• 14334阅读
  • 283回复

中国国学院大学约稿

级别: 管理员
只看该作者 180 发表于: 2011-07-25
韩语思维就是汉语方言尾音字排列的语系思维

韩语思维就是汉语方言尾音字排列的语系思维
这样学习语法,会不会影响韩语的句子结构思维方式呢?实际上所有外语思维方式,就是按照外语的语法结构来安排的,语法结构只有两个方面,一个是单词语音的变化,一个是外语的读音的语系,也就是文字的排列顺序,这里作为主语、宾语、谓语结构的韩语,就是名词嗯(主语) 地方哎(方位在) 名词 哩(宾语) 动词(谓语),普米噶(疑问句)、斯米噶(尾音变化)、普咪达(陈述句)、斯咪达(尾音变化)、赛哟、奥哟、一哟、哟哟等句子结构尾音。
   主语宾语谓语句子结构,名词决定内容,动词决定句子类型,尾音决定疑问或者陈述句。
   当你练习一些课文以后,你自己闭上眼睛就能会想出来大量自己想象的连贯的句子,自己进行造句对话,进行大篇幅的心中想着说韩语,实际上这是你只要进行少量的练习,你就具备了韩语思维的能力,你可以听懂连贯的韩语对话,你可以自己想象着进行韩语对话的思维了。
   很好,你看文一个视频,你就可以讲一个视频的先后顺序自己过一次电影,很顺畅地完成一篇课文的单词语法句子对话练习,你可以任意添加自己需要说的内容了。自己用汉语的句子说成韩语的句子,讲不同课文之间的界限打开了。
  原来,你感觉每篇课文都有大量新的内容,这时,你发现后面的内容都是对前面内容的补充解释和练习而已。这样你的韩语学习就没有了障碍。
级别: 管理员
只看该作者 181 发表于: 2011-07-25
韩语的断词与语感
   韩语主要的是断词,就是一个句子每个单词的起始位置画一个竖线,能够看出来单词了,读出声音就理解了。慢慢就有了语感。
   韩语是粘连语,就是一个单词后面都粘连一个尾巴,也就是说每个实词后面粘连一块虚词,所以你将实词找到,虚词找到,断开,读出来,你就理解了。因为他的读音很想汉语的语音的方言变音。
   韩语很好听,也很有韵味,有时就像一位老母亲对儿子说话,慢慢地叮咛,有时就像恋人向自己的对象倾诉衷肠。还长幼有序,不同人说不通话。
   보통아침에무언을막어요?
     보통아 침에 무언 을 막 어요?
     韩语的断字 :大家看到我写的韩语的汉语音译的句子里面每个单词之间都有间隔,这就是韩语的断字,你如果直接看到连载一起的文字汉语,你可能看不出来这是说的什么啊?你如果看到这些间隔的汉字组合,你就会明白韩语究竟有多么容易了。
   王明系啉 即更 哈调 诶扫 么哦 日 哈咪嘎?(王明现在在学校做什么呢?)答:王明 系啉 韩国个 书摘 日 哈咪达。(王明在做韩语作业。)
   王明氏哩 即刻 上学校 挨嗖 吗儿 哈么个?王明氏哩 韩国个 书摘呢 揍那个的。
   王明揍吗啊?王明揍哈个书摘作业的啊。还即刻说成即更,打更的就是报时的,还正有点土,古文的雅加上方言的土交织在一起,就是那样优美动听的韩语。
   如果进行汉语拼音打字就是:wangming xi lin jigeng eisao hadiao mee erl hamiga?wangming xi len hanguog suzai rel hamida.
  如果进行注音:w m    x l   j k    e s    m e     r   h m g? w m     x l    h g  g       s  z  r    h  m  d.
   你听到这些韩语的声音,本来就是汉语的读音,你当然可以打字出来汉语拼音,其他外语不是汉语的你同样可以打字出来汉语拼音,汉字不准确,但是汉语拼音是精确到读音和那些侉子的话一样,但是汉字不一样你可以打字出来若干不同的汉字,有的接近有的差异大一些。比如书斋、书摘,书哉,是在看书,还是在抄写,还是朗读,那种作业,声音“苏在”差距就大一些,汉字的同音字的有很多,其不同的汉字之间的意思你平时没有注意,这时就联系在一起了。听音就知道了汉语的意思,这才是汉语的音译。这样你只是感觉有点侉而已,就是语音有点夸张,有点跨度,有点不一样,你同时想两个读音的细腻差异,二者读音之间进行过渡,你就理解了。
   你可以用英文打字出来,就是一个韩文字母对应于一个英文字母,你没有将连读以后是实际读音写下来,而是用英文字母写的韩文字母,一个英文字母对应一个韩文字母读音。
   你如果用韩文打字下来,就是听到韩语读音打字韩文句子,也就是将每个英文字母打字成韩文字母而已。
   所以,你学习韩语很简单,就是听到韩语句子,将每个汉语的单词的字该连载一起的连在一起,该分开的分开,将韩语拼写汉字的那些发生了变音的方言汉字还原出来,进行断字,你如果用完全读音一样的汉字表示,你可能理解要距离远一些,你如果用完全理解的汉字来写,语音又远一点,你就是在“苏”是“书”之间进行转换而已,说实在的你练习多了,不论写那个汉子你都明白,只要将那些汉字别连在一起,它是粘连的一个实体汉字连一个方言无意义的汉字,说起来动听顺耳,就将语序不同的两种语言的语法变成一种按照韩语语序来组织的汉字方言语序了,二者语法一致了,变成母语了。
    王明系啉 即更 哈调诶扫 么哦日 哈咪嘎?(王明 现在 学校 做什么呢?)答:王明系啉 韩国个 书摘日 哈咪达。(王明 韩语 作业 做咪的。)
   这才是韩语思维等于汉语思维的母语思维方式,音译直接将韩语的读音听出汉语读音的相同汉字意思,韩语的语序和汉字的先后顺序保持不变。韩语和汉语之间就可以任意进行转换了。
   你听到韩语可以直接打字出来汉语拼音,可以直接打字出来汉字方言儿化音进行断字,排列韩语的语序符合韩语语法规则要求的习惯,你可以打字出来韩文每个字母对应的相同的英文字母,你会将英文字母打字成韩文字母。
   你听韩语可以听出汉语来,你说按照韩语语序断字的汉语方言读音说出来韩国人可以听懂的韩语来,你可以自己写出来韩语的句子。特别是你连续不停地听一个小时,就能理解记忆一个小时。别人理解不了的韩语你可以当场理解,别人记不住的汉语语法习惯的语序你一下子就记住了,所有的语法现象都一样!!!
   都是母语汉语的本来就有点习惯,就是将平时用的比较少的方言堆砌在一起了的原因。你可以自己发掘自己母语的过去学习的任何自己没有注意到的能力,直接变成韩语等外语的能力。所以说,这只是自己能力的转化,不是新学的能力。所以不是习得,是获得,是直接得到自己原来的汉语母语的能力。
   这就是汉语的母语直译的压码获得学习外语的自然语音、自然文字、自然意思和自然语序。外语直接变成了母语。
级别: 管理员
只看该作者 182 发表于: 2011-07-25
用汉语讲韩语这样的课程很好
不要以为韩国语就是外国语,本身汉语我们平时也会这样说,只是你没有细心体会而已。
    我们听李老师在讲韩语23课http://www.tudou.com/programs/view/3D1MiW-IsM8/,每个韩语单词对应一个汉语单词,他自己也感到这样有点生硬,一些人可能不习惯,他说这是培养韩国人的说话习惯,实际上讲的很好,好就好在,你可以用汉语来理解和记忆了。
