ten Thousand Glowing Marks, respectively.50

Thus, if we examine the Lotus Sutra , we will realize that these persons are worthy of great honor. But when we search through the scriptures expounded in the period previous to the Lotus Sutra , we find to our regret that the situation is far different.

The Buddha, the World-Honored One, is a man of truthful words. Therefore he is designated the sage and the great man. In the non-Buddhist scriptures of India and China there are also persons called worthy men, sages or heavenly ascetics because they speak words of truth. But because the Buddha surpasses all these, he is known as the great man.

[When he expounded the Lotus Sutra ,] this great man said, "The Buddhas, the World-Honored Ones, appear in the world for one great reason alone."51 He also said, "I have not yet revealed the truth,"52 "The World-Honored One has long expounded his doctrines and now must reveal the truth,"53 and "[I,] honestly discarding expedient means, [will preach only the unsurpassed way]."54, Taho Buddha added his testimony to the words of the Buddha, and the emanations of the Buddha put forth their tongues as a token of assent. Who, then, could possibly doubt that Shariputra will in the future become Flower Glow Thus Come One, that Mahakashyapa will become Light Bright Thus Come One, or that the other predictions made by the Buddha will come true?

Nevertheless, all the sutras preceding the Lotus Sutra also represent the true words of the Buddha. The Daihoko butsu Kegon Sutra states: "There are only two places where the Great Medicine King Tree, which is the wisdom of the Thus Come One, will not grow and bring benefit to the world. It will not grow in the vast void that is the deep pit into which persons of the two vehicles [shomon and the engaku] fall, or in the profoundly heretical and craving-filled waters wherein drown beings unfit for Buddhahood who destroy their own roots of goodness."

This passage may be explained as follows. In the Snow Mountains55 there is a huge tree that has numberless roots. It is called the Great Medicine King Tree and is the monarch of all the trees that grow in the land of Jambudvipa.56 It measures 168,000 yojanas57 in height. All the other trees and plants of Jambudvipa depend upon the roots, branches, flowers and fruit of this tree to attain their own flowering and fruition. Therefore this tree is employed as a metaphor for the Buddha nature, and the various other trees and plants stand for all living beings. But this great tree will not grow in a fiery pit or in the watery circle.58 The fiery pit is used as a metaphor for the mind of persons of the two vehicles, and the watery circle is used as a metaphor for the mind of icchantikas or persons of incorrigible disbelief. The scripture is saying that these two categories of beings will never attain Buddhahood.

The Daijuku Sutra states: "There are two types of persons who are destined to die and not to be reborn, and who in the end will never be able to understand or repay their obligations. One is the voice-hearer and the other is the cause-awakened one. Suppose that a person falls into a deep pit. That person will be unable to benefit himself or to benefit others. The voice-hearer and the cause-awakened one are like this. They fall into the pit of emancipation and can benefit neither themselves nor others."

The more than three thousand volumes of Confucian and Taoist literature of China on the whole stress two principles, namely, filial piety and loyalty to the sovereign. But loyalty is nothing more than an extension of filial piety. Filial piety(pronounced Ko) may be described as lofty (Ko). Though heaven is lofty(Ko), it is no loftier(Ko) than the ideal of filial piety. Filial piety may be called deep (also pronounced Ko). Though earth is deep(Ko), it is no deeper than filial piety(Ko). Sages and worthy men are the product of filial piety. It goes without saying, therefore, that persons who study the teachings of Buddhism must also [observe the ideal of filial piety and] understand and repay their obligations59. The disciples of the Buddha must without fail understand the four debts of gratitude and know how to repay them.

In addition, Shariputra, Mahakashyapa and the other disciples, who were persons of the two vehicles, carefully observed the two hundred and fifty precepts60 and the three thousand rules of conduct,61 mastered the three types of meditation62-known as flavor meditation, pure meditation and free-of-outflows meditation-and carried out the teachings of the Agon sutras, and freed themselves from the illusions of thought and desire in the threefold world. They must therefore have been models in the understanding and repaying of obligations.

And yet the World-Honored One declared that they were men who did not understand obligation. He said this because, when a man leaves his parents and home and becomes a monk, he should always have as his goal the salvation of his father and mother. But these men upheld the two vehicles, and although they thought they had attained emancipation, they did nothing to benefit others. And even if they had done a certain amount to benefit others, they had led their parents to a path whereby they could never attain Buddhahood. Thus, contrary to what one might expect, they became known as men who did not understand their obligations.

In the Vimalakirti Sutra we read: 憫Vimalakirti63 once more questioned Monjushiri, saying, 慦hat are the seeds of Buddhahood??Monjushiri replied, 慉ll the delusions and defilement抯 are the seeds of Buddhahood. Even though a person commits the five cardinal sins and is condemned to the hell of incessant suffering, he is still capable of conceiving the desire for the great way.? "

The same sutra also says: "Good man, let me give you a metaphor. The plains and highlands will never bring forth the stems and blossoms of the blue lotus or the water lily. But the muddy fields that are low-lying and damp-that is where you will find these flowers growing."

It also says: "One who has already become an arhat and achieved the level of truth that goes with arhatship64 can never conceive the desire for the way and gain Buddhahood. He is like a man who has destroyed the five sense organs and therefore can never again enjoy the five delights that go with them."

The point of this sutra is that the three poisons of greed, anger and stupidity can become the seeds of Buddhahood, and the five cardinal sins such as the killing of one抯 father can likewise become the seeds of Buddhahood. Even if the high plains should bring forth blue lotus flowers, the persons of the two vehicles would never attain Buddhahood. The text is saying that, when the goodness of the persons of the two vehicles is compared with the evils of ordinary persons, it will be found that, though the evils of ordinary persons can lead to Buddhahood, the goodness of the persons of the two vehicles never can. The various Hinayana sutras censure evil and praise good. But this sutra, the Vimalakirti, condemns the goodness of persons of the two vehicles and praises the evils of ordinary persons. It would almost appear that it is not a Buddhist scripture at all, but rather the teachings of some non-Buddhist school. But the point is that it wants to make absolutely clear that the persons of the two vehicles can never become Buddhas.

The Hodo darani Sutra states: "Monju said to Shariputra, 慍an a withered tree put forth new blossoms? Can a mountain stream turn and flow back to its source? Can a shattered rock join itself together again? Can a scorched seed send out sprouts??Shariputra replied, 慛o.?Monju said, 慖f these things are impossible, then why do you come with joy in your heart and ask me if Buddhahood has been predicted for you in the future?? "

The passage means that, just as a withered tree puts forth no blossoms, a mountain stream never flows backward, a shattered rock cannot be joined, and a scorched seed cannot sprout, so the persons of the two vehicles can never attain Buddhahood. In their case the seeds of Buddhahood have been scorched.

In the Daibon hannya Sutra, [Subhuti] says: "All you sons of gods, if you have not yet conceived a desire for perfect enlightenment, now is the time to do so. If you should once enter the realm of the enlightenment of voice-hearers, you would no longer be capable of conceiving such a desire for perfect enlightenment. Why is this? Because you would be outside the world of birth and death, which itself would constitute an obstacle." This passage indicates that he is not pleased with the persons of the two vehicles because they do not conceive the desire for perfect enlightenment, but he is pleased with the heavenly beings because they do conceive such a desire.

The Shuramgama Sutra states: "If a person who has committed the five cardinal sins should hear of this shuramgama meditation65 and should conceive the desire for supreme enlightenment, then, he would still be capable of attaining Buddhahood. But, World-Honored One, an arhat who has put an end to outflows is like a broken vessel, and will never be capable of receiving and upholding this meditation."

The Vimalakirti Sutra says: "Those who give alms to you are cultivating for themselves no field of good fortune. Those who give alms to you will fall into the three evil paths." This passage means that the human and heavenly beings who give alms to the sage monks such as Mahakashyapa and Shariputra will invariably fall into the three evil paths. Sage monks such as these, one would suppose, must be the eyes of the human and heavenly beings and the leaders of all living beings, second only to the Buddha himself. It must have been very much against common expectation that the Buddha spoke out time and again against such men before the great assemblies of human and heavenly beings, as we have seen him do. Was he really trying to reprimand his own disciples to death? In addition, he employed countless different metaphors in expressing his condemnation of the men of the two vehicles, calling them donkey milk as compared to cow抯 milk, clay vessels as compared to vessels of gold, or the glimmer of a firefly as compared to the light of the sun.

He did not speak of this in one word or two, in one day or two, in one month or two, in one year or two, or in one sutra or two, but over a period of more than forty years, in countless sutras, addressing himself to great assemblies of countless persons, condemning the persons of the two vehicles without a single extenuating word. Thus everyone learned that his condemnation was true. Heaven learned it and earth learned it, not merely one or two persons but hundreds, thousands and tens of thousands learned and heard of it, as did all the human and heavenly beings, the persons of the two vehicles and the great bodhisattvas gathered in assembly from the worlds of the ten directions, the worlds of form and formlessness, the six heavens of the world of desire66, the four continents67 and the five regions of India, and the heavenly beings, the dragon gods and the asuras of the threefold world. Then each of these beings returned to his own land, explaining the teachings of Shakyamuni Buddha of the saha world one by one to the inhabitants of his respective land, so that there was not a single being in the countless worlds of the ten directions who did not understand that Mahakashyapa, Shariputra and those like them would never attain Buddhahood and that it was wrong to give them alms and support.

In the Lotus Sutra preached during the last eight years of his life, however, the Buddha suddenly regretted and retracted his earlier position and instead taught that persons of the two vehicles can in fact attain Buddhahood. Could the human and heavenly beings gathered in the great assembly to listen to him be expected to believe this? Would they not rather reject it and, in addition, begin to entertain doubts about all the sutras preached in this and earlier periods? They would wonder if all the teachings put forward in the entire fifty years of the Buddha抯 preaching were not, in fact, false and erroneous doctrines.

To be sure, there is a passage in the Muryogi Sutra that says, "In these more than forty years, I have not yet revealed the truth." Nevertheless, one might wonder if the heavenly devil had not taken on the Buddha抯 form and preached this sutra of the last eight years, the Lotus Sutra . In the sutra, however, the Buddha describes quite specifically how his disciples of the two vehicles will attain Buddhahood and reveals the kalpas and the lands in which they will appear, the names they will bear, and the disciples they will teach. Thus it becomes apparent that Shakyamuni Buddha, the lord of teachings, is saying two different things. This clearly means that he is contradicting his own words. This is why the Brahmanists laugh at the Buddha and call him the great prevaricator.

