• 1906阅读
  • 22回复

怎样在大脑里面出现句子和单词的图像?

级别: 管理员
只看该作者 10 发表于: 2011-02-25
老百姓 13:26:34
An Informal Learner
Carla learning Portuguese and German
Carla was a young woman who had held responsible secretarial positions in a large
organization in Brazil and West Germany. In each country she picked up the local
language with extraordinary success, mostly outside the classroom. After her return
to the United States, she took oral interview tests in Portuguese and German. Not
surprisingly, the tests showed that she made certain grammatical errors, and that
there were some subjects on which she could not talk at all. She was, however, able
to communicate fully and comfortably on matters related to everyday life. What was
even more impressive, the people who tested her reported that they felt almost as if
they were talking to a member of their own culture.
Because she was planning to return to Germany, Carla was placed in a class with
five people whose overall proficiency level was about the same as hers. Unlike her,
however, the other students had learned their German during the training program.
Also unlike Carla, they were officers or executives, or their wives.

级别: 管理员
只看该作者 11 发表于: 2011-02-25
当你看到这个文本的时候,你看每一个句子的读音看完一遍就记住了精确的字母的细节,看完一个句子你可以通过声音会想出来句子的文本,你就记住了。你如果不能会想出来声音,你对这个句子的文本是什么字母组成的细节你一定记不住。
   你看一篇文章的时候,是流利的,就是没有阻挡,不是因为那个单词不认识,读音就不流利了,意思就不理解了,你理解可以理解到具体的字母是什么意思,你再也不会因为这个单词是生词或者以前学习理解了现在想不起来了而焦虑,你不用查字典,Portuguese朴土该斯这是随便看到的英语的读音写下的汉字读音,不是葡萄牙三个读音,这个汉语读音的意思和英语读音的意思不完全重合,你心里想着就给他变音,一直变到英语读音和汉语读音靠拢,Portu的汉语读音变到了葡萄,guese该斯,这个人,这个伢儿,这是英语的原意就出来了,你继续往下走,任何不认识的单词读音都不影响你连贯地想出来,这就是英语只读能力,你读的不是单词,你读的是读音,  An Informal Learner 恩应佛毛林呢,就是这6个读音,完全的固定不变的,与你认识不认识 Informal 这个单词没有任何关系,汉字的一个字一个读音,英语不是一个单词一个读音,你把英语单词的多个读音分离开不是音节,而是读音,和汉语一样的读音,就是一个声母加一个韵母连读出来的拼音,你看完句子在心里会想出来这些读音,每个读音只写第一个字母,就是a ifm ln,就是和汉语一样一个字母就是一个汉字的读音,只要声母不要韵母。Carla learning Portuguese and German  这个句子就是:cl ln ptgs a gm11个读音,你只要看一遍就记住了读音也记住了单词的拼写的细节,你记住了一个句子的原貌的全部。
Carla was a young woman who had held responsible secretarial positions in a large organization in Brazil and West Germany。这个句子比较长,你平时看一遍不能记下来,只要你一遍不能记下来,你理解了也没有用,你下次遇到同样的长句子,你还是不能记住语音,不能记住文本,不能记住意思,不能记住句子内部的逻辑结构单词语序的排列顺序,你自己不会说,你自己不会这样的写英语句子,你学习语法没有任何用处,你不能保证看一遍就记住。
级别: 管理员
只看该作者 12 发表于: 2011-02-25
Carla was a young woman
    who had held responsible secretarial positions
     in a large organization
    in Brazil and West Germany
   你看句子看到一个长句子就分拆成了这4个句子,你眼睛看到哪里的短句子,就心中会想出来了精确到读音,你看完一遍长句子就精确地记住了语音有多少个读音组成,看完一遍文本你就回想出来了每个读音,这样你就记住了整个句子的全部文本的字母拼写和书写,而且句子结构、单词先后排列顺序是完全不变的自己记住了。
   cl ws a y wm,       w hd hd rspsb sctr psts,   i n(a) lg ognzt,    i bz wst gm.
    你看完一遍就精确地记住了整个长句子的所有细节,一个字母都不会差,一个读音也不会多,一个读音也不会少。你不但记住了,你也会说,你也会写,你学了就会用了,Carla。。。 who 。。。 in 。。。 in 。。。每个分拆短句子的第一个单词就是连接词将一个长句子的表达方式给规定下来了。
    