在听课过程中,不知道传统的翻译方法是不是这样讲课,这是标准的翻译法啊,就是一个外语单词对应一个汉语单词,进行讲解分析课文,应该就是千万别学英语所批判的那种翻译吧,郑赞容老师是韩国人,可能他不明白中国人理解韩语比他们韩国人理解的快,记忆的牢固的原因,因为这是回到了他们的老家了,中韩是一家,韩语在用中国话这个根本的前提。
     听到韩语句子,  近日还很忙吗?요 즘도   바쁘십니 까?近日 也  忙 吗?这样一个韩文单词对应一个汉语单词, 요 즘最近 , 도也,바쁘忙,십니 까?吗?汉语单词的语序,就固定了。就是说汉语,还挺有人情味,他是说,哟,近儿们个,怕不事密嘎?就是我们家乡话,今儿门个,也老个,前日儿个,头晌活的家乡话,见面打招呼,“哟,近儿们哥儿,怕吧事儿密了呢的啊?”你一听就会感到特别亲切,这个哥们说话的没有忘本,有的人在外们混上几年就不会说家乡话了,这叫忘本,人家朝鲜人,从商朝出门2前来年了,自己发明了韩文虽然不远老祖宗的汉字了,也有几百年了,还没有忘记中国家乡话呢,够哥们的啊。
洪丹,请收下这朵玫瑰花吧,我看它很漂亮才买的。홍단 씨,이  장미곷 올  받 으   십시오. 에배 사   샀습니 다.  洪丹 氏  玫瑰花 宾语 收 请。漂亮 因为 买了。什么语音意思呢?他说:洪丹姓氏,“衣蛾”。。。挺美果哩,“啪嗒”。。。是不是哟?  叶爱吧飒,筛斯迷(买的)它。多嘛形象啊,洪丹氏,你看看,衣蛾,呀,在那里看着就是这个花,发出赞美的声音。耶,耶耶的声音。。挺美的哩,层,一层一层的玫瑰花,看着玫瑰花发出挺美过哩的赞叹,“啪嗒”你就啪嗒一下收下是不是啊,多莫含情脉脉,甜言蜜语,还在撒娇呢!这样的请很动人莫不是方言哪能说得出口啊,也不能打动恋人的心是不是哟。你看多么“萨利”飒爽英姿,多么离骚,你说这朵花"莉萨不利索"丽萨的,就是漂亮的,你用很多汉语的单词那个都很棒,韩国人怎么知道这些呢,这是汉语各地的方言都有的,豆小孩的话,爱死它了,这是我精心赛选给你买的,在最甜蜜的啊!这就是意境。展开你的想象吧。你种情景,就历历在目。外语理解就是想象出来当时的声音和图像。这些都做到了。
级别: 管理员
只看该作者 183 发表于: 2011-07-25
中国人学韩语要比韩国人还要容易

学习韩国语很容易,容易到什么程度,中国人学韩语比韩国人,朝鲜人还要容易,韩国人用个十天半个月,想学会自己的语言可以说比登天还难,你想想自己上学时候学汉语就知道了,可是现在大家都是成人了,不是孩子呀呀学语,你可以轻而易举地将自己学过的汉语用在韩语上,你一下子就可以使得韩语变成汉语了。
    
韩国语是对汉字的表音体系,就是说韩语是用汉语的语音用韩国字写出来,他们并不知道汉语的意思,所以他们需要从小一个一个汉字的意思来学,因为他不知道汉语是什么意思啊,韩国人学韩语才是学习的外国语汉语,中国人学韩语是学习的自己的语音的意思,只是学习了一些韩语字母的外形而已,汉语是韩语的内核啊!我们当然比韩国朝鲜人学韩语占优势,所以这才是学习汉语的音译,先从汉语类的韩国语学期的原因。
看看韩国字母开始你可能一个字母都不认识,这是因为我们到汉语不是这样写的,韩语是对汉语语音的写法,但是和汉语拼音字母不一样,你当然不认字。但是你只要用汉语拼音来听写韩语,韩语一下子就变成了变成了名副其实的汉语了,hanyu汉语=hanyu韩语,语音相同了。但是,韩语这么26个字母对一下汉语的26个拼音字母,只是论分论秒计算的,这就是想猜一个谜,告诉你一下谜底,一下子就真相大白了。你看到韩文字母也认字了。这一关,就是一下子的感觉,这就是转化,就像利用翻译软件翻译,不是自己翻译一样,点一下就可以了的感觉。你无论见到什么韩文你都会读。读音准确,看到韩文就知道汉语的意思。因为韩语的意思不是他本国的意思,是汉语的意思。谜底就是你以前掌握的汉语。
  