But just as the human and heavenly beings in the great assembly were feeling downcast in the face of this contradiction, the Thus Come One Taho, who dwells in the world of Treasure Purity in the east, appeared in a huge tower adorned with the seven kinds of treasures68 and measuring 500 yojanas high and 250 yojanas wide. The human and heavenly beings in the great assembly accused Shakyamuni Buddha of contradicting his own words, and although the Buddha answered in one way or another, he was in considerable embarrassment, being unable to dispel their doubts, when the treasure tower emerged out of the ground before him and ascended into the sky. It came forth like the full moon rising from behind the eastern mountain in the dark of night. The tower of seven kinds of treasures ascended into the sky, clinging neither to the earth nor to the roof of the heavens, but hanging in midair, and from within the tower a pure and far-reaching voice issued, speaking words of testimony. [As the Lotus Sutra describes it:] "At that time a loud voice issued from the treasure tower, speaking words of praise: 慐xcellent, excellent! Shakyamuni, World-Honored One, that you can take the great wisdom of equality, a Law to instruct the bodhisattvas, guarded and kept in mind by the Buddhas, the Lotus Sutra of the Wonderful Law, and preach it for the sake of the great assembly! It is as you say, as you say. Shakyamuni, World-Honored One, all that you have expounded is the truth!?"

[Elsewhere the Lotus Sutra says:] "At that time the World-Honored One, in the presence of Monjushiri and the other immeasurable hundreds, thousands, ten thousands, millions of bodhisattvas and mahasattvas who from of old had dwelled in the saha world, as well as . . . human and non-human beings ?before all these he displayed his great supernatural powers.69 He extended his long broad tongue70 upward till it reached the Brahma heaven, and from all his pores71 [he emitted immeasurable, countless beams of light that illuminated] all the worlds in the ten directions.

"The other Buddhas, seated on lion seats underneath the numerous jeweled trees, did likewise, extending their long broad tongues and emitting immeasurable beams of light."72

And it also says73: "Shakyamuni Buddha caused the Buddhas who were emanations of his body and had come from the ten directions to return each one to his original land, saying: ? . . The tower of Taho Buddha may also return to its former position.? "

In the past, when the World-Honored One of Great Enlightenment first attained the way74, Buddhas appeared in the ten directions to counsel and encourage him, and various great bodhisattvas were dispatched to him. When he preached the Hannya Sutra, he covered the major world system75 with his long tongue, and a thousand Buddhas appeared in the ten directions. When he preached the Konkomyo Sutra, the four Buddhas76 appeared in the four directions, and when he preached the Amida Sutra, the Buddhas of the six directions77 covered the major world system with their tongues. And when he preached the Daijuku Sutra, the Buddhas and bodhisattvas of the ten directions gathered in the Great Treasure Chamber that stands on the border between the worlds of form and desire.

But when we compare the auspicious signs that accompanied these sutras with those accompanying the Lotus Sutra , we find that they are like a yellow stone compared to gold, a white cloud to a white mountain, ice to a silver mirror, or the color black to the color blue -- the bleary-eyed, the squint-eyed, the one-eyed and the wrong-viewed will be likely to confuse them.

Since the Kegon Sutra was the first sutra to be preached, there were no previous words of the Buddha for it to contradict, and so it naturally raised no doubts. In the case of the Daijuku Sutra, the Daibon [hannya] Sutra, the Konkomyo Sutra and the Amida Sutra, the Buddha, in order to censure the ideal of the two vehicles demonstrated in the various Hinayana sutras, described the pure lands of the ten directions, and thereby inspired ordinary persons and bodhisattvas to aspire to attain them. Thus he caused the persons of the two vehicles to feel confounded and vexed.

Again, because there are certain differences between the Hinayana sutras and the Mahayana sutras mentioned above, we find that in some cases Buddhas appeared in the ten directions, in others great bodhisattvas were dispatched from the ten directions, or it was made clear that the particular sutra was expounded in the worlds of the ten directions, or that various Buddhas came from the ten directions to meet in assembly. In some cases, it was said that Shakyamuni Buddha covered the major world system with his tongue, while in others it was the various Buddhas who put forth their tongues. All of these statements are intended to combat the view expounded in the Hinayana sutras that in the worlds of the ten directions there is only one Buddha.
级别: 管理员
只看该作者 56 发表于: 2009-03-12
But in the case of the Lotus Sutra , it differs so greatly from the previous Mahayana sutras that Shariputra and the other voice-hearers, the great bodhisattvas, and the various human and heavenly beings, when they heard the Buddha preach it, were led to think, "Is this not a devil pretending to be the Buddha?"78 And yet those bleary-eyed men of the Kegon, Hosso, Sanron, Shingon and Nembutsu sects all seem to think that their own particular sutras are exactly the same as the Lotus Sutra . That is what I call wretched perception indeed!

While the Buddha was still in this world, there were undoubtedly those who set aside the sutras he had taught during the first forty and more years of his teaching life and embraced the Lotus Sutra . But after he passed away, it must have been difficult to find persons who would open and read this sutra and accept its teachings. To begin with, the sutras preached earlier run to countless words, while the Lotus Sutra is limited in length. The earlier sutras are numerous, but the Lotus Sutra is no more than a single work. The earlier sutras were preached over a period of many years, but the Lotus Sutra was preached in a mere eight years.

Moreover, the Buddha, as we have seen, has been called the great liar, and therefore one can hardly be expected to believe his words. If one makes a great effort to believe the unbelievable, one can perhaps bring oneself to believe in the earlier sutras but not in the Lotus Sutra . The people today appear to believe in the Lotus Sutra , but in fact they do not really believe in it. The reason is this: when someone assures them that the Lotus Sutra is the same as the Dainichi Sutra, or that it is the same as the Kegon Sutra or the Amida Sutra, they are pleased and place their faith in this person. If someone tells them that the Lotus Sutra is completely different from all the other sutras, they will not listen to him, or even if they should listen, they would not think that the person was really speaking the truth.

Nichiren has this to say. It is now over seven hundred years since Buddhism was introduced to Japan79. During that time, only the Great Teacher Dengyo truly understood the Lotus Sutra , but no one is willing to heed this fact which Nichiren has been teaching. It is just as the Lotus Sutra says: "If you were to seize Mount Sumeru and fling it far off to the measureless Buddha lands, that too would not be difficult.... But if after the Buddha has entered extinction, in the time of evil, you can preach this sutra, that will be difficult indeed!"80

The powerful assertions I am putting forward are in complete accord with the sutra itself. But as the Nirvana Sutra, which was designed to propagate the Lotus Sutra, states: in the defiled times of the latter age, those who slander the correct teaching will be as numerous as the specks of dirt in all the lands of the ten directions, while those who uphold the correct teaching will be as few as the specks of dirt that can be placed on a fingernail. What do you think of that? Would you say that the people of Japan can be squeezed into the space of a fingernail? Would you say that I, Nichiren, occupy the ten directions? Consider the matter carefully.

In the reign of a wise king, what is reasonable will prevail, but when a foolish king reigns, then what is unreasonable will have supremacy. One should understand that, in similar fashion, when a sage is in the world, then the true significance of the Lotus Sutra will become apparent.

In my remarks here, I have been contrasting the early sutras with the theoretical teaching of the Lotus Sutra, and it would appear as though the early sutras are in a position to prevail. But if they really win out over the theoretical teaching, then it means that Shariputra and the other persons of the two vehicles will never be able to attain Buddhahood. That would surely be lamentable!

I turn now to the second important teaching of the Lotus Sutra .81 Shakyamuni Buddha, the lord of teachings, was born in the kalpa of continuance, in the ninth period of decrease82, when the span of human life measured a hundred years. He was the grandson of King Simhahanu and the son and heir of King Shuddhodana. As a boy he was known as Crown Prince Siddhartha, or the Bodhisattva All Goals Achieved. At the age of nineteen he left his family, and at thirty he attained enlightenment. At his place of enlightenment, the World-Honored One first revealed the ceremony83 of Vairochana Buddha of the Lotus Treasury World, a Land of Actual Reward, and expounded the ten mysteries, the six forms,84 the perfect interfusion of all things, and the subtle and wonderful great teaching for immediate attainment of the ultimate fruit. At that time the Buddhas of the ten directions appeared on the scene, and all the bodhisattvas gathered about like clouds. In view of the place where Shakyamuni preached, the capacity of the listeners, the presence of the Buddhas, and the fact that it was the first sermon, is there any reason the Buddha could have concealed or held back the great doctrine? Therefore the Kegon Sutra says: "He displayed his power freely and expounded a sutra of perfection and fullness."

The work, which consists of sixty volumes, is indeed a sutra of perfection and fullness in its every character and stroke. It may be compared to the wish-granting jewel which, though it is a single jewel, is the equal of countless such jewels. For the single jewel can rain down ten thousand treasures which are equal to the treasures brought forth by ten thousand jewels. In the same way, one character of the Kegon Sutra contains all the meanings encompassed in ten thousand characters. The passage that expounds the identity of "the mind, the Buddha and all living beings" represents not only the core of Kegon teachings, but of the teachings of the Hosso, Sanron, Shingon and Tendai sects as well.

In such a superb sutra, how could there be any truths that are hidden from the hearer? And yet we find the sutra declaring that persons of the two vehicles and icchantikas can never attain Buddhahood. Here is the flaw in the jewel. Moreover, in three places the sutra speaks of Shakyamuni Buddha as attaining enlightenment for the first time in this world. It thus hides the fact that, as revealed in the Juryo chapter of the Lotus Sutra, Shakyamuni Buddha actually attained enlightenment in the remote past. Thus, the Kegon Sutra is in fact a chipped jewel, a moon veiled in clouds, a sun in eclipse. How incomprehensible!

The sutras of the Agon, Hodo and Hannya periods, such as the Dainichi Sutra, since they were expounded by the Buddha, are splendid works, and yet they cannot begin to compare with the Kegon Sutra. Therefore one could hardly expect that doctrines concealed even in the Kegon Sutra would be revealed in these sutras. Thus we find that the Zo-agon Sutra speaks of Shakyamuni Buddha as having attained the way for the first time in his present existence, the Daijuku Sutra says, "It is sixteen years since the Thus Come One first attained the way," and the Vimalakirti Sutra states, "The Buddha first sat beneath the bodhi tree and through his might conquered the devil." Likewise, the Dainichi Sutra describes the Buddha抯 enlightenment as having taken place "when I long ago sat in the place of meditation," and the Ninno hannya Sutra refers to it as an event of "twenty-nine years" in the past.

It is hardly surprising that these sutras should speak in this fashion. But there is something that is an astonishment to both the ear and the eye. This is the fact that the Muryogi Sutra also speaks in the same way. In the Muryogi Sutra, the Buddha denies the great doctrines, such as the Kegon Sutra concept of the phenomenal world as created by the mind alone, the concept of the ocean-imprint meditation85 set forth in the sutras of the Hodo period and the Hannya Sutra concept of mutual identification and non-duality, when he declares, "I have not yet revealed the truth." The Muryogi Sutra regards the practices taught in the previous sutras as the practice that requires many kalpas to complete. However, the same sutra says, "In the past I sat upright in the place of meditation for six years under the bodhi tree and was able to gain supreme perfect enlightenment," using the same type of language as the Kegon Sutra, the first sutra Shakyamuni preached after his enlightenment, when it talks of the Buddha having attained enlightenment for the first time in this world.