   你里面的单词假设有不认识的,有的可能很简单但是理解的似是而非,比如held你不要翻译它为“掌握”之类,因为读音不是zhangwo,你就是看着读音“好的”肯定不是这个意思,是你的母语放言里面的一个读音,在打字输入里面可以选择是那个汉子,这个汉语有读音没有这个汉子,没有这个汉语抄,蒿草的hao的读音,就是那个拔草的拔字意思的那个hao,一些学员不会看英语读音想出汉语读音相同意思的那个字,就是想一下语音和意思接近的就是,并且我们方言里面有的那个字,普通话不一定有这个字。 responsible 锐事旁思包,几个声音连起来理解了是负责或者责任的意思,但是你不能翻译成那个汉语单词,那样不准确就在于英语的读音不是你翻译的那个读音,你还是记住rspsb这5个读音,想汉语同样读音的意思就想出来了,secretarial看出来了sctr四个读音,伺魁特润(奥),做事是伺候人的活,你不能翻译成“秘书”,因为英语没有mishu这样的读音。positions 摆了一个“帕斯”汉字打不出来,但是你经常用这个汉语单词,还挺神似呢,你马上就领悟了是个“差事”,你不能翻译成“位置”,或者“职位”之类的,因为英语没有这个zhiwei的读音。 large 拉质越拉越长的质量就是“很大的”意思,但是你不能翻译成“大”,因为没有da的读音而是la,d变成了l的变音,拉就是大,打就是拉。organization 这里有ognzt5个读音,奥格呢贼深,那个不是一个人呢贼“深身伸”几个汉语读音都沾上了组织的边,你是这样理解的,就是记住了5个读音,你特别相像地理解了,你不能翻译为“组织”因为英语没有zuzhi这样的读音,他是一个汉人的侉子说的方言,我们平时在中国听说过的,只是你没有联想出来而已。Brazil读音bz2个读音巴西,x变音为z。West读音wst3个读音,左西右东,外西的为“西”,内事的为“东”。Germany读音gm2个读音,英语中dg和d读音不分的,德蛮,德国蛮子。man是men,人,蛮,门,德国的人民。

级别: 管理员
只看该作者 13 发表于: 2011-02-25
In each country she picked up the local language with extraordinary success,     看完句子回想出来读音是i ec ct s pc dp t lc lgg wt ekstsnr scss共30个汉字读音,你看一遍就全部记住语音和文本了,picked up 读音是pkdp汉字是披可达颇4个字,拿起来了,皮(披)可达到的样子选择带提手的披是动词,你不能翻译成“捡起来”,“拿起来”,“选择”都不是英语的读音,extraordinary 读音上ekstdnr7个读音,已可是卓的那锐,已经是非常卓越的样子了,你只要听到tr这个读音就知道是“卓”这个汉子的读音了,其他几个字母读音你根本就不用管就理解了。平时每个字母读音的汉字读音意思理解积累多了,你一个句子就能直接顺下去不管里面有多少生词,不管你以前是否忘记了,理解见音出意。
    mostly outside the classroom。冒是他哩凹的腮的克拉斯入幕,多数地都是在教室的外面,一个m,一个o,一个r,冒出来了多,凹出是外,入屋,一个单词一个汉字读音就理解了。
    After her return to the United States。读音是aft(h) rt t t unt stt12个读音,因为有一个连读所以少了一个h的读音,你看一眼就记住了一个句子的读音和文本,意思只要理解 return 就全理解了,闰腾就是这2个汉字,闰月你知道是又一个相同的月,闰就是又的变音,腾就是翻跟头,又返回去了美国。这样你就有了大脑里面的图像理解了。
   我在这里不一一列举范例了,你实际上是一直不停地看下去,遇山劈山,遇水过水,看完一个句子,心中就会想一个句子的读音,连文本的每个字母都记住了,看完一遍就能会想出来的读音,读音有了意思就是汉语读音的意思,整个句子就都理解了,句子的结构和原文完全记忆的相同,没有任何单词语序的变化,原封不动地记忆下来句子结构,就是单词的排列顺序,也就是英语的思维顺序,也就是英语的表达方式,也就是英语和汉语不同的习惯,也就是英语的语法,你分析语法再好,还好过和原文完全一样的顺序压码吗,不可能的。
   因为我所以一个句子一个句子教你,是不这样写你不明白,我究竟是怎样一遍理解全部文章里面带生词的句子的,你不知道怎样看完一遍就能记住全部的句子,因为你会想出来了全部按照原来的顺序排列的字母读音的汉语读音,汉语文字,汉语意思。连续不停一遍看完了一篇英语文章,你也就记住了。包括语音、文本和意思,包括句子之间的连接词,原汁原味的句子结构,包括文章的内容。
   你理解的单词的意思是想象出来的汉语读音的意思,你会记忆相当深刻,就是忘记也没有关系,你是临时看出来想象出来英语和汉语同样读音的意思的,而一个句子看完一遍就在心中会想出来了全部读音,你是根本上在大脑里面产生了句子的图像。所以你在说和写英语的时候,直接就会按照原文调来就用,就说,就写,是图像这这里帮助你理解记忆和使用的。