听听韩国语的语音,你一下子就听出来了这不是外语,这是汉语,汉语的读音,汉语的意思,只是韩文26个字母在这里伪装一下而已。
ㅂ就是b,
ㅍ就是p,
ㅁ就是m,
f她根本就没有,
ㄷ就是d,
ㅌ就是t,
ㄴ就是n,
ㄹ就是l,
ㄱ就是g,
ㅋ就是k,
ㅎ就是好,
j没有,
韩国人是个大舌头,将k读成j,
z也读成j,
zh也读成j,
q也没有,
c读成q,
x也没有,
s读成x,
h也读成x,
zh没有用z代替,
ㅈ读成z,
ㅊ读成c,
ch没有,
ㅅ读成s,
ㄹ读成r,
和l两个用一个字母,分辨不清日和了的区别,
ㅣ读成i,
ㅑ读成ya,
ㅜ读成u,
ㅏ读成a。
所以就是用韩语字母来读汉语的读音,也是一个大舌头,咬字不清,韩语是汉语的表音体系,发明的时候,就是为那些没有文化的社会底层老百姓不认识汉字来注音汉语用的,作为没有钱,没有上过的社会底层,妇女儿童和同样处于社会底层的音乐家,用汉字的读音,不标准的韩文谚文来写汉字,每个人都会说话,将说话的声音用几个字母写下来,还不一个晚上就学会了吗,这样看来韩国那时候的皇上还是很开明的,很为老百姓着想。所以说,咱们中国人比韩国人幸运,这没有对朝鲜人歧视的意思,大家是一家人吗,我们理解韩语的含义比韩国人简单容易一些,层次分明一些,内涵深刻一些,内容丰富一些,知道了韩语每个读音字的来龙去脉而已,也就是韩语的原意在中国,引申义也在中国,韩语只是汉语意思的读音,但是这个读音由于缺少了一些读音,有点大舌头的样子。但是很可爱,很好听的啊!

级别: 管理员
只看该作者 184 发表于: 2011-07-25
记住学习的内容
听到外语语音打字写下汉语拼音。
   听到外语语音打字写下英文字母。
   听到外语语音打字出来韩文字母。
那么,学习一篇课文以后是不是已经理解记忆了呢?这个学要进行检验,你如果自己不能记住学习内容,你还是不能应用说口语。
   这时候,你要知道学习的内容,学习了什么,http://www.tudou.com/programs/view/Te19Z-R5m0U/,听一遍,如果你可以理解记忆了说明已经变成自己的语言了。
   如果不行,你可以练习一下,压码汉语日记,就是一边看着视频,一边写每个句子的汉语,写汉语是每个句子的汉语语法顺序的汉语,也就是那种生硬的汉语,不是已经经过汉语润滑了的含义意思。
   一边听着音乐  一边看书
   음악을   들으며서   책을  봅니다.
   明明有钱, 为什么说没有
   돈이   이ㅛ으면서   왜없나고   해요?
   应该打字出来汉语:
   音乐宾语  听一边  书宾语 看
级别: 管理员
只看该作者 185 发表于: 2011-07-25
原来一个句子的核心在最后的动词的变化的尾音
这是一个重大发现,就是表面上没有意义的尾音还有这个作用,就是句式,一个句子的表达在于动词,在于结尾的动词变化,你看到不同的句式就要看一个句子最后的结尾就可以了。你将这些短语汉语音译出来,是不是啊?就是请,只是说的很委婉而已,什么嘎?是么哒,嗨噻哟,再长一点就是前面的动词带着这个句式的结尾粘连语了,所以你一下子就对所有句式都领悟了,老师额的讲解,只是帮助你复习而已,他是在讲解新的语法现象,你一点都感觉不出来新,就是自己已经理解了的复习,就是示范。

级别: 管理员
只看该作者 186 发表于: 2011-07-25
韩语理解那些无意义的粘连语实际上是很有意义的啊!
老师在讲解那些粘连在名词后面的声响的这些读音,说的是语法,就是说这个是主语,这个是宾语,这个是从,这个是到,这个是和,这个是的,这个是想,这个是因为,前面的这个就是名词,后面的声响就是语法,一个名词粘连着一个带声响的语法,哈哈,语法就是汉字加上一个声响,给你断字用的。
   你在跟着老师讲解的时候,你可能还没有找到那个单词的读音和文字对应起来,就说下面一个名词带粘连的那个语法声响去了,你要跟上自己在心里回想,你不要跟丢了,跟对了这个单词就没有复习到,也就是不够熟练,记忆不清楚,所以你听到单词读音就跟随看到那个单词和粘连语法的一组进行压码回想读音就可以了。
   你越来越得到了窍门,你单词你不怕生词,就是你看一遍生词没有记住都没有关系,只要你继续听这些单词的重复在句子里面很多遍,你只要跟上一定可以汉语音译出来汉字,你甚至只要跟汉字就可以了。
   你最重要的是回想短语,你发现那些单词带粘连单字,这些声响字,也是和汉语一样的就是只有一个字的读音,还很类似是以i和n结尾的,你只要和汉语的这些儿化音联系在一起,你一家伙就领悟了,老师你不用字啊讲了,我都知道。不过老师你还是继续讲吧,你讲解好像是讲的心的语法,在我这里就是重复原来的几个汉字声响字,我自己都可以编出很多汉语声响读音字呢,就当作复习和重复,虽然老是以为是再讲新课,新的语法,到了我们到耳朵里面,就是老调重弹了,老师反复讲解也有好处,就是当堂消化吸收,帮组记忆,不用自己课下复习了。
   所以说,这些没有意义的粘连字也很有意义的,只是你平时没有意会到而已,就像神话讲解的“神视”,你就可以采用神仙的眼睛看外语文字了,别人看不懂你一看就懂。
级别: 管理员
只看该作者 187 发表于: 2011-07-25
你要跟上视频的讲解,听话听音儿
你发现表面上老师实在讲解语法,实际上是在重复单词在句子排列顺序中的读音,而且是韩语的读音和汉语的读音二者之间有联系又有变化,你就在韩文和汉字读音里面固定下来了。
   你发现,这样的语法,实际上就是语音的汉字意思,将你不太注意的细节进行强化记忆了,你发现一些很有意思的汉语家乡话的感觉,所以一旦你领悟出来韩语的汉字音译,这些活灵活现的表达方式,离自己的日常生活用语是那么接近,你的感觉会很好。
    你每个小小的单词,听到就会立即理解,你机会感觉不到生词的存在,你只要跟随老师讲解就可以。你的压码很简单,因为是听到一个单词,会像一个单词,所以没有人会做不到,尽管一些学员可能自己压码一个长句子,可能会有一些困难,但是老师说了一个极其重要的信息:就是韩语是断字。
   就是说,一个韩语句子你只是听句子你可能听不懂,因为它就是有一些拟声词组成的,但是你一旦知道了韩语是由一个有实在意义的字,后面就粘连一个声音,这个声音是没有是在意义的,只是说着顺嘴而已,但是你听多了就不一样了,什么哩、尼、嘎的,不就是一个小侉子吗,对了方言就是一个小侉子啊!
   你知道了什么叫断字,一实,一虚,一实一虚,错落有致,非常韵耳动听,怨不得过去的人说谁有文化就是“识文断字”,这个在韩语里面体现的尤其重要。
级别: 管理员
只看该作者 188 发表于: 2011-07-26
听到韩语的声音,你可以记下汉语的音译,我们将第一课的对话完整的段落记录下来汉语音译,磁带说完一句就能打字出来一句汉语音译,这样记忆特别牢固。我们说话的时候完全可以对韩国人说汉语音译,进行问好,自我介绍,问对方是哪里人,是不是学生,不是不公司职员,是不是中国人等等,回答是,还是不是,如果不是告诉,我是哪国人,故乡在哪里,我是那个学校的学生,我在哪里上班。问好:你好,见到你很高兴。你按照韩语的语序汉语音译进行口语对话。你听一遍就可以永久记忆了,并且可以灵活造句,流利的口语说出来,没有任何问题。
   我们看到一个汉语的句子,自己完全可以进行听着语音进行汉语音译造句,磁带讲完了,你也就汉语打字结束了,就是你可以跟着磁带压码连续不停进行汉语音译。
   汉语音译和汉语拼音读音不一致,你听到韩语可以打字出来汉语拼音,就是听到什么语音打字什么汉语拼音的句子,这个读音是精确的,而打字汉字不一定要精确,比如 中国 你打字中国就可以记住了,读音是cong  gu 而不是zhongguo,吉林大学校,你打字吉林大学校就可以记住了,这样记忆快,你要打字汉语拼音是 qilin dai ha diao这是精确的读音。但是你按照汉语拼音记住语音不一定记住韩语字母,你采用韩文打字,你才能够精确记住韩文对话的句子,自己造句用韩文来写才能写得精确。
   所以,汉语音译是可以快速理解,快速记忆,并且精确记忆,流利说口语的。
   汉语拼音,汉语音译文字,英文字母打字、韩文字母打字,正式这种快速理解记忆,精确语音,做到音顺,精确文字,做到字顺,精确含义,做到意顺,精确的语序,做的理解记忆语法的念连语文字。
   这里的粘连字就是主语的哩、嗯、啉,用哪个汉语方言字,表示主语,尽量用口字的声音字表示精确。
   我们学会的是终结词尾 亦(谓语是)咪嘎(疑问吗?)和亦咪达(肯定回答)、阿逆(谓语不)奥,阿逆咪达(否定回答)两个句式。实体意义的字和粘连表示句子形式和语法的主语的单字。
级别: 管理员
只看该作者 189 发表于: 2011-07-26
发明韩语的故事

   据说韩文原来叫谚文,就是谚语的文字的意思,韩语是现在朝鲜语和大韩民国语的统称,这是原来的叫法,不是指的南部韩国的语言。
   韩语的发明据说是韩国的一个皇帝发明的,韩国是中国的附属国,达官贵人的文书都是汉语,普通老百姓因为上不去学都不认汉字,有一天韩国皇帝看着窗户灵子突发奇想,就按照窗户的形状将所有的汉字读音标注出来读音了,那时还没有汉语拼音,汉语拼音是近代英国传教士来中国不会汉字才发明出来的。
   一夜之间全国的老百姓都会这种谚文韩国语文字了。因为窗户的形状只有这么几个方位,也就是说一个晚上老百姓才只需要学习30多个字母文字,当然就学会了,将自己说话的语音根据读音读好入座就可以了。
    大臣们反对,为什么?因为老百姓都会了,他们的学就白上了。没有中国皇帝国高贵的优势了,所以坚决反对,韩国皇帝不得不迫于压力,禁止了这种语言。
   但是,有两种人禁止不住,一个是唱歌唱戏搞音乐的人,他们说话的声音是方言,写的文字是汉字,学一周歌曲有多难啊!用谚文,就是谚语啊,是什么声音就写什么文字,而且总共才这么30来个字,一家伙就学会了一首歌,他们能放弃吗,不管怎么禁止,终究是皇帝发明的啊!
   再在一种人就是女人,韩国是中国的习俗,女人不能上学,不认汉字,她一夜之间就学会的文字在不能上学的情况下,能轻易放弃吗。
   所以啊,韩国语就在很长的时间里在民间流传下来了,最后另一位皇帝顺应民意就恢复了先帝的韩文。
   韩语是汉语的变音文字,是一也可以学会的韩国老百姓实际说的话的文字记录。
   所以,我们学习汉语的外国语音译,首先从韩语开始,就是这个原因。
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册