Strange as this may seem, we may suppose that, since the Muryogi Sutra is intended to serve as an introduction to the Lotus Sutra , it deliberately refrains from speaking about doctrines to be revealed in the Lotus Sutra itself. But when we turn to the Lotus Sutra , we find that, in the sections86 where the Buddha discusses in both concise and expanded form the replacement of the three vehicles with the one vehicle, he says: "The true entity of all phenomena can only be understood and shared between Buddhas,"87 "The World-Honored One has long expounded his doctrines [and now must reveal the truth]," and "[I,] honestly discarding expedient means, [will preach only the unsurpassed way]." Moreover, Taho Buddha testifies to the verity of the eight chapters88 of the theoretical teaching, declaring that these are all true. We would suppose, therefore, that in them there would be nothing held back or concealed. Nevertheless, the Buddha hides the fact that he attained enlightenment countless kalpas ago, for he says: "I first sat in the place of meditation and gazed at the tree and walked around it." This is surely the most astounding fact of all.

In the Yujutsu chapter, a multitude of bodhisattvas who had not been seen previously in the more than forty years of the Buddha抯 preaching life suddenly appear, and the Buddha says, "I taught and converted them, and caused them for the first time to set their minds on the way." Bodhisattva Miroku, puzzled by this announcement, says: "[World-Honored One,] when the Thus Come One was crown prince, you left the palace of the Shakyas and sat in the place of meditation not far from the city of Gaya, and there attained supreme perfect enlightenment. Barely forty years or more have passed since then. World-Honored One, how in that short time could you have accomplished so much work as a Buddha?"

In order to dispel this doubt and puzzlement, Shakyamuni Buddha, the lord of teachings, then preaches the Juryo chapter. Referring first to the version of the events presented in the earlier sutras and the theoretical teaching of the Lotus Sutra , he says: "In all the worlds the heavenly and human beings and asuras all believe that the present Shakyamuni Buddha, after leaving the palace of the Shakyas, seated himself in the place of meditation not far from the city of Gaya and there attained supreme perfect enlightenment." But then, in order to dispel their doubts, he says: "But good men, it has been immeasurable, boundless hundreds, thousands, ten thousands, millions of nayutas of kalpas since I in fact attained Buddhahood."89

All the other sutras such as the Kegon, Hannya and Dainichi not only conceal the fact that people of the two vehicles can attain Buddhahood, but they fail to make clear that the Buddha attained enlightenment countless kalpas in the past. These sutras have two flaws. First, because they teach that the Ten Worlds are separate from one another, they fail to move beyond the provisional doctrines and to reveal the doctrine of the three thousand realms in a single moment of life as it is expounded in the theoretical teaching of the Lotus Sutra. Second, because they teach that Shakyamuni Buddha attained enlightenment for the first time in this world, referring only to his provisional aspect, they fail to reveal the fact, stressed in the essential teaching, that the Buddha attained enlightenment countless kalpas ago. These two great doctrines are the core of the Buddha抯 lifetime teachings and the very heart and marrow of all the sutras.

The Hoben chapter, which belongs to the theoretical teaching, expounds the doctrine of the three thousand realms in a single moment of life, making clear that persons of the two vehicles can achieve Buddhahood. It thus eliminates one of the two errors found in the earlier sutras. But it nevertheless retains the provisional aspect, and fails to reveal the eternal aspect, of the Buddha抯 enlightenment. Thus the true doctrine of the three thousand realms in a single moment of life remains unclear and the attainment of Buddhahood by persons of the two vehicles is not properly affirmed. Such teachings are like the moon seen in the water, or rootless plants that drift on the waves.

When we come to the essential teaching of the Lotus Sutra , then the belief that Shakyamuni first obtained Buddhahood during his present lifetime is demolished, and the effects of the four teachings are likewise demolished. When the effects of the four teachings90 are demolished, the causes91 of the four teachings are likewise demolished. Thus the cause and effect of the Ten Worlds as expounded in the earlier sutras and the theoretical teaching of the Lotus Sutra are wiped out, and the cause and effect of the Ten Worlds in the essential teaching are revealed. This is the doctrine of original cause and original effect. It reveals that the nine worlds are all present in the beginningless Buddhahood, and that Buddhahood is inherent in the beginningless nine worlds. This is the true mutual possession of the Ten Worlds, the true hundred worlds and thousand factors, the true three thousand realms in a single moment of life.

When we consider the matter in this light, we can see that the Vairochana Buddha seated on the lotus pedestal of the ten directions as described in the Kegon Sutra, the little Shakyamuni described in the Agon sutras92, and the provisional Buddhas described in the sutras of the Hodo and Hannya periods such as the Konkomyo, Amida and Dainichi sutras are no more than reflections of the Buddha of the Juryo chapter. They are like fleeting reflections of the moon that float on the surfaces of various large and small bodies of water. The scholars of the various schools of Buddhism, confused as to [the nature of the Buddhas of] their own school and, more fundamentally, ignorant of [the Buddha of] the Juryo chapter of the Lotus Sutra , mistake the reflection in the water for the actual moon, some of them entering the water and trying to grasp it in their hands, others to snare it with a rope. As T抜en-t抋i says, "They know nothing of the moon in the sky, but gaze only at the moon in the pond."93

Nichiren has this to remark. Though the Lotus Sutra teaches that persons of the two vehicles can attain Buddhahood, this view tends to be overshadowed by the opposite view propounded in the sutras that precede the Lotus Sutra . How much more so is this the case with the doctrine that the Buddha attained enlightenment in the remote past? For in this case, it is not the Lotus Sutra as a whole that stands in contradiction to the earlier sutras, but the essential teaching of the Lotus Sutra that stands in contradiction both to the earlier sutras and to the first fourteen chapters of the theoretical teaching of the Lotus Sutra. Moreover, of the latter fourteen chapters of the essential teaching, all of them with the exception of the Yujutsu and Juryo chapters retain the view that the Buddha first attained enlightenment in his present lifetime.

The forty volumes of the Daihatsunehan Sutra, preached by the Buddha in the grove of sal trees just before his passing, as well as the other Mahayana sutras except the Lotus Sutra, have not one single word [to say about the fact that the Buddha attained enlightenment countless kalpas ago]. They speak of the Dharma body of the Buddha as being without beginning and without end, but they do not reveal the true nature of the other two bodies, the reward body and the manifested body.94

How, then, can we expect people to cast aside the vast body of writings represented by the earlier Mahayana sutras, the Nirvana Sutra and the major portion of the theoretical and essential teachings of the Lotus Sutra, and put all their faith simply in the two chapters Yujutsu and Juryo?

If we examine the origins of the school called Hosso, we find that, nine hundred years after the Buddha passed away in India, there was a great teacher of doctrine called Bodhisattva Asanga.95 At night, he ascended to the inner court of the Tushita heaven,96 where he came before Bodhisattva Miroku and resolved his doubts concerning the sacred teachings propounded by the Buddha during his lifetime. In the daytime, he worked to propagate the Hosso doctrines in the state of Ayodhya.97 Among his disciples were various great scholars such as Vasubandhu, Dharmapala, Nanda and Shilabhadra.98 The great ruler, King Shiladitya,99 bowed his head in reverence, and the people of all the five regions of India abandoned their arrogance and declared themselves followers of his teaching.

The Tripitaka Master Hsuan-tsang of China journeyed to India, spending seventeen years visiting 130 or more states in India. He rejected all the other teachings of Buddhism, but brought back the doctrines of the Hosso school to China and presented them to the wise sovereign, Emperor T抋i-tsung. Hsuan-tsang numbered among his disciples such men as Shen-fang, Chia-shang, P抲-kuang and K抲ei-chi.100 He preached his teachings in Ta-tz抲-en-ssu temple and spread them through more than 360 districts of China.

In the reign of Emperor Kotoku, the thirty-seventh sovereign of Japan, Doji, Dosho101 and other priests went to China and studied these doctrines, and on their return preached them at Yamashina-dera temple.102 In this way, the Hosso sect was regarded as the leading sect of Buddhism throughout all three lands of India, China and Japan.

According to this sect, in all the teachings of the Buddha, from the Kegon Sutra, the earliest of the sutras, to the Lotus and Nirvana sutras that were preached last, it is laid down that those sentient beings who do not possess the innate nature of any enlightenment and those predestined for the two vehicles103 can never become Buddhas. The Buddha, they say, never contradicts himself. Therefore, if he has once declared that these persons will never be able to attain Buddhahood, then, even though the sun and moon may fall to the earth and the great earth itself may turn upside down, that declaration can never be altered. In the earlier sutras those sentient beings who do not possess the innate nature of any enlightenment or those predestined for the two vehicles were said to be incapable of attaining Buddhahood. Therefore, even in the Lotus or Nirvana Sutra it is never said that they can in fact do so.

"Close your eyes and consider the matter," the members of the Hosso sect would say. "If it had in fact been plainly stated in the Lotus and Nirvana sutras that those who do not possess the innate nature of any enlightenment or those predestined for the two vehicles can actually attain Buddhahood, then why would not the great scholars such as Asanga and Vasubandhu or the Tripitaka masters and teachers such as Hsuan-tsang and Tz抲-en have taken notice of this fact? Why did they not mention it in their own writings? Why did they not accept the belief and transmit it to later ages? Why did not Asanga question Bodhisattva Miroku about it? People like you, Nichiren , claim that you are basing your assertions on the text of the Lotus Sutra, but in fact you are simply accepting the biased views of men like T抜en-t抋i, Miao-lo and Dengyo and interpreting the text of the sutra in the light of their teachings. Therefore you claim that the Lotus Sutra is as different from the earlier sutras as fire from water."

Again, there are the Kegon and Shingon schools, which are incomparably higher in level than the Hosso and Sanron schools.104 They claim that the doctrines that persons of the two vehicles may attain Buddhahood and that the Buddha achieved enlightenment in the remote past are to be found not only in the Lotus Sutra, but in the Kegon and Dainichi sutras as well.

According to these schools, the Kegon patriarchs Tu-shun, Chih-yen, Fa-tsang and Ch抏ng-kuan, and the Shingon masters Shan-wu-wei, Chin-kang-chih and Pu-k抲ng were far more eminent than T抜en-t抋i or Dengyo. Moreover, they claim that Shan-wu-wei抯 teachings descend in an unbroken line from the Buddha Mahavairochana or Dainichi. How could men like this, who are manifestations of the Buddha, possibly be mistaken, they ask. They point to the passage in the Kegon Sutra that reads: "Some people perceive that immeasurable numbers of kalpas have passed since Shakyamuni attained the Buddha way," or the passage in the Dainichi Sutra that says: "I105 [Mahavairochana Buddha] am the source and beginning of all things." Why, they ask, would anyone claim that it is the Juryo chapter of the Lotus Sutra alone that expounds the doctrine that Shakyamuni attained enlightenment long ago? Persons who do so are like frogs at the bottom of a well who have never seen the great sea, or like mountain dwellers who know nothing of the capital. "You people look only at the Juryo chapter and know nothing of the Kegon, the Dainichi and the other sutras! Do you suppose that in India and China and Silla and Paekche106 [in Korea] people believe that these two doctrines are limited to the Lotus Sutra alone?"

As we have seen, the Lotus Sutra, which was preached over a period of eight years, is quite different from the earlier sutras preached over a period of some forty years. If one had to choose between the two, one ought by rights to choose the Lotus Sutra, and yet the earlier sutras in many ways appear to carry greater weight.

While the Buddha was still alive, there would have been good reasons for choosing the Lotus Sutra. But in the ages since his passing, the teachers and scholars have in most cases shown a preference for the earlier sutras. Not only is the Lotus Sutra itself difficult to believe, but in addition, with the coming of the latter age, gradually sages and worthy men disappear from the scene, and deluded persons increase in number. People are prone to make mistakes even in shallow, worldly affairs, so how much more likely are they to be mistaken about the profound Buddhist teachings that lead to enlightenment?
级别: 管理员
只看该作者 57 发表于: 2009-03-12
Vatsa and Vaipulya107 were keen and perceptive, but still they confused the Hinayana and Mahayana sutras. Vimalamitra and Madhava108 were very clever by nature, but they could not distinguish properly between the provisional teachings and the true teachings. These men lived during the thousand-year period known as the Former Day of the Law, not far removed in time from the Buddha himself, and in the same country of India, and yet they fell into error, as we have seen. How much more likely, therefore, that the people of China and Japan should do so, since these countries are far removed from India and speak different languages from it?

Now human beings have grown increasingly dull by nature, their life span diminishes steadily,109 and the poisons of greed, anger and stupidity continue to multiply. Many ages have passed since the Buddha抯 death, and the Buddhist scriptures are all misunderstood. Who these days has the wisdom to interpret them correctly?

Therefore the Buddha predicted in the Nirvana Sutra that in the Latter Day of the Law, those who abide by the correct teachings will occupy no more land than can be placed on top of a fingernail, while those who slander the correct teachings will occupy all the lands in the ten directions.

In the Hometsujin Sutra110 we find a passage stating that those who slander the correct teachings will be as numerous as the sands of the Ganges, but those who abide by the correct teachings will be no more than one or two pebbles. Though five hundred or a thousand years go by, it will be difficult to find even a single person who believes in the correct teachings. Those who fall into the evil paths because of secular crimes will be as insignificant in number as the specks of dirt placed on a fingernail, but those who do so because of violations of the Buddhist teachings will be equal in number to the specks of dirt in all the lands in the ten directions. More monks than laymen, and more nuns than laywomen, will fall into the evil paths.

Here Nichiren considers as follows: Already over two hundred years have passed since the world entered the Latter Day of the Law. I was born in a remote land, and, moreover, a person of low station and a priest of humble learning. During my past lifetimes through the six paths, I have perhaps at times been born as a great ruler in the human or heavenly world, and have bent the multitudes to my will as a great wind bends the branches of small trees. And yet at such times I was not able to become a Buddha.

I studied the Hinayana and Mahayana sutras, beginning as an ordinary practitioner with no understanding at all and gradually moving upward to the position of a great bodhisattva.

For one kalpa, two kalpas, countless kalpas I devoted myself to the practices of the bodhisattva, until I almost reached the stage of non-regression [where one never fails to attain Buddhahood]. And yet I was dragged down by the powerful and overwhelming influences of evil, and I never attained Buddhahood. I do not know whether I was among the third group111 who failed to take faith when the sons of Daitsu Buddha preached [the Lotus Sutra] and again failed to attain Buddhahood during the lifetime of Shakyamuni Buddha, or whether I faltered and fell away from the teachings which I heard [long before Daitsu Buddha] at gohyaku-jintengo and thus have been reborn in this age.

While one is practicing the teachings of the Lotus Sutra, one may surmount all kinds of difficulties occasioned by the evil forces of worldly life, or by the persecutions of rulers, non-Buddhists, or the followers of the Hinayana sutras. And yet one may encounter someone like Tao-ch抩, Shan-tao or Honen ,112 monks who seemed thoroughly conversant with the teachings of the provisional and the true Mahayana sutras but who were in fact possessed by devils. Such men seem to praise the Lotus Sutra most forcefully, but in fact they belittle the people抯 ability to understand it113, claiming that its principles are very profound but human understanding is slight. They mislead others by saying that "not a single person has ever attained Buddhahood"114 through that sutra, or that "not one person in a thousand"115 can be saved by it. Thus, over a period of countless lifetimes, people are deceived as often as there are sands in the Ganges, until they [abandon their faith in the Lotus Sutra and] descend to the teachings of the provisional Mahayana sutras, abandon these and descend to the teachings of the Hinayana sutras, and eventually abandon even these and descend to the teachings and scriptures of the non-Buddhist doctrines. I understand all too well how, in the end, people have come in this way to fall into the evil paths.

I, Nichiren , am the only person in all Japan who understands this. But if I utter so much as a word concerning it, then parents, brothers and teachers will surely censure me and the ruler of the nation will take steps against me. On the other hand, I am fully aware that if I do not speak out, I will be lacking in compassion. I have considered which course to take in the light of the teachings of the Lotus and Nirvana sutras. If I remain silent, I may escape persecutions in this lifetime, but in my next life I will most certainly fall into the hell of incessant suffering. If I speak out, I am fully aware that I will have to contend with the three obstacles and four devils. But of these two courses, surely the latter is the one to choose.

If I were to falter in my determination in the face of persecutions by the sovereign, however, it would be better not to speak out. While thinking this over, I recalled the teachings of the Hoto chapter on the six difficult and nine easy acts. Persons like myself who are of paltry strength might still be able to lift Mount Sumeru and toss it about; persons like myself who are lacking in supernatural powers might still shoulder a load of dry grass and yet remain unburned in the fire at the end of the kalpa of decline;116 and persons like myself who are without wisdom might still read and memorize as many sutras as there are sands in the Ganges. But such acts are not difficult, we are told, when compared to the difficulty of embracing even one phrase or verse of the Lotus Sutra in the Latter Day of the Law. Nevertheless, I vowed to summon up a powerful and unconquerable desire for the salvation of all beings, and never to falter in my efforts.

It is already over twenty years since I began proclaiming my doctrines. Day after day, month after month, year after year I have been subjected to repeated persecutions. Minor persecutions and annoyances are too numerous even to be counted, but the major persecutions number four. Among the four, twice I have been subjected to persecutions by the rulers of the country.117 The most recent one has come near to costing me my life. In addition, my disciples, my lay followers, and even those who have merely listened to my teachings have been subjected to severe punishment and treated as though they were guilty of treason.

In the fourth volume of the Lotus Sutra we read: "Since hatred and jealousy toward this sutra abound even when the Thus Come One is in the world, how much more will this be so after his passing?" The second volume states: "If this person [should slander a sutra such as this,] or on seeing those who read, recite, copy and uphold this sutra, should despise, hate, envy or bear grudges against them ..." And the fifth volume says: "It [the Lotus Sutra] will face much hostility in the world and be difficult to believe." It also states: "There will be many ignorant people who will curse and speak ill of us," and "They will address the rulers, high ministers, Brahmans and householders, [as well as the other monks,] slandering and speaking evil of us, saying, 慣hese are men of perverted views [who preach non-Buddhist doctrines]!?" It is also stated in the same volume: "again and again we will be banished," and [in the seventh volume] "Some among the group would take sticks of wood or tiles and stones and beat and pelt him."

The Nirvana Sutra records: "At that time there were a countless number of Brahmanists who plotted together and went in a body to King Ajatashatru of Magadha and said, 慉t present there is a man of incomparable wickedness, a monk called Gautama.118 All sorts of evil persons, hoping to gain profit and alms, have flocked to him and become his followers. These people do not practice goodness, but instead use the power of spells and magic to win over men like Mahakashyapa, Shariputra and Maudgalyayana.?

T抜en-t抋i says: "It will be much worse in the future because the principles [of the Lotus Sutra] are so hard to teach."119 Miao-lo says: " 慔atred?refers to those who have not yet freed themselves from impediments and 慾ealousy?sup>120 to those who take no delight in listening to the doctrine." The teachers of the three schools of the south and seven schools of the north in China, as well as the countless other scholars of China, all regarded T抜en-t抋i with resentment and animosity. Thus Tokuitsu121 said: "See here, Chih-i,"122 whose disciple are you? With a tongue less than three inches long you slander the teachings that come from the Buddha抯 long broad tongue that can cover even his face!"123

In the Toshun124 we read: "Question: While the Buddha was in the world, there were many who were resentful and jealous [of a practitioner of the Lotus Sutra]. But in the age after his passing, when one preaches this sutra, why are there so many who try to make trouble for one? Answer: It is said that good medicine tastes bitter. This sutra, which is like good medicine, dispels attachments to the five vehicles and establishes the one ultimate principle. It reproaches those in the ranks of ordinary beings and censures those in the ranks of sagehood, denies [provisional] Mahayana and refutes Hinayana. It speaks of the heavenly devils as poisonous insects and calls non-Buddhists demons. It censures those who cling to Hinayana teachings, calling them mean and impoverished, and it dismisses bodhisattvas as beginners in learning. For this reason, heavenly devils hate to listen to it, non-Buddhists find their ears offended, persons of the two vehicles are dumbfounded, and bodhisattvas flee in terror. That is why all these types of persons try to make trouble [for a practitioner of the Lotus Sutra]. The Buddha was not speaking nonsense when he declared that hatred and jealousy would abound."

The Kenkai ron states: "The superintendents of priests [in the capital of Nara] say in their memorial to the throne, 慗ust as in a land west of China there was a Brahman named Demon Eloquence, so now in this eastern realm of Japan there is a shavepated monk who spits out crafty words. Evil spirits invisibly invite such people to deceive and mislead the world.? I [Dengyo] reply to these charges by saying: 慗ust as in the Ch抜 dynasty of China we heard of the arrogant superintendent of priests, Hui-kuang, so now in our own country we see these six superintendents of priests [who oppose me]. How true was [the Buddha抯 prediction in] the Lotus Sutra that the situation would be much worse after his passing.?"

The Hokke shuku the Great Teacher Dengyo also states: "Speaking of the age, [the propagation of the true teaching will begin] in the age when the Middle Day of the Law ends and the Latter Day opens. Regarding the land, [it will begin in a land] to the east of T抋ng and to the west of Katsu.125 As for the people, [it will spread among] people stained by the five impurities who live in a time of conflict. The sutra says: 慡ince hatred and jealousy [toward this sutra] abound even when the Thus Come One is in the world, how much more will this be so after his passing??There is good reason for this statement."

When a little boy is given moxibustion treatment, he will invariably hate his mother; when a seriously ill person is given good medicine, he will complain without fail about its bitterness. And we meet with similar complaints [about the Lotus Sutra], even in the lifetime of the Buddha. How much more severe is the opposition after his passing, especially in the Middle and Latter Days of the Law and in a far-off country like Japan? As mountains pile upon mountains and waves follow waves, so do persecutions add to persecutions and criticisms augment criticisms.