级别: 管理员
只看该作者 14 发表于: 2011-02-25
回复
一步 13:27:07
这么快吃完啦。。谢谢
回复
老百姓 13:27:08

回复
老百姓 13:27:27
多看几遍你会明白什么是汉语音译?
回复
一步 13:28:10
其实我刚刚看了下火心的帖子。。更清楚了些
回复
老百姓 13:28:18
英语没有生词,这是学习汉语音译的境界
回复
一步 13:29:06
但是也是知道了WELCOME的意思再进行音译的啊
回复
老百姓 13:29:42
级别: 管理员
只看该作者 15 发表于: 2011-02-25
An Informal Learner
Carla learning Portuguese and German
Carla was a young woman who had held responsible secretarial positions in a large
organization in Brazil and West Germany. In each country she picked up the local
language with extraordinary success, mostly outside the classroom. After her return
to the United States, she took oral interview tests in Portuguese and German. Not
surprisingly, the tests showed that she made certain grammatical errors, and that
there were some subjects on which she could not talk at all. She was, however, able
to communicate fully and comfortably on matters related to everyday life. What was
even more impressive, the people who tested her reported that they felt almost as if
they were talking to a member of their own culture.
Because she was planning to return to Germany, Carla was placed in a class with
five people whose overall proficiency level was about the same as hers. Unlike her,
however, the other students had learned their German during the training program.
Also unlike Carla, they were officers or executives, or their wives.

级别: 管理员
只看该作者 16 发表于: 2011-02-25
Fēi zhèngshì xuéxí
Kǎ lā xuéxí pútáoyá yǔ hé déyǔ
Kǎ lā shì yī míng niánqīng nǚzǐ shuí céng fùzé mìshū zhíwèi dà
Zǔzhī zài bāxī hé xi dé. Zài měi yīgè guójiā, tā ná qǐ liǎo dàng de
Yǔyán yǔ fēifán de chénggōng, zhǔyào shi zài kètáng zhī wài. Tā huílái hòu
Dào měiguó, tā cānjiā le zài pútáoyá hé déguó de kǒushì cèshì. Bù
Qíguài de shì, cèshì biǎomíng, tā zuòchū le yīxiē yǔfǎ cuòwù, bìng
Yǒu yīxiē kēmù shàng, tā bùnéng tán de. Tā shì, dànshì, néng
Chōngfèn gōutōng hé shūshì de shēnghuó yǒuguān de shìxiàng. Shì shénme
Gèng lìng rén yìnxiàng shēnkè, tā de rén shuí jiǎnyàn bàogào shuō, tāmen juéde fǎngfú
Tāmen jiāotán de shì tāmen zìjǐ de wénhuà de chéngyuán.
Yīnwèi tā zhèng jìhuà fǎnhuí déguó, kǎ lā bèi ānzhì zài yī lèi yǔ
5 Rén, tāmen de zhěngtǐ nénglì shuǐpíng dàyuē yǔ tā yīyàng. Bù xiàng tā,
Dànshì, qítā xuéshēng xuéhuì le zài tāmen de déyǔ péixùn kèchéng.
Yě bù xiàng kǎ lā, tāmen rényuán huò guǎnlǐ rényuán, huò tāmen de qīzi.

级别: 管理员
只看该作者 17 发表于: 2011-02-25
你对比一下英语读音的文本和汉语翻译读音的拼音,你会发现二者的读音差远了,这就是没有翻译好的原因。不是英语的语音直译,所以这样的翻译是很不准确的。
但是你可以看着汉语拼音还原成英语文本读音,你如果这样做了,你会对任何的读音记忆的很清晰。
   他们相同的地方在哪里?
   你理解了英语在大脑产生了场景的图像,你理解了汉语的翻译也在大脑里面长生了一个场景的图像,你如果理解的不准确,这两个图像可能就是不同的,所以你在说英语的时候,你会提取不出来,就卡壳了,说不流利英语了。如果你英语可以产生图像,汉语也可以产生图像,你无论是英语还是汉语就都能顺利理解记忆和提取出来了。实际上你平时说英语的时候,就是在大脑里面看着原来的文本的读音顺序的文字图像来读出来的,当然你说的就流利了,英语和汉语之间就可以自然交换了。
   英语读音的注音范例很多了,我给大家写一下汉语注音的字母,一个字母代表一个读音,一个读音就是声母和韵母的拼读的读音。
级别: 管理员
只看该作者 18 发表于: 2011-02-25
Fēi zhèngshì xuéxí  汉语注音:f zs xx,  An Informal Learner英语注音:a fm ln
Kǎ lā xuéxí pútáoyá yǔ hé déyǔ 汉:kl xx pty y h dy    Carla learning Portuguese and German 英:kl ln ptgs a gm

