转来转去外语之间就全转会了
学习外语不能只是局限于英语一种外语,不同外语之间要能够自然转换,这是学习外语的一个基本功。但是很少有人讲这么重要的事情。
比如《自学印地语》你复制一下都变了,出现了乱码,你要用看到的英语读音字母来打字,进行修改整理。如你复制01 ~JJIJlDII8te greetings,就出现了乱码,这个时候你看着原来文本修改namste greetings,再用英文读音字母在印地语打字नमस्ते namaste greetings,这样你就可以整理文本了。
整理文本就是让你在不同语言之间进行自由转换,你看到一些英语句子,实际上不是英语,
如一首歌曲Tera pyar naal rakhan gi,khyal sonia
Hi,ley ja, ley ja,ley ja chetti naal sonia
I love you,love you,love you,love you,love you
Hi love you, love you,love you,loveyou,love you
这是旁遮普语,你要会看,不然的话你怎样学习英语也不理解。你还要会打字旁遮普语,
ਹੀ ,ਲੀ ਜਾ ,ਲੀ ਜਾ ਲੀ ਜਾ ਚੇਤ੍ਤੀ ਨਾਲ ਸੋਨੀਆ ,
ਇ ਲੋਵੇ ਯੋਊ ,ਲੋਨ ਯੋਊ ,ਲੋਨੇਯੋਊ ,ਲੋਵੇ ਯੋਊ .
ਹੀ ,ਇ ਲੋਵੇ ਯੋਊ ,ਲੋਵੇ ਯੋਊ ,ਲੋਵੇ ਯੋਊ ,ਲੋਵੇ ਯੋਊ .
你将英语读音句子复制下来,看着英语读音句子,
Hi,ley ja, ley ja,ley ja chetti naal sonia
你打字印地语
ही ,ले जा ,ले जा ,ले जा ,चिट्टी नाल सोनिया .
I love you,love you,love you,love you,love you
इ लव यू ,लव यू ,लव यू ,लव यू .
这样你一下子既可以进行转化,自己理解学会了。
你看着歌曲句子,打字泰卢固语:
Hi,ley ja, ley ja,ley ja chetti naal sonia
హాయ్ లీ య ,లీ య ,లీ య చెట్టి నాల సినియా .
I love you,love you,love you,love you,love you
ఐ లవ్ యు ,లవ్ యు ,లవ్ యు లవ్ యు .
你看着英语读音字母打字古吉拉特语:
Hi,ley ja, ley ja,ley ja chetti naal sonia
હી લે ય ,લે જ ,લે જ ચેતતી નાલ સોનિયા .
I love you,love you,love you,love you,love you
લ લોવે યોં ,લોવે યોં ,લોવે યોં ,લોવે યોં .
看着英语读音句子,打字乌尔都语:
Hi,ley ja, ley ja,ley ja chetti naal sonia
ہی لے جا ،لے جا ،لے جا کہتی نال سونیا .
这样你看着英语读音字母,你打字出来了印度的一些语言,因为他们之间说话尽管文字是不同的,但是相互之间一般都是可以理解的,就是你可能看文字看不懂,但是听语音可以听懂。你可以细心体会语言之间的变音和字母写法的细微差异。
一些印度歌曲电台很好,因为他们不是纯印度语言的,也有英语你可以理解,印度人也说英语,英语是官方语言吗,你听着听着不觉不知就学会了印度语,你可以自然理解了,你领悟出来了汉语的感情,听的都是汉语,我说我第一次听蒙古语歌曲的时候为什么都听出来汉语,听很多语言你都能听出汉语来,这就是情景的感染作用。
所以,你需要不同语言之间进行转化。有一位现在佛教大师,就是进行梵文英语英语字母工作的,这种音译实际上根本就是语音的记录,还不是我们汉语音译的相同意思的汉字,只是喜欢捣鼓这些梵文,就成了佛经翻译大师。他是怎样学会梵语的呢,他说就是音译文件。
我们在看电影或者听歌曲,听广播电台的时候,根本就不知道那句话是英语,那句话是印地语,那句话是乌尔都语,那句话是马拉地语,那句话是泰卢固语,那句话是古吉拉特语,那句话是旁遮普语,那句话是印地语,那句话是梵语,听着听着进入状态就理解了。听长篇薄伽梵歌的语音一个夜晚睡觉,就带着耳机,开始都是印地语的特征语音很清晰,很有意思,等一觉醒来,就听懂了印地语,我们要的就是这样的效果。而不是你学习印地语几个月以后才能听懂,甚至还不能听懂,你学习什么了?