During the Middle Day of the Law, one man alone, T抜en-t抋i, understood and expounded the Lotus Sutra and the other sutras. The other Buddhist leaders of both northern and southern China hated him for it, but the two sage rulers of the Ch抏n and Sui dynasties gave him an audience so he could establish the correctness of his views in debate with his opponents. Thus in time he ceased to have any more opponents. At the end of the Middle Day of the Law, one man alone, Dengyo, grasped the Lotus Sutra and the other sutras just as the Buddha had expounded them. The seven major temples of Nara rose up like hornets against him, but the two worthy sovereigns, Emperor Kammu and Emperor Saga, themselves investigating the views of both sides, made clear which was correct, and thereafter there was no further trouble.

It is now over two hundred years since the Latter Day of the Law began. The Buddha predicted that conditions would be much worse after his passing, and we see the portents of this in the quarrels and wranglings that go on today because unreasonable doctrines are prevalent. And as proof of the fact that we are living in a muddied age, I was not summoned [for a doctrinal debate with my opponents], but instead I was sent into exile and my very life was imperiled.

When it comes to understanding the Lotus Sutra, I have only a minute fraction of the vast ability that T抜en-t抋i and Dengyo possessed. But as regards my ability to endure persecution and the wealth of my compassion for others, I believe they would hold me in awe. [As a votary of the Lotus Sutra,] I firmly believe that I should come under the protection of the gods, and yet I do not see the slightest sign of this. On the contrary, I am subjected to increasingly severe punishments. In view of this, am I perhaps then not a votary of the Lotus Sutra after all? Or have the heavenly gods and benevolent deities perhaps taken leave and departed from this land of Japan? I find myself in much perplexity.

But then I recall the twenty lines of verse in the Kanji chapter of the fifth volume of the Lotus Sutra [in which the eight hundred thousand million nayutas of bodhisattvas describe the persecutions they will endure after the Buddha抯 death for the sake of the Lotus Sutra]. If I, Nichiren , had not been born in this land of Japan, then the words of the World-Honored One predicting such persecutions would have been a great prevarication, and those eight hundred thousand million nayutas of bodhisattvas would have been guilty of the same offense as that of Devadatta, of lying and misleading others.

The sutra says that "There will be many ignorant people who will curse and speak ill of us and will attack us with swords and staves," with rocks and tiles.126 Look around you in the world today-are there any priests other than Nichiren who are cursed and vilified because of the Lotus Sutra or who are attacked with swords and staves? If it were not for Nichiren , the prophecy made in this verse of the sutra would have been sheer falsehood.

The same passage says: "In that evil age there will be monks with perverse wisdom and hearts that are fawning and crooked,"127 and "They will preach the Law to white-robed laymen and will be respected and revered by the world as though they were arhats who possess the six transcendental powers."128 If it were not for the priests of the Nembutsu, Zen and Ritsu sects of our present age, then the World-Honored One would have been a teller of great untruths.

The passage likewise says: "Because in the midst of the great assembly. . ., they will address the rulers, high ministers, Brahmans and householders, . . . [slandering and speaking evil of us]."129 If the priests of today did not slander me to the authorities and have them condemn me to banishment, then this passage in the sutra would have remained unfulfilled.

"Again and again we will be banished," says the sutra. But if Nichiren had not been banished time and again for the sake of the Lotus Sutra, what would these words "again and again" have meant? Even T抜en-t抋i and Dengyo were not able to fulfill this prediction represented by the words "again and again," much less was anyone else. But because I have been born at the beginning of the Latter Day of the Law, the "age of fear and evil" described in the sutra, I alone have been able to live these words.

As other examples of prophecies that were fulfilled, in the Fuhozo Sutra it is recorded that the World-Honored One said that one hundred years after his passing, a great ruler named King Ashoka would appear. In the Maya Sutra he said that six hundred years after his passing, a man named Bodhisattva Nagarjuna would appear in southern India. And in the Daihi Sutra he said that sixty years after his passing, a man named Madhyantika130 would establish his base in the dragon palace. All of these prophecies came true. Indeed, if they had not who would have faith in the Buddhist teachings?

Thus the Buddha decided the time [when the votary of the Lotus Sutra should appear], describing it as "an age of fear and evil," "the latter age hereafter," "the latter age hereafter, when the Law is about to perish," and "the last five-hundred-year period," as attested by both the two Chinese versions of the Lotus Sutra, Sho-hokke-kyo and Myoho-renge-kyo.131 At such a time, if the three powerful enemies predicted in the Lotus Sutra did not appear, then who would have faith in the words of the Buddha? If it were not for Nichiren , who could fulfill the Buddha抯 prophecies concerning the votary of the Lotus Sutra? The three schools of southern China and seven schools of northern China, along with the seven major temples of Nara, were numbered among the enemies of the Lotus Sutra in the time of the Middle Day of the Law. How much less can the Zen, Ritsu and Nembutsu priests of the present time hope to escape a similar label?

With this body of mine, I have fulfilled the prophecies of the sutra. The more the government authorities rage against me, the greater is my joy. For instance, there are certain Hinayana bodhisattvas, not yet freed from delusion, who draw evil karma to themselves by their own compassionate vow. If they see that their father and mother have fallen into hell and are suffering greatly, they will deliberately create the appropriate karma in hopes that they too may fall into hell and share in and take their suffering upon themselves. Thus suffering is a joy to them. It is the same with me [in fulfilling the prophecies]. Though at present I must face trials that I can scarcely endure, I rejoice when I think that in the future I will escape being born into the evil paths.

And yet the people doubt me, and I too have doubts about myself. Why do the gods not assist me? Heavenly gods and other guardian deities made their vow before the Buddha. Even if the votary of the Lotus Sutra were an ape rather than a man, they should address him as the votary of the Lotus Sutra, and rush forward to fulfill the vow they made before the Buddha. Does their failure to do so mean that I am in fact not a votary of the Lotus Sutra? This doubt lies at the heart of this piece I am writing. And because it is the most important concern of my entire life, I will raise it again and again here and emphasize it more than ever, before I attempt to answer it.

Prince Chi-cha132 in his heart had promised to give the lord of Hsu the precious royal sword that he wore. Therefore, [when he later found that the lord of Hsu had died,] he placed the sword on his grave. Wang Shou,133 having drunk water from a river, carefully tossed a gold coin into the water as payment. Hung Yen, finding that his lord had been killed, cut open his stomach and inserted his lord抯 liver in it before he died. These were worthy men, and they knew how to repay a debt of gratitude. How much more so, then, should this be the case with great sages like Shariputra and Mahakashyapa, who observed every one of the two hundred and fifty precepts and the three thousand rules of conduct, and had cut themselves off from the illusions of thought and desire134 and separated themselves from the threefold world? They are worthy to be the leaders of Bonten, Taishaku and the other heavenly gods, and the eyes of all living beings. During the first forty and more years of the Buddha抯 preaching, these men were disliked and pushed aside with admonitions that they could never attain Buddhahood. But when they had tasted the medicine of immortality in the Lotus Sutra, they were like scorched seeds that sprout, a shattered rock joined together again, or withered trees that put forth blossoms and fruit. Through the Lotus Sutra, it was revealed that they would attain Buddhahood after all, though they had yet to enter the eight phases of a Buddha抯 existence.135 How, then, can they not do something to repay the profound debt of gratitude that they owe to the sutra? If they do not do so, they will show themselves to be inferior to the worthy men I have mentioned earlier, and in fact be no more than animals who have no understanding of a debt of gratitude.

The turtle that Mao Pao136 saved did not forget to repay the kindness of the past. The great fish of the K抲n-ming Pond,137 in order to repay the man who had saved his life, presented a bright jewel in the middle of the night. Even these creatures understood how to repay a debt of gratitude, so why shouldn抰 men who are great sages?

The Venerable Ananda was the second son of King Dronodana,138 and the Venerable Rahula was the grandson of King Shuddhodana. Both men were born into very distinguished families and even attained arhatship. However, they were declared to be unable to attain Buddhahood. And yet, during the eight-year assembly at Eagle Peak, where the Lotus Sutra was preached, it was revealed that they would become Buddhas with names such as the Thus Come One Mountain Sea Wisdom [Unrestricted Power King] and the Thus Come One Stepping on Seven Treasure Flowers. No matter how distinguished their families or what great sages they were, if it had not been for the revelation in the Lotus Sutra, who would have paid respect to them?
级别: 管理员
只看该作者 58 发表于: 2009-03-12
Emperor Chieh of the Hsia dynasty and Emperor Chou of the Yin dynasty139 were lords of an army of ten thousand chariots and commanded the allegiance of the entire populace of their kingdoms. But because they governed despotically and brought about the downfall of their dynasties, people speak of Chieh and Chou as the epitome of evil men. Even a person of low station or a leper, if he is likened to Chieh and Chou, will be enraged at the insult.

If it had not been for the Lotus Sutra, then who would ever have heard of the twelve hundred voice-hearers140 and the countless other voice-hearers [who would attain Buddhahood through the sutra], and who would have listened to their voices? No one would have read the Buddhist sutras compiled by the thousand voice-hearers,141 nor would there be any paintings or statues of them set up and worshipped. It is entirely due to the power of the Lotus Sutra that these arhats are revered and followed. If these voice-hearers were to separate themselves from the Lotus Sutra, they would be like a fish without water, a monkey without a tree, a baby without the breast, or a people without a sovereign. How then can they abandon the votary of the Lotus Sutra?

Through the sutras that precede the Lotus Sutra, the voice-hearers have acquired the heavenly eye and the wisdom eye in addition to their physical eyes. Through the Lotus Sutra, they have been provided with the Dharma eye and the Buddha eye.142 Their eyesight can penetrate any of the worlds in the ten directions. How then could they fail to see me, the votary of the Lotus Sutra, right here in the saha world? Even if I were an evil man who had said a word or two against them, or even if I cursed and reviled the voice-hearers for a year or two, a kalpa or two, or a hundred, a thousand, ten thousand or a million kalpas, and went so far as to threaten to take up swords and staves against them, so long as I maintain my faith in the Lotus Sutra and act as its votary, then they should never abandon me.

A child may curse his parents, but would the parents for that reason cast him aside? The young owls eat their mother, but the mother nevertheless does not abandon them. The hakei143 beast kills its father, but the father does nothing to prevent this. If even animals behave like this, then why should great sages abandon the votary of the Lotus Sutra?

The four great voice-hearers,144 in the passage that deals with their understanding, proclaimed:

Now we have become voice-hearers in truth,145
for we will take the voice of the Buddha way
and cause it to be heard by all.
Now we have become
true arhats,
for everywhere among
the heavenly and human beings, devils and Bontens
of the various worlds
we deserve to receive offerings.
The World-Honored One in his great mercy
makes use of a rare thing,146
in pity and compassion teaching and converting,
bringing benefit to us.