Kǎ lā shì yī míng niánqīng nǚzǐ shuí céng fùzé mìshū zhíwèi dà Zǔzhī zài bāxī hé xi dé 汉:kl s y m nq nz s c fz ms zw d zz, z bx h xd,   Carla was a young woman who had held responsible secretarial positions in a large organization in Brazil and West Germany.  英:kl ws y wm, w hd hd rspsb sctr psrs i n(a) lg ognzt i nz a gm.

Zài měi yīgè guójiā, tā ná qǐ liǎo dàng de Yǔyán yǔ fēifán de chénggōng, 汉:z m yg gj,t n q l d d yy y ff d cg, In each country she picked up the local language with extraordinary success, 英:  i ec ct s pc d(u)p t lc lgg wt extdnr sccs

级别: 管理员
只看该作者 19 发表于: 2011-02-25
回复
老百姓 13:29:46
zhǔyào shi zài kètáng zhī wài.汉: zy s z kt z w  mostly outside the classroom 英:mstl otsd t clsrm
Tā huílái hòu Dào měiguó,  汉: t hl h d mg  After her return to the United States 英: aft h rt t t untd sts
tā cānjiā le zài pútáoyá hé déguó de kǒushì cèshì.汉:  t cj l z pty h dg d ks cs  she took oral interview tests in Portuguese and German. 英: s tk or itv tst i ptgs a gm
Bù  Qíguài de shì, 汉: b qg d s  Not surprisingly 英: nt sprsl
cèshì biǎomíng, tā zuòchū le yīxiē yǔfǎ cuòwù, 汉:   cs bm, t zc l yxl yf cw,    the tests showed that she made certain grammatical errors, 英:t tst sw tt s md ct gmtc ers
bìng Yǒu yīxiē kēmù shàng, tā bùnéng tán de.   汉:b y yxl km s, t bn t d  and that there were some subjects on which she could not talk at all. 英:a t t w sm sbjct(o) wc s cd n tk(a) t(a)
Tā shì, dànshì, néng Chōngfèn gōutōng hé shūshì de shēnghuó yǒuguān de shìxiàng.   汉:t s, ds, n cf  gt h ss d sh d sh yg d sx    She was, however, able to communicate fully and comfortably on matters related to everyday life  .  英:s ws, hwv, ab t cmnct tl ad cftbl o mts rltd t evd lf
Shì shénme Gèng lìng rén yìnxiàng shēnkè,  汉:s dsm g l r yx sk   What was even more impressive, 英:wt es ev m ossv
tā de rén shuí jiǎnyàn bàogào shuō,  tāmen juéde fǎngfú Tāmen jiāotán de shì tāmen zìjǐ de wénhuà de chéngyuán.  t s r s jy bg s, tm jd ff tm jt jt d s tm zj d wh d cy 汉:  the people who tested her reported that they felt almost as if they were talking to a member of their own culture. 英:t pp w tst h rpt t t ft amst(a) s if t w tk t o(a) mb of t o ct  
Yīnwèi tā zhèng jìhuà fǎnhuí déguó, kǎ lā bèi ānzhì zài yī lèi yǔ 5 Rén,  tāmen de zhěngtǐ nénglì shuǐpíng dàyuē yǔ tā yīyàng.汉:yw t z jh dg, k l b az z y l y w r,   tm d zt nl sp dy y t yy,   Because she was planning to return to Germany, Carla was placed in a class with five people whose overall proficiency level was about the same as hers.   英:bcs s ws pln t rt t gm, cl ws plcd i n(a) cls wt fv pp ws ova pfcc lv ws ab t sm(a) s hs.
Bù xiàng tā, Dànshì, qítā xuéshēng xuéhuì le zài tāmen de déyǔ péixùn kèchéng.   汉:b x t, ds ,qt xs xh l z tm d dy px kc,    Unlike her, however, the other students had learned their German during the training program.英:ulk h, hwv, t ot stdt hd ld t gm dr t tm pgm.
Yě bù xiàng kǎ lā, tāmen rényuