• 2853阅读
  • 0回复

1600年间的英语(转)

级别: 新手上路
  1600年间的英语


  1968年,英国的殖民地南也门独立前夕,最后一任英国总督主持了一场晚宴,英国国防大臣丹尼斯?希利也参加了。末任总督在举起最后一杯鸡尾酒、米字旗即将在亚丁湾降下的时候,对希利说:“阁下您知道吗,我认为长远看来,大英帝国将仅仅因为两个东西而被人铭记。”希利当然有兴趣知道能够不朽的是哪两个东西。“足球,以及fuck off(滚开)这个词。”

  英国人也该知足了:自公元5世纪英语被带到不列颠起,直到16世纪末17世纪初的世纪转折点上,世界上说英语的只有英格兰人、威尔士人和苏格兰人。时至今日,有4亿人以英语为母语,有2.5亿人以它为第二语言,有10亿人在学英语,到2050年世界上将有1/3的人口通晓英语。

  公元5世纪中叶,盎格鲁、撒克逊和朱特等日耳曼民族侵入不列颠,他们的方言融合成了古英语,英语自此宣告诞生。公元9世纪英国又遭到斯堪的纳维亚人的大规模侵略,他们在英国许多地方定居,并且和英国人通婚。他们把自己的语言也带到了英语中。当代英语They are ill(他们病了)这样一句话的三个词全来自斯堪的纳维亚语。

  公元1066年,诺曼人从法国北部侵入英国,占领了这个国家。诺曼人的语言是法语的一种方言。他们成为英国的统治阶级,他们的诺曼语也就成了英国政府、教会和学校的官方语言,上流社会都说法语、写法语,英语只为老百姓所用。在现代英语中,羊是sheep,而用mutton专指羊肉;猪是pig,而用pork专指猪肉;牛是cow,而用beef专指小牛肉,这都是诺曼人的入侵造成的结果。当时饲养猪、牛、羊的老百姓说的是英语,这些动物的英语名称沿用了下来。但他们所饲养的这些家畜却是供给说法语的诺曼人吃的,因而这些动物的肉的名称就借用了法语的,不然食肉的法国人听不懂。再者,如果没有诺曼人入侵英国这段历史,“英国人甚至只能做人(man)而做不了绅士(gentlman),因为gentle它来自法语”。很多法律术语也来自诺曼语,比如indict(起诉)、jury(陪审团)、verdict(裁决),因为诺曼人掌管着法庭。

  多种语言融合而得的英语有语法简单、词汇量大两个显著特点。英语的句子结构简单、自然,合乎逻辑思维的自然顺序。希腊语和拉丁语都是比较死板的语言,有严格的规则,无法与时俱进。英语则比较开放。英语有80%的词是从其他语言借来的。古英语的词汇有5万到6万个,现代英语词典收的词条足有75万之多,大量的外来语丰富了英语词汇,使它成了世界上词汇量最大的语言,表达能力特别强。17世纪的英国诗人埃德蒙德?瓦勒写道:“追求不朽的诗人要让自己的诗作刻进大理石。我们写在沙上,而我们的语言生生不息。我们的诗作像潮水一样,不停流淌。”

  加拿大约克大学的一位女教授在《心理学和衰老》杂志上发表文章说,懂或者使用两种语言能减缓大脑的衰老。“也许奥登的名言‘时间……敬畏语言’永远也无法得到证明。但是现在好像想反抗时间的人就要倚重它了。”要想防止老年痴呆,首选英语,因为它的语法简单容易入门,又因为它的词汇量大、一词多义,很难做到精通。■
为了新中国,冲啊!
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册