In numberless millions of kalpas
who could ever repay him?

Though we offer him our hands and feet,147
bow our heads in respectful obeisance,
and present all manner of offerings,
none of us could repay him.

Though we lift him on the crown of our heads,
bear him on our two shoulders,
for kalpas numerous as Ganges sands
reverence him with all our hearts;
though we come with delicate foods,
with countless jeweled robes,
with articles of bedding,
various kinds of potions and medicines;
with ox-head sandalwood
and all kinds of rare gems,
construct memorial towers
and spread the ground with jeweled robes;
though we were to do all this
by way of offering
for kalpas numerous as Ganges sands,
still we could not repay him.

In the various sutras preached during the earlier period of the Buddha抯 teaching life, which have been compared to the first four flavors,148 the voice-hearers were depicted on countless occasions as subjected to all kinds of abuse and shamed before the great assembly of human and heavenly beings. Thus we are told that the sound of the Venerable Mahakashyapa抯 weeping and wailing echoed through the major world system,149 that the Venerable Subhuti was so dumbfounded that he almost went off and left the alms bowl he had been carrying,150 that Shariputra spat out the food he was eating,151 and that Purna was berated for being the kind who would put filth in a precious jar.152

When the World-Honored One was at the Deer Park, he extolled the Agon sutras and enjoined his disciples to rely on the two hundred and fifty precepts as their teacher, warmly praising those who did so, and yet before long, as we have seen, he turned about and began condemning such men. He is guilty, we would have to say, of making two different and completely contradictory pronouncements.

Thus, for example, the World-Honored One cursed Devadatta, saying, "You are a fool who licks the spit of others!" Devadatta felt as though a poison arrow had been shot into his breast, and he cried out in anger, declaring, "Gautama is no Buddha! I am the eldest son of King Dronodana, the elder brother of the Venerable Ananda and kin to Gautama. No matter what kind of evil conduct I might be guilty of, he ought to admonish me in private for it. But to publicly and outrageously accuse me of faults in front of this great assembly of human and heavenly beings ?is this the behavior appropriate to a great man or a Buddha? He showed himself to be my enemy in the past when he stole the woman I intended to marry,153 and he has shown himself my enemy at this gathering today. From this day forward, I will look upon him as my archenemy for lifetime after lifetime and age after age to come!"

When we stop to consider, we note that, of the great voice-hearers, some were originally from Brahman families who believed in non-Buddhist doctrines, or were leaders of various non-Buddhist followers who had converted kings to their teachings and were looked up to by their followers. Others were men of noble families or the possessors of great wealth. But they abandoned their exalted positions in life, lowered the banners of their pride, cast off everyday clothing and wrapped their bodies in the humble, dingy hued robes of a Buddhist monk. They threw away their white fly whisks, their bows and arrows, and took up a solitary alms bowl, becoming like paupers and beggars and following the World-Honored One. They had no dwellings to protect them from the wind and rain, and very little in the way of food or clothing by which to sustain life.

Moreover, all the people of the five regions of India and the four seas were disciples or supporters of the non-Buddhist religions, so that even the Buddha himself was on nine occasions forced to suffer major hardships.

Thus, for example, Devadatta hurled a great stone at him and King Ajatashatru loosed a drunken elephant on him. [Failing to receive support from] King Agnidatta, the Buddha was forced to eat horse fodder and, at a Brahman city, he was offered stinking rice gruel. Again, Chincha, the daughter of a Brahman, tying a bowl to her belly, claimed to be pregnant with his child.

Needless to say, the Buddha抯 disciples were likewise forced to suffer frequent hardships. Thus, countless numbers of the Shakya clan were killed by King Virudhaka, and ten million of the Buddha抯 followers were trampled to death by drunken elephants that were set upon them. The nun Utpalavarna was killed by Devadatta,154 the Venerable Kalodayin was buried in horse dung,155 and the Venerable Maudgalyayana was beaten to death by members of a Brahman group named Bamboo Staff. In addition, followers of the six non-Buddhist teachers banded together and slandered the Buddha before King Ajatashatru and King Prasenajit, saying, "Gautama is the most evil man in the whole land of Jambudvipa. Wherever he may be, the three calamities and seven disasters rampage without fail. As the numerous rivers gather together in the great sea and the groves of trees cluster on the great mountains, so crowds of evil men gather about Gautama. The men called Mahakashyapa, Shariputra, Maudgalyayana and Subhuti are examples. All those who are born in human form should place loyalty to the sovereign and filial piety above all else. But these men have been so misled by Gautama that they disregard the lessons of their parents, abandon their families and, defying the commandments of the king, go to live in the mountain forests. They should be expelled from this country. It is because they are allowed to remain that the sun, moon and stars manifest sinister phenomena and many strange happenings occur in the land."

The voice-hearers did not know how they could possibly bear such persecutions. Then, as if to add to their hardship, [the Buddha himself began to denounce them]. They found it difficult to follow him. Now and then, hearing him condemn them repeatedly in great assemblies of human and heavenly beings, and not knowing how to behave, they only became more confused.

On top of all this, they had to face the greatest hardship of all, as revealed in the Vimalakirti Sutra, [when the Buddha addressed the voice-hearers,] saying, "Those who give alms to you are cultivating for themselves no field of good fortune. Those who give alms to you will fall into the three evil paths." These words were spoken when the Buddha was staying at the Ambapali Garden. There Bonten, Taishaku, the deities of the sun and moon, the Four Heavenly

Kings and the heavenly gods of the threefold world, along with earthly gods, dragon gods and other beings as numerous as the sands of the Ganges, had gathered in this great assembly, when the Buddha said, "The heavenly and human beings who give alms to Subhuti and the other monks will fall into the three evil paths." After the heavenly and human beings had heard this, would they be likely to go on giving alms to the voice-hearers? It would almost appear as though the Buddha were deliberately attempting through his words to inflict death upon those who upheld the two vehicles. The more sensible persons in the assembly were no doubt repelled by the Buddha抯 action. Nevertheless, the voice-hearers were able to obtain enough of the alms given to the Buddha to keep themselves alive, meager though the amount was.

When I consider the situation, it occurs to me that, if the Buddha had passed away after preaching the various sutras delivered in the first forty and more years of his teaching life, and had never lived to preach the Lotus Sutra in the later eight years, then who would ever have offered alms to these venerable ones? They would have been living in the realm of hungry spirits.

But after more than forty years of preaching various sutras, it was as though the bright spring sun appeared to melt the frigid ice, or a great wind arose to dispel the dew from countless grasses. With one remark, in one moment, the Buddha wiped away his earlier pronouncements, saying, "I have not yet revealed the truth." Like a great wind scattering the dark clouds or the full moon in the vast heavens, or like the sun shining in the blue sky, he proclaimed, "The World-Honored One has long expounded his doctrines and now must reveal the truth." With the brilliance of the sun or the brightness of the moon, it was revealed in the Lotus Sutra that Shariputra would become the Thus Come One Flower Glow and Mahakashyapa would become the Thus Come One Light Bright. Because of the Lotus Sutra which is the phoenix among scriptures and the mirror that reflects the teachings, after the Buddha抯 passing, the voice-hearers were looked up to by the human and heavenly supporters of Buddhism just as the Buddha would be.

If the water is clear, then the moon will not fail to be reflected there. If the wind blows, then the grass and trees will not fail to bow before it. And if there is a votary of the Lotus Sutra, then the sages, the voice-hearers, should not fail to go to his side, though they might have to pass through a great fire to do so, or make their way through a great rock. Though Mahakashyapa may be deep in meditation,156 he should not ignore the circumstances. Why does he do nothing about the situation? I am completely perplexed. Is this not the last five-hundred-year period? Is the prediction that the Lotus Sutra will spread abroad widely157 mere nonsense? Is Nichiren not the votary of the Lotus Sutra? Are the voice-hearers protecting those who disparage the Lotus Sutra as a mere written teaching and who put forth their great lies about what they call a special transmission?158 Are they guarding those who write "Discard, close, ignore, abandon!"159 urging people to close the gate to the teachings of the Lotus Sutra and to throw away its scrolls, and who cause the ruin of the temples dedicated to the practice of the Lotus Sutra! The various heavenly deities swore before the Buddha to protect the votary of the Lotus Sutra, but now that they see how fierce are the great persecutions of this muddied age, do they fail to come down? The sun and the moon are still up in the sky. Mount Sumeru has not collapsed. The sea tides ebb and flow and the four seasons proceed in their normal order. Why then is there no sign of aid for the votary of the Lotus Sutra? My doubts grow deeper than ever.

In the sutras preached before the Lotus Sutra, the Buddha is shown predicting that various great bodhisattvas and heavenly and human beings will attain Buddhahood in the future. But trying to realize such predictions is like trying to grasp the moon in the water, like mistaking the reflection for the actual object ?it has the color and shape of the object but not the reality. Likewise, the Buddha would seem to be displaying profound kindness in making such predictions, but in fact it is little kindness at all.

When the World-Honored One had first attained enlightenment and had not yet begun to preach, more than sixty great bodhisattvas, including Hoe or Dharma Wisdom, Kudokurin or Forest of Merits, Kongodo or Diamond Banner and Kongozo or Diamond Storehouse, appeared from the various Buddha lands of the ten directions and came before Shakyamuni Buddha, the lord of teachings. There, at the request of the bodhisattvas Genju or Chief Wise, Gedatsugatsu or Moon of Deliverance and others, they preached the doctrines of the ten stages of security, the ten stages of practice, the ten stages of devotion, the ten stages of development,160 and so forth. The doctrines that these great bodhisattvas preached were not learned from Shakyamuni Buddha.161 At that time, Bontens and other deities of the worlds of the ten directions came together and preached the various teachings, but again those were not what they had learned from Shakyamuni.

These great bodhisattvas, deities, dragons and others who appeared at the assembly described in the Kegon Sutra were beings who had dwelt in "inconceivable emancipation"162 since before Shakyamuni Buddha began preaching. Perhaps they were disciples of Shakyamuni when he was carrying out bodhisattva practices in previous existences, or perhaps they were disciples of previous Buddhas of the worlds of the ten directions. In any event, they were not disciples of the Shakyamuni who first attained enlightenment in this world and expounded his lifetime teachings.

It was only when the Buddha set forth the four teachings in the Agon, Hodo and Hannya periods that he finally acquired disciples. And although they were doctrines preached by the Buddha himself, they were not doctrines that revealed his true intention. Why do I say this? Because the specific and perfect teachings, as set forth in the sutras of the Hodo and Hannya periods, do not differ in meaning from the specific and perfect teachings as set forth in the Kegon Sutra. The specific and perfect teachings given in the Kegon Sutra are not the specific and perfect teachings of Shakyamuni Buddha. They are the specific and perfect teachings of Hoe and the other great bodhisattvas mentioned earlier. These great bodhisattvas may appear to most people to have been disciples of Shakyamuni Buddha, but in fact it would be better to call them his teachers. The World-Honored One listened to these bodhisattvas preaching and, after gaining wisdom and understanding, proceeded to set forth the specific and perfect teachings of the sutras of the Hodo and Hannya periods. But these differ in no way from the specific and perfect teachings of the Kegon Sutra.

