• 9491阅读
  • 210回复

孙裕亭压码多语言学习日记

级别: 管理员
只看该作者 50 发表于: 2011-03-27
我来说一说外语理解以后的感觉
   现在粤语基本上是听到能够理解的了。我是将粤语磁带进行连续不停的变速听写汉语拼音,我发现不同速度的汉语拼音是不一样的,我遇上了一个真正的侉子。
   而要理解这个侉子,也就是说不论怎样夸张的侉,到了你的耳朵统统化解于汉语的无形之中,粤语你好棒,好棒啊!南方的学员们,你们有福啊,生在一个侉子之家,不想我们北方天天都是普通话的氛围。
   大家看到,我弄了几个其他语言的红楼梦版本的电影地址,有黄梅戏,有庐剧,这个庐剧啊,30年前我在合肥上大学的时候,出来校门就是,那个好听啊,可是什么都不懂,今天听来望着粤语的侉子劲头一点都没有了,那么越剧呢,中国有30多种戏曲品种啊。那个最侉呢?闽南话侉不侉?吴语侉不侉?那个最侉,那个最酷是不是?中国人听遍中国各种方言吧。听了方言,你才会真正领悟外语都是汉语的方言这一语言方面的科学论断了。
   粤语有的人说的不太侉呀,你要知道侉从何来,就是变音,音变了,意思不变。声母韵母都变了,意思还是不变,这是什么境界?
    从粤语里面可以听出各种外语的变音。英语很多,韩语很多,印度语很多,俄语的快速,加上粤语的柔情,可以说包容万象。不是g变成j,zh和sh都可以变成j,真就是假,假就是真。一句话是不是动听语变音的程度和里面参假的水分,也就是那些罗嗦的尾巴,不一定都在词尾,中间和前头都有,成相关关系啊。你领悟了粤语的各种不同的语音变化,也就是用一句话,听出各种不同的变字,汉字这个可以,汉字那个月可以表示相同的意思,这就是汉语的训诂学,汉语的通假字。
级别: 管理员
只看该作者 51 发表于: 2011-03-27
那么,外语的听力如何变为口语呢?
   外语我将要通过听写汉语拼音来理解汉语音译了,那么,口语呢,还不行。
   因为,听力理解是从根本上将你的耳朵变成适应任何不同的变音,不论怎么不标准,你的耳朵都能辨认出来。就是说,你给说话人很大的自主权,你任意说吧,不论怎样侉,我都能听懂。这样,你爱听侉子讲话,外国人都在我们汉语的侉子啊,你尽管侉吧,我学习英语不是光听懂你英国和美国的英语,那个国家的人学习的英语。不论怎样不标准,都要听懂。
   我试着自己说一些不标准的英语,英语越侉子越好。哈哈,什么感觉呀,英语就变得好听了,不是原来意义上的标准英语了,声母也变,韵母也变,用粤语的变音进行改变英语读音,我发现了一个温柔英语的妙招,就是ea的应用,eang,eing,eong,ean,eangong,很好玩啊。我变得英语让你谁都听不懂,只有自己知道。变成了一种密码,保密语言啊。
    粤语可以一些字听懂,粤语一下子听懂,和慢慢听懂不同啊,一下子听懂,你就可以听懂其他语言了,我现在还不敢说可以听懂任何语言了,但是可以说听懂若干语言了,起码可以说有办法听懂不同语言了。
   那么,说口语呢?倒过来了,就是对方耳朵比较笨,他只能听懂标准的语言,你变化太大了,对方的耳朵就不适应了,因为他不会汉语音译啊!这才是问题的关键。而尽管我们可以听懂不同的语言的语音,我们的语音却没有固定下来一种标准的语音习惯,我是几十种语言一起兼收并蓄来到耳朵,就接受为汉语的音译,所以就听懂了好多语言。
   我看着汉语文章,特别是我写的汉语日记,可以说英语啦,对于英语同声传译应该是很有用处的。英语的口语是怎样来的呢?慢慢学会的,就是那个朗读拓展训练,练习效率比较高一些,看着英语文本来说自己的话。
现在看来还不够,你如果应用到不同外语上面呢?我有一个办法,就是拿一个外语进行汉语文章大串联,进行英语美国你好的教程自编其他如印地语等外语教程。
   有没有更大的融合呢?
   昨天,我坐在公共汽车上,看到了一个注意事项的牌子,我心中默说,快点说,流利地说,温柔地说,将一个注意事项说的甜言蜜语,柔情似水。好了,终于找到感觉了。我给他进行变音啊,声母变,韵母变,一遍和一遍变的不一样,越来越离谱,终于找到说粤语的感觉了。可能说着说着连粤语的人也听不懂了,学着当个侉子吧。说的是什么语言呢,多语言大杂烩。粤语可能变成了印地语,可能变成了韩语,可能变成了四不像外语,好啊,语言界限你要彻底打破了。这样你,收缩一些,变音小一点,粤语的人就能懂了。
   汉语音译是用汉语拼音听写出来的真实的粤语磁带读音,语音醇正、精细,这是汉语拼音的特色,你说什么语言到了这里都融化在汉语拼音之中。
   我突然想起在山西听那些老百姓说晋语的感觉了,我是在心中压码回想,当时是想着进行注音,你就跑不掉了。如果我以后出差戴上一个录音机,遇到那些有特色的方言,一录音,回来我就可以听写一遍了,如果学员里面有说家乡话方言的,一会就能学会这个很好玩。因为我在辅导英语的时候,一位学员跟读英语磁带,我听完他的一个语音以后,我可以将磁带的标准语音和他说的每一句不标准的英语读音逐句进行对比讲解,一遍我就记住你说的怎样不标准了,错误在哪里,一个句子40处细微的差别,进行校正语音。
  哈哈,现在只要听不同外语和汉语方言,进行听写汉语拼音,就可以了,速度比注音快一点吗,其实也不快,注音也是连续不停磁带进行的吗?容易一点可以了吗。
   你说什么?你不明白啊。嘿嘿,用25%速度听写的汉语拼音,到了100%速度进行汉语音译,我又将一些汉语拼音进行修改了不少,说明什么呢?语音是随着速度变化自然变音的,而且变化很大呢.。所以我将慢速的粤语变成了常速的粤语进行汉语音译,如果用25速度的汉语拼音来汉语音译,哈哈,就更加甜言蜜语了不成。所以你要调整粤语的柔和度,就可以自己任意进行变换了。
    说粤语吧。怎样说,我不是已经告诉你的方法了吗?你一下子就会说粤语了,而且是不论任何语言句子内容,你可以自己光在屋内练习,看着我的汉语日记说外语吧。
   开始,你可以看着汉语音译来说粤语,因为汉字句子,就是粤语语音句子吗,你可以看着我的汉语日记来说粤语,自己变得侉一点就行了,你可以出格一点,有没有人听到。你降低一点难度,变音少一点,就是别人可以听懂的粤语了。
    
级别: 管理员
只看该作者 52 发表于: 2011-03-27
用说评书的方法来说外语
   评书有一个特点,就是这些评书演员们,是看一遍名著,自己理解了,在大脑里面留下一个印象,有的就胡编乱造了。编制自己心目中的故事了。那就看谁说的故事情节更动听、更迷人,刘兰芳说的评书《红楼梦》不错的,就是一个不应提的缺点,就是和原著太接近,自己的创作很少,有些评书咪,就有意见了,你说怪不怪?会不会有人以为她是看着原著自己来说评书的啊,那也未必。不管怎样,我都很崇拜这些评书演员。口才好哇,他们会用群众哦语言。老百姓喜闻乐见的语言应用在评书里面。加上自己丰富的生活底蕴。没有生活底蕴,想说好平时是不可能的。
    单田芳评书为什么这样多产,他一天能够说8小时的评书啊。70多岁的老年人,说了30多年磁带小时的评书。说外语,如果能够学会他们一二,对于你来说就是如获至宝了。你可以脱口而出,用英语说中国名著的评书好不好?说出汉语音译的评书好不好。学习评书会让你产生说不完的感觉就行了。
   我们在继续探索外语口语的秘密,非得找口齿特别灵力的评书演员来学不成。相声演员旺评书演员差远鼻子去了。
   那么,戏曲呢?优美动听啊。你听几种不同版本的电影《红楼梦》吧。你的与语言特色会增色不少吧。
  再多的我就不说了,等着你自己来领悟,我还要继续我的汉语拼音听写音译。
  记住:我的听写汉语拼音的评书,任何人都没有,就是评书原作者也没有,完全是我的独创文本。参看文本由红楼梦原著。粤语红楼梦听写汉语音译我的根据评书语音听写的产物。
级别: 管理员
只看该作者 53 发表于: 2011-03-28
听写粤语红楼梦汉语拼音进行汉语音译
   学习粤语红楼梦的评书,我们采用的方法是:
   下载一个粤语红楼梦的评书地址的1-100回的语音,下载一个transcribe变速软件,下载一个曹雪芹作者写的《红楼梦》原著,你就可以开始练习粤语汉语音译了。
   粤语的汉语音译呢,首先,你是用变速软件在25%的速度连续不停地听写粤语红楼梦第一回语音的汉语拼音,在压码论坛开一个帖子,发送到论坛。
   然后呢,你听着粤语语音,看着自己听写的汉语拼音文本,语音和汉语拼音对号入座,这叫做“压码看清文本语音”,就是你看着自己听写的文本,听磁带,当然了,我已经提供了前两回的汉语拼音文本和汉语音译,听磁带看我的文本也可以啦。
    第一回呢,有很多诗词的吟唱,这里的诗歌的每一个读音和每一个字是一一对应的,就是说一个读音对应一个汉字啦,尽管粤语读音和汉语读音有那么一点变音,你听着听着就理解了。
   而对于一般的粤语评书内容,却未必是一一对应的,在第一回的诗词开始我注明了几个变音的声母的变音情况,你一看就明白了。这样呢,你听写完汉语拼音,不觉一会就可以理解一个大概了。
   这个练习时间,也就是几个小时而已,你开始可以先练习一段,不必一下子就练习一回的汉语拼音听写。你再练习听语音,看我的文本,一会就可以理解。
   当然了,你开始可能连25%的速度连续听写汉语拼音,都跟不上啦,这是正常的吧,只是不适应而已,因为你平常会用汉语拼音打字,这是你的基本技能,就是打字汉语拼音错误也不用改,只要拼命跟上就是了,就是丢掉一些句子也没有关系,以后你只要打字跟上了磁带速度,你就听的磁带的变音的实际读音汉语拼音,和实际的粤语读音非常接近了。
   你能够跟上汉语拼音打字,你再听磁带,怎么原来听不懂的就可以大概听懂一些了。
级别: 管理员
只看该作者 54 发表于: 2011-03-28
      你是怎样听懂的呢?
   原来,你听着语音是粤语的,粤语的声音都是可以用汉语的汉字来表示声音的,每个粤语读音有一个汉字,但是你如果随便打一个汉字,可能自己是看不懂这样的汉字排列句子的,但是你会有个别的汉字和粤语读音对上号,原来如此啊!ting ting ha tin jiu ha ge ma,听听哈听就好了个吧。
   你是不断调整粤语读音对应的汉字的。你就在自己心里想粤语对应的汉字,并且不断调整汉字,声母和粤语变音了,慢慢就有了规律了,就是说你知道了如何变音了,你就越来越能理解的多了。
   开始你可以先不练习汉字音译打字部分,你尽管练习汉语拼音打字,等你有了感觉之后呢,你可以试一下汉语的音译就可以了。你是将自己听懂的感觉记录下来。
   记住:一点,就是你一定要将自己的听写汉语拼音文本,提供到论坛上来,这样做的目的是你已经有了一个正式的开始,如果自己练习一下,而没有发送到论坛上来呢,你就永远没有哟第一回,你不会体会到粤语就是汉语的汉字里面参杂一些尾音的声音罗嗦字的感觉,就是这些罗嗦字,是没有实际意思的,他不影响你的理解,但是粤语就变得优美动听起来了。
级别: 管理员
只看该作者 55 发表于: 2011-03-29
粤剧梦幻一样的感觉
   中国的戏曲传统节目可以欣赏方言的变化,但是方言特征味道最浓的还是粤剧,才有近乎外语方言的特征,而越剧尽管同样韵味十足,与粤剧相比还是简单的多。而秦腔则听到的方言变音就不叫稀少了。
    学习外语未必是从外语学习进步最酷阿,中国的传统戏剧电影艺术的欣赏,了解循序渐进的变音也是重要的一环。对于那些方言味道比较浓的戏曲,你采用听写汉语拼音的办法才比较值得。所以,大家练习粤语红楼梦评书是很值得的。因为你视频的戏剧你听写就只能在常速下连续不停地听写,不方便变速听写了。
   听力是一种综合的能力,就是你的耳朵变音能力,可能昨天自己听一种语言还比较吃力的时候,你听一个晚上,睡一觉以后,你的理解能力就会发生翻天覆地的变化。
   粤剧搜书院:http://www.liyuanchun8.com/xiqudianying/875.htm
    
