6、客家話 (Hakka)
該當時通天下都一樣口音頭恰倒人由東片徒居、
在示拿地遇倒一處坪地、就在該里住、
汝對佢、佢對汝話、好來、等吾等愛打磚當石、用地油當灰泥、
又話、等吾等好起座城、俾吾等住、做座塔來、其頂愛頂上天、愛傳下名聲、免致散開通地面去、
主就下來、看下世間人起嘅城同塔、
主就話、佢等合為一族、盡都共一樣口音、今又起做咁嘅、今下凡佢等想出來做嘅、都禁佢等唔住來、
等吾等下去、在該里來紊亂佢等嘅口音、等佢等通話唔倒、
主就在該里趕佢等、散去通地面、佢等就停開起城嘅工夫、
因爲主在該里亂開普天下嘅口音、又在該里趕散人、散下通地面去開、因此就安該城巴別、
Transliteration
Koi1 tong1si2 t'ung1 t'ien1ha5 p'u5 jit7jong5 heu3jim1 t'eu2 k'ap7 to3 ngin2 ju2 tung1p'ien3 t'u2ki1,
ts'oi1si5 la1 ngi5to3 jit7 ch'u5 p'iang2t'i5, ts'iu5 ts'oi1 li1 ts'u5,
ni3 tui5 ki2, ki2 tui5 ni3 fa5, hau3 loi2, ten3 ng2 ten3 oi5 ta3 tson1 tong1 sak8, jung5 t'i5ju2 tong1 foi1nai2,
ju5 fa5, ten3 ng2 ten3 hau3 hi3 ts'o5 sang2, pi1 ng2 ten3 ts'u5, tso5 ts'o5 t'ap7 loi2, k'i2 tang3 oi5 tang3 song3 t'ien1, oi5 ts'on3ha5 miang2sang1, mien1tsi5 san3k'oi1 t'ung1 t'i5mien5 hi5,
tsu3 ts'iu5 ha5loi2, k'on5 ha5 si5 kan1 ngin2 hi3 k'oi3 sin2 t'ung2 t'ap7,
tsu3 ts'iu5 fa5, ki2ten3 hap8 wui2 jit7 ts'uk8, ts'in3 tu1 k'iung5 jit7jong5 heu3jim1, kim1 ju5 hi3 tso5 an2 k'oi3, ts'in3 ha5 fam2 ki2ten3 siong3 ts'ut7loi2 tso5 k'oi3, tu1 ts'in3 ki2ten3 m1 ts'u5loi2,
ten3 ng2 ten3 ha5hi5, ts'oi1 koi1 li1 loi2 fun3lon5 ki2ten3 k'oi3 heu3jim1, ten3 ki2ten3 t'ung1fa5 m1 to3
tsu3 ts'iu5 ts'oi1 koi1 li1 kon3 ki2ten3 san3k'oi1 t'ung1 t'i5mien5, ki2ten3 ts'iu5 t'in2k'oi1 hi3sin2 k'oi3 kung1fu1,
jin1wui2 tsu3 ts'oi1 koi1 li1 fun3k'oi1 p'u1 t'ien1ha5 k'oi3 heu3jim1, ju5 ts'oi1 koi1 li1 kon3san3 ngin2, san3ha5 t'ung1 t'i5mien5 hi5k'oi1, jin1ts'ii3 ts'iu5 on1 koi1 sin2 pa1p'et8.
7、繁體中文版 (Mandarin Chinese in traditional characters)
那時,天下人的口音言語,都是一樣。
他們往東邊遷移的時候,在示拿地遇見一片平原,就住在那裡。
他們彼此商量說,來罷,我們要做磚,把磚燒透了。他們就拿磚當石頭,又拿石漆當灰泥。
他們說,來罷,我們要建造一座城,和一座塔,塔頂通天,為了傳揚我們的名,免得我們分散在全地上。
耶和華降臨要看看世人所建造的城和塔。
耶和華說,看哪,他們成為一樣的人民,都是一樣的言語,如今既做起這事來,以後他們所要做的事,就沒有不成就的了。
我們下去,在那裡變亂他們的口音,使他們的言語,彼此不通。
於是耶和華使他們從那裡分散在全地上.他們就停工,不造那城了。
因為耶和華在那裡變亂天下人的言語,使眾人分散在全地上,所以那城名叫巴別。〔就是變亂的意思〕
简体中文 (Mandarin Chinese in simplified characters)
那时,天下人的口音言语,都是一样。
他们往东边迁移的时候,在示拿地遇见一片平原,就住在那里。
他们彼此商量说,来罢,我们要做砖,把砖烧透了。他们就拿砖当石头,又拿石漆当灰泥。
他们说,来罗,我们要建造一座城,和一座塔,塔顶通天,为了传扬我们的名,免得我们分散在全地上。
耶和华降临要看看世人所建造的城和塔。
耶和华说,看哪,他们成为一样的人民,都是一样的言语,如今既做起这事来,以后他们所要做的事,就没有不成就的了。
我们下去,在那里变乱他们的口音,使他们的言语,彼此不通。
于是耶和华使他们从那里分散在全地上。他们就停工,不造那城了。
因为耶和华在那里变乱天下人的言语,使众人分散在全地上,所以那城名叫巴别。(就是变乱的意思)
You can also see the above text as an image if it doesn't display correctly in your browser.
Hànyŭ pīnyīn (Chinese phonetic alphabet)
Nà shí, tiānxiàrén de kŏuyīn yányŭ, dōushì yīyàng.
Tāmen wăng dōngbiān qiānyí de shíhou, zài Shìná dì yùjiàn yī jiàn píngyuán, jiù zhù zài nàli.
Tāmen bĭcĭ shāngliáng shūo: "lái ba, wŏmen yào zùo zhuān, bă zhuān shāotòu le." Tāmen jiù ná zhuān dàng shítóu, yòu