Therefore we know that these great bodhisattvas were the teachers of Shakyamuni. These bodhisattvas are mentioned in the Kegon Sutra, where they are called "good friends." To call a person a good friend means that he is neither one抯 teacher nor one抯 disciple. The two types of teachings called Tripitaka and connecting teachings are offshoots of the specific and perfect teachings. Anyone who understands the specific and perfect teachings will invariably understand the Tripitaka and connecting teachings as well.

A teacher is someone who teaches his disciples things that they did not previously know. For example, in the ages before the Buddha, the heavenly and human beings and followers of Brahmanism were all disciples of the two deities and the three ascetics.163 Though their doctrines branched off to form ninety-five different schools, these did not go beyond the views of the three ascetics. Shakyamuni, the lord of teachings, also studied these doctrines and for a time became a disciple of the Brahmanic teachers. But after spending twelve years in various painful and comfortable practices,164 he came to understand the principles of suffering, emptiness, impermanence and non-self.165 Therefore he ceased to call himself a disciple of the Brahmanic teachings and instead proclaimed himself the possessor of a wisdom acquired from no teacher at all. Thus in time the human and heavenly beings came to look up to him as a great teacher.

It is clear, therefore, that during the teaching period of the first four flavors, Shakyamuni, the lord of teachings, was a disciple of Hoe and the other great bodhisattvas. Similarly, he was the ninth disciple of Bodhisattva Monju.166 This is also the reason why the Buddha repeatedly declares in the earlier sutras, "I never preached a single word."

When Shakyamuni Buddha was seventy-two, he preached the Muryogi Sutra on Eagle Peak in the kingdom of Magadha. At that time he denied all the sutras he had preached during the previous more than forty years, and all the fragmentary teachings derived from those sutras, saying, "In these more than forty years, I have not yet revealed the truth." At that time, the great bodhisattvas and the various heavenly and human beings hastened to implore the Buddha to reveal the true doctrine. In fact, in the Muryogi Sutra he made a single pronouncement that appeared to suggest the true doctrine,167 but he did not elaborate on it. It was like the moment when the moon is about to rise. The moon is still hidden behind the eastern hills, and though its glow begins to light the western hills, people cannot yet see the body of the moon itself.

In the Hoben chapter of the Lotus Sutra, in the section that concisely reveals the replacement of the three vehicles with the one vehicle, the Buddha briefly explained the concept of the three thousand realms in a single moment of life, the doctrine that he had kept in mind for his final revelation. But because this was the first time he had touched on the subject, it was only dimly apprehended, like the first note of the cuckoo heard by someone drowsy with sleep, or like the moon appearing over the rim of the hill but veiled in thin clouds. Shariputra and the others, startled, called the heavenly beings, dragon deities and great bodhisattvas together, and, begging for instruction, said:

The heavenly beings, dragons, spirits and the others,
their numbers like Ganges sands,
the bodhisattvas seeking to be Buddhas
in a great force of eighty thousand,
as well as the wheel-turning kings168
[who] come from ten thousands of millions of lands,
all press their palms and with reverent minds
wish to hear the teaching of perfect endowment.

The passage indicates that they requested to hear a doctrine such as they had not heard in the previous more than forty years, one that differed from the four flavors and the three teachings.169 With regard to the line "[they] wish to hear the teaching of perfect endowment," it may be noted that the Nirvana Sutra states: "Sad170 indicates perfect endowment." The Mue mutoku daijo shiron gengi ki171 states: "Sad connotes six. In India the number six implies perfect endowment."172 In his commentary, Chi-tsang173 writes: "Sad is translated as perfect endowment.拻 In the eighth volume of his Hokke gengi, T抜en-t抋i remarks, "Sad is a Sanskrit word, which is translated as myo or wonderful." Bodhisattva Nagarjuna, in the heart of his thousand-volume Daichido ron, comments, "Sad signifies six." Nagarjuna was thirteenth in the lineage of the Buddha抯 successors, the founder of the Shingon, Kegon and the other schools, a great sage of the first stage of development and the person whose true identity was the Thus Come One Dharma Clouds Freedom King [Tathagata Houn Jizaio].

The characters Myoho-renge-kyo are Chinese. In India, the Lotus Sutra is called Saddharma-pundarika-sutram. The following is the mantra concerning the heart of the Lotus Sutra composed by the Tripitaka Master Shan-wu-wei:

namah samanta-buddhanam om a a am ah
sarva-buddha-jna-sakshebhyah gagana-sambhava-alakshani
saddharma-pundarika-sutram jah hum vam hoh
vajra-arakshaman hum svaha

Hail to all the Buddhas! Three-bodied Thus Come One! Open the door to, show me, cause me to awaken to and to enter into, the wisdom and insight of all the Buddhas. You who are like empty space by nature and free from dust.

Cause me to enter into the Sutra of the White Lotus of the Correct Law, to dwell everywhere and to rejoice. You, Adamantine Protector, who are the entity of emptiness, aspect-free nature and desire-free nature.

This mantra, which expresses the heart of the Lotus Sutra, was found in the iron tower in southern India.174 In this mantra, the words saddharma mean "correct Law." Sad means sho or correct. Sho is the same as myo or wonderful, myo is the same as sho. Hence the titles Sho-hokke-kyo and Myoho-renge-kyo. And when the two characters namu are prefixed to the title Myoho-renge-kyo, we have the formula Nam-myoho-renge-kyo.175

Myo means perfect endowment. Six refers to the six paramitas representing all the ten thousand practices.176 When the persons ask to hear the teaching of perfect endowment, they are asking how they may gain the perfect endowment of the six paramitas and ten thousand practices of the bodhisattvas. In the phrase "perfect endowment," endowment refers to the mutual possession of the Ten Worlds, while perfect means that, since there is mutual possession of the Ten Worlds, then any one world contains all the other worlds, indicating that this is "perfect." The Lotus Sutra is a single work consisting of eight volumes, twenty-eight chapters, and 69,384 characters. Each and every character is endowed with the character myo, each being a Buddha who has the thirty-two distinctive features and eighty characteristics.177 Each of the Ten Worlds manifests its own Buddhahood. As Miao-lo writes, "Since even Buddhahood is present in all living beings, then all the other worlds are of course present, too."178

The Buddha replied to the request of his listeners by saying that "the Buddhas wish to open the door of Buddha wisdom to all living beings.拻 The term "all living beings" here refers to Shariputra and it also refers to icchantikas, persons of incorrigible disbelief. It also refers to the nine worlds. Thus the Buddha fulfilled his words, "Living beings are numberless. I vow to save them all,"179 when he declares: "At the start I took a vow, hoping to make all persons equal to me, without any distinction between us, and what I long ago hoped for has now been fulfilled."

All the great bodhisattvas, heavenly beings and others, when they had heard the doctrine of the Buddha and comprehended it, said: "Since times past often we have heard the World-Honored One抯 preaching, but we have never heard this kind of profound, wonderful and superior Law." One抯 preaching?refers to the fact that they had heard him preach the great doctrines of the Kegon Sutra and other sutras in the time previous to the preaching of the Lotus Sutra. 慦e have never heard this kind of profound, wonderful and superior Law? means that they had never heard the teaching of the one vehicle of Buddhahood propounded in the Lotus Sutra."180

They understood, that is, that none of the previous Mahayana sutras-including those of the Kegon, Hodo and Hannya periods, such as the Jimmitsu and Dainichi sutras- which are numerous as the sands of the Ganges, had ever made clear the great principle of the three thousand realms in a single moment of life, which is the core of all the teachings of the Buddha抯 lifetime, or the bone and marrow of those teachings, the doctrines that those in the two vehicles will achieve Buddhahood and that the Buddha attained enlightenment in the remote past.

http://translate.google.cn/translate?hl=zh-CN&sl=en&u=http://www.geocities.com/chris_holte/Buddhism/Gosho/OpeningEyesPart1.htm&ei=huO3SbWNEpDe6QOC1JCjCQ&sa=X&oi=translate&resnum=3&ct=result&prev=/search%3Fq%3DShakya%2BTathagata%2Bshould%2Bmelt%2Bthe%2Bfact%26hl%3Dzh-CN%26sa%3DN%26start%3D20%26newwindow%3D1
级别: 管理员
只看该作者 59 发表于: 2009-03-12
not only protection and special powers, but treasures and wealth on all beings. Small wonder that he is so popular in Japan.

The Mani jewel symbolizes the joy, power and benefit that can come from living in the right way. It symbolizes the essence of selfless devotion and compassion. Even if the emphasis in spiritual teaching is often on the sacrifices that are essential on one's spiritual path, it is of course also true that there are advantages as well to be reaped from living in harmony with the Tao. The danger is that one could try to use the right way to become wealthy, which would be counter-productive. The moment you start clinging to material things, you will be turning your back on emptiness, and you will not develop spiritually.

Depending on its context, "Tathagata" has different meanings. Its actual translation is "the thus-come-thus-gone one". It can mean "the nature of Buddha", or it can be used as an epithet of the Buddha. "Tathagata Garbha" means "where Buddha is born", but not in a literal sense. It is not so much the physical birth as the spiritual awakening of a Buddha, the actual moment of enlightenment where a "normal person" finds his own Buddha nature and becomes a Buddha. "Buddha nature" is something that each one of us carries in us, and it is in fact synonymous with "emptiness". Once you reside in emptiness, when you have rid yourself of your "false nature", you will be at one with your Buddha nature. Each one of us has the potential to become a Buddha. We carry the seeds of enlightenment in us.

Let us now return to the poem. The author claims the Mani jewel lives "intimately with the Tathagata-garbha ". What is he saying? He shows that the moment of enlightenment is also a moment of immense benefit, joy and power. The "light" in enlightenment is the celestial light of the Mani jewel, or liberality and compassion, with all its benefits for sentient beings. It is a tremendous moment. This light of the Mani jewel controls the senses and consciousness of the enlightened. They live in the same world as everyone else, yet the world has become something totally different to them, for they see it in the pure light of compassion. They realize their senses are empty and yet of great benefit to other sentient beings. Nirvana is not a place; it is living in the light of the Mani jewel. It is a state of mind of tremendous wisdom, compassion and spiritual power.

What does the author mean when he says "the rays from this perfect Mani-jewel/have the form of no form at all"? In a way, this is an argument against formalism. There is no ritual with which you can capture enlightenment. It is not something that can be called forth in some ceremony or Tantric formulae.

The power of the enlightened is an invisible one, often recognizable only to the enlightened.

15. 15 。 Beyond the intellect

Clarify the five eyes and develop the five powers;
This is not intellectual work, - just realize, just know.
It is not difficult to see images in a mirror,
But who can take hold of the moon in water?