级别: 管理员
只看该作者 56 发表于: 2011-03-30
中国的方言算有办法解决了
   今天整理完戏曲的类型,接近280种之多种戏剧曲艺,而且每个省份都有若干种戏剧,主要的每个省市的戏剧就是活生生的地方方言啊,而且一些主要的少数民族戏剧也有,这就太好了。
   我们要学的几大方言:就是粤语有粤剧,闽语有闽剧,赣语有赣剧,吴语有沪剧和粤剧,徽语有黄梅戏,晋语有晋剧,方言重点是学习南方话,广东话和福建话是重点的重点,细分的很细有很多剧种,还有台湾剧种,藏剧,侗剧、壮剧、苗剧,至于中间的川剧、汉剧、湘剧、江苏的细分很多地区剧种,还是比较容易听懂的。所以粤剧、闽剧和越剧三个主要方言,就很容易学习了。
   一个方言用几种剧种来学习,主要听不懂方言的剧种可以回想照应,如果用听写汉语拼音的方法,是很容易学会的。这是今天最大的收获啊。
    粤语今天,将第二回的汉语音译也完成了,汉语音译可以很快完成全国各地的语言学习。又提高了攻克全国个地方方言的信心啊!
级别: 管理员
只看该作者 57 发表于: 2011-03-31
有摸到一个小技巧:尽管流利地汉语打字变音,汉语音译变得轻松自在
    哈哈,我是天天都有新进步。继昨天发现戏曲一些听不懂得语音,可以直接听写的同时,第一次就可以理解了,我是接着练习闽剧、越剧和侗剧呢,还是继续练习粤语呢,有点犹豫。我休息一会,明白了,实际上中国这31各省市自治区的280个地方方言,说到底就是最南方的语言的变音,我已经心中有数了,实际上听了2回粤语汉语音译以后,实际上闽语水平和粤语水平已经不分上下来了,自信中国所有可以听到的方言,都可以第一次轻松地理解听写拿下。那些中南方的语言根本就不在话下,心也宽了。
    那么,还是要继续练习粤语汉语音译第三回吧。怎样音译呢,要想流利进行汉语音译,就要听到什么语音,就流利地用汉语打字出来汉语音译句子,打字累了,听一段下面的语音进行理解,将前面的进行修改一下就可以了。这样突然意识到,以后很可能会发展到和连续不停汉语拼音打字那样,变速进行连续汉语音译了。现在还是一段一段慢慢音译吧。
  