The "five eyes" and "five powers" referred to in this passage encompass an incredibly wide scope of development. The first eye, the "physical" one, is the visual ability to see clearly. The second, the "heavenly eye", is the ability to see more than what is just visible or obvious. It refers to the ability to recognize and see the spiritual. The third eye, the "Prajna" eye, has to do with the discerning powers of wisdom, the ability to look at the world without desire and to avoid being entangled by dualistic thoughts. The fourth eye, the "Dharma" eye, refers to a higher level of wisdom, and extraordinary discriminatory powers on a spiritual level. It refers to the ability to understand the world in all its complexity, but with the wisdom only spiritual maturity can bring. The fifth eye refers to "Buddha vision". This is the ability to progress beyond the dualistic world into a spiritual world. It is perfect vision, in which one sees the world as it really is.

The five powers referred to are faith, energy, memory, meditation and wisdom. These powers encompass all aspects of spiritual development.

The second line in the passage above, though, is stupendous. The author clearly states that acquiring the incredible insight and vision described in the "five eyes", and developing the "five powers" do not constitute "intellectual work". In other words, it is not something you can acquire through courses at seminars, colleges and universities. It is not something you can write an examination on and get a certificate for. It lies outside the scope of the intellect. Amazing, isn't it? We stress the intellectual so much in our education, and now we are told that the truly essential aspects of development lie outside the intellectual.

How do you attain this development? The author's answer is even more astounding. His tone is almost flippant. "Just realize, just know." Is his repetition of "just" suggesting that it is easy? No, it isn't, I think. If it's that easy, why aren't we all enlightened? No, he's probably pointing to the fact that it is a simple act, and not a complicated act of studying. It is simply to

"realize" and to "know". These two words contain much greater certainty than mere intellectual surmise can bring. It is the kind of knowledge based on experience. "Knowing" here is of a spiritual nature. It removes doubt and brings the certainty of faith.

The third and fourth lines present analogous imagery illustrating what the author actually means in the first two lines. To "see images in a mirror" in this context is the equivalent of intellectual activity. It is easy and there is nothing profound about it. The rhetorical question emphasizes that the spiritual act of "knowing" is as illusive and difficult as taking "hold of the moon in water". The imagery is beautiful and profound, for it clearly implies that the spiritual form of "knowing" lies beyond the logical in a world where the reflection of the moon in water becomes reality, and where one can hold on to what seems unreal in the world of the intellect.

In the next passage, the author actually describes the person who can "take hold of the moon in water".

16. 16 。 The humble one

Always working alone, always walking alone,
The enlightened one walks the free way of Nirvana
With melody that is old and clear in spirit
And naturally elegant in style,
But with body that is tough and bony,
Passing unnoticed in the world.

The description of the "enlightened one" seems to contain a contradiction. On the one hand, he is depicted as a person of grace and style, on the other with an appearance that does not draw attention to himself. He seems to be a bit of a loner, or at least someone who seems to shun groups or organizations. Notice the repetition of "always" in the first line. He is always alone, at work and socially. He does not seem particularly popular, does he? And nobody seems to be missing him either, for he passes "unnoticed" among people.

What the text is suggesting is that most people do not recognize true spiritual greatness. They are not able to see the true qualities of "natural elegance" - and they are not able to detect when someone is walking "the free way of Nirvana". This is because they are easily taken in by appearance. The enlightened person cannot be identified by appearance. In this case, his appearance even serves to camouflage his true greatness, for he is "tough and bony". This description does not reflect the author's physical preferences or prejudices. What the author is emphasizing is that the enlightened person cannot be recognized by his outward appearance, which tends to be humble, even suggesting hard times. This text was written at a time when being fat was fashionable and a sign of affluence; "tough and bony" meant one had to work hard for a living, and it was therefore a sign of insignificance in the eyes of those conscious of status. So, in a way, the sage has the undramatic appearance of a working man. There is nothing in his outward appearance to suggest spiritual greatness. He can in fact only be recognized by those who can identify the true qualities of enlightenment in a person.

What a contrast this description is to the appearance of many leaders of spiritual movements who demonstrate in their appearance a voluptuous affluence in stark contrast to their protestations of humility, sacrifice and abstention.

What this text clearly shows is that spiritual greatness cannot be captured by an outward show of attire or appearance. Only people who really understand what enlightenment is will recognize the enlightened. That is why the masses are so easily fooled by false prophets through an outward show of pomp creating the illusion of greatness.

17. 17 。 True wealth

We know that Shakya's sons and daughters
Are poor in body, but not in the Tao.
In their poverty, they always wear ragged clothing,
But they have the jewel of no price treasured within.

In this passage, the author goes even further than the previous one. He even describes the true followers as "poor in body", speaks of their "poverty" and the fact that they "wear ragged clothing." Isn't this taking anti-materialism too far? I mean, is it necessary to be poor, to neglect your body and wear "ragged" clothes?

The contrast between appearance and true substance could not be greater. They may be poor in body, but those close to the Tao are rich in Tao, and that is what matters. They carry a priceless jewel within themselves, in spite of their ragged appearance.

One could even argue that they are poor because they are rich in spirit, but if I should do so, I would have every materialist in the world against me, or any naive believer who argues that material wealth is the natural fruits of virtue. The author is deliberately provocative in this passage. It is almost as if he denies any direct link between material gain and spiritual blessing.

18. 18 。 The inexhaustible source

This jewel of no price can never be used up
Though they spend it freely to help people they meet.
Dharmakaya, Sambogakaya, Nirmanakaya,
And the four kinds of wisdom
Are all contained within.
The eight kinds of emancipation and the six universal powers
Are all impressed on the ground of their mind.

The jewel that the enlightened carry is an eternal, inexhaustible source. The people close to Tao spend it "freely", that is with great liberality and without any personal gain, on those that need help.

The "jewel of no price" is therefore not "priceless" in the sense of being extremely valuable in a materialistic way, but it has no price. It is not saleable. It cannot be bought. It has no material worth. It must be given away freely, that is without any thought of self-gain. The author is obviously describing the highest form of compassion here. True compassion can only be selfless to the point of self-deprivation. Small wonder then, one could say, that those who carry this jewel within themselves look so ragged and poor.

This jewel - compassion - is the essence of enlightenment. It is the true source of life in harmony with the Tao.

19. 19 。 The best student

The best student goes directly to the ultimate,
The others are very learned but their faith is uncertain.

Again, the author does not mince his words here. It could not be clearer. The best student is not the most learned one, but the one with the most faith - the one who goes directly to the source without asking questions. The best student is the one who lives in harmony with the Tao without craving full understanding.

True faith
is
complete trust
without understanding:
It is to accept
silence
silently.

( The Tao is Tao, 22 )

In fact, the author implies that being too learned about articles of faith is a sign of a lack of faith. It's so true, isn't it? Many people desperately turn what should be simple faith into an academic exercise covering up their lack of faith. Just look at how complex the study of Theology has become. Theology mostly does not bring faith. It often destroys faith. More often than not, it is a cover for the lack of faith. Dogma often replaces what should have been pure faith. Intolerance destroys what should have been unity based on compassion. Our sad history books are filled with the gruesome results of this form of "faith".

Men craving holiness
use words
to create images of their gods,
and confuse
faith
with
their pride
in their own inventions.
The Taoist sage
shuns words
and和
trusts silence,
knowing full well
the Tao is beyond the reach of concepts.

( The Tao is Tao, 139 )

20. 20 。 Naked honesty

Remove the dirty garments from your own mind;
Why should you show off your outward striving?
Some may slander, some may abuse;
They try to set fire to the heavens with a torch
And end by merely tiring themselves.
I hear their scandal as though it were ambrosial truth;
Immediately everything melts
And I enter the place beyond thoughts and words.
When I consider the virtue of abusive words,
I find the scandal-monger is my good teacher.
If we do not become angry at gossip,
We have no need for powerful endurance and compassion.

It is not outward show that counts. Wearing ragged clothing is not important. What is important is removing the dirty garments from your own mind. It is to have a mind unhampered by egotism and negative emotions and thoughts. The author deliberately speaks of your "own mind", emphasizing here that you should rather start with yourself.

You should not try to impress by showing off, the author warns us, and it is clear the author is encouraging us to be free of people who "slander" and "abuse" those who move humbly close to the Tao. The author assures us that those who try to destroy the work of the spirit cannot touch those close to the Tao; they are like people who "try to set fire to the heavens with a torch". Their aggression is futile and silly, and they end up "by merely tiring themselves".

With the right attitude, by listening to "their scandal as though it were ambrosial truth," you cannot be influenced by the aggression of these aggressive people. You "enter a place beyond thought and words" where slander and meanness cannot touch you. In this way, the slander of these people will actually have brought you closer to the Tao and serenity. You will actually grow spiritually if you approach with the right attitude those people who are aggressive towards you.

The author does not stop here. He goes one almost impossible step further. He actually declares one should be thankful to a scandal-monger who slanders one, for this abusive person is one's "good teacher".

This is really amazing. The author says that difficult people crossing one's path should be seen as opportunities for development, and should be treated with the deference reserved for good teachers.

Isn't the author expecting the impossible? It is extremely difficult, no doubt, but it is also clear that a person who could approach his adversaries in this way would not else but have an incredible spiritual influence. Demonstrating gratitude where people expect anger and vengeance must have a profound effect on those who can recognize greatness when they see it.

The reward is great, though. The moment we have reduced our ego to a level where we do not "become angry at gossip," our life will become infinitely easier, for we will have no "need for powerful endurance and compassion". It does not mean we will be without compassion. We just will not need to strain ourselves to show compassion by forgiving those offending us. Scandal and gossip will not touch us, and there will be no-one to forgive. We will be more relaxed, have more stamina, and be able to utilize our compassion and reserves where they are really needed.

After the curse
and before his reaction,
anger faded into
emptiness.
The sage in harmony with the Tao
does not allow external discord
to disturb his silence.

( The Tao is Tao, 118 )

21. 21 。 Maturity of expression

To be mature in Zen is to be mature in expression,
And full moon brilliance of dhyana and prajna
Does not stagnate in emptiness.

Maturity in expression is one of the signs of true enlightenment. It is a wonderful quality. It means knowing when to speak and when to be silent. Timing is everything.

Knowing when to speak means possessing great sensitivity. It is the ability to read people's moods and states of mind, and to know when people are ready to listen. It is also the uncanny gift to formulate words in such a way that they have the right effect on people. This kind of sensitivity is only possible when you observe people without your own ego obscuring your view. The true Taoist sage has no ego to distort her view.

In a way, the person close to Tao functions like a mirror, reflecting to those people who are ready for it a clearer image of themselves. It also means to tell people exactly what they need to know for their spiritual development - no more and no less. Conversation to a person of this maturity is not an effort to assert her own views, but to allow people to find their own.

Silence is used with great effect by the Taoist sage. Her silence, likewise, functions like a mirror, allowing a person to see glimpses of his true nature.

The silence of the sage
mirrors
the essential words
of those ready
to listen to her.
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册