级别: 管理员
只看该作者 58 发表于: 2011-03-31
外语可以一片一片地区拿下
   所有外语都是变音形成的,影响因素地域相互联系最为密切,比如说江苏的每个地级市,甚至每个县都有自己的方言,但是这些方言根本就不需要学,你就能听懂,就是因为他们变音都不如更南方的厉害,所以才可能听懂。
   所以,外语是可以一片一片练习变音,这样练习都是汉语普通话和方言的融合变音过程,实际上怎样练习,我们的北方话也不会忘记不会说了,所以这个问题大可不必担心,不多积累的变音越来越丰富,听着那些自己平常没有听过的外语。就也会听懂了吧。
   一些听不懂得单词,我们就用原音表示听写下来汉字,作为音译未必不可。比如说kui,知道是他的意思,可是找奎、魁、逵、尅、客,完全一致的没有,总不能用完全不沾边的汉字表示吧,名词和代词都更近似一些,随便打一个汉字就算了。可以在打字过程中,发现表示另外一个意思的她时的读音kui,发现了这个秘密,原来是其,汉字其当然是他的意思了,其=qi,qei,kei,kui,就是这样来的。真是变音有变大花了的啊。
   所以嘛,你在汉语拼音打字进行汉语汉字打字音译的时候,流利在先,你要先注重连续不停快速打字汉语汉字句子,你打字出来了,已经理解整个句子意思了,个别汉字找不出来精确的近似字,那些原音汉字实际上就是最佳的人选了,当你在后面恍然大悟的时候,你就可以快速对以前的汉语音译修改一下就可以了,比你在哪里因为一个汉字琢磨很久要划算多了。要学习群众语言吗,就要多学习一些习惯的方言语音吗。
  
级别: 管理员
只看该作者 59 发表于: 2011-03-31
我又有新的发现:听语音看自己打字的汉语拼音,很容易理解啊
    既然汉语音译是流利在线原则,何不听着语音,看着自己打字的汉语拼音看看效果如何呢?
    汉语拼音打字是很快的,一天晚上可以打字一回的汉语拼音,而进行汉语音译,一天就这么几段,有点像新学员的打字汉语拼音的速度啊。也就是说,新学员过几天练习汉语音译的时候,也是这样,就是差这么一个过程吧。都是逐步赶上来的。
   看了一下自己打字的第三回的汉语拼音,哈哈,前面十多句子都是连写在一起的啊,因为开始有一个适应过程,没有分开,并且发现很多的错误啊,当时为什么这样打字汉语拼音呢,因为不同的速度磁带的读音边饮水不同的,我现在听的是常速,当然和变速的语音不一样了。
   我又听着语音,看着文本连续不停地进行听看汉语拼音文本,这样连续起来放在一个大环境里面,就可以听懂,感觉原来这两个汉语拼音听写之间也是变音啊。所以,自己练习的汉语拼音听写,即使在修改的时候,前面不准确的汉语拼音也一定要保留下来,连个版本的汉语拼音听写,就是我们平时最需要练习的外语变音理解啊,这不是一个大秘密吗。平时能够领悟的很多,但是写出来还是不好表达,这就是范本啊。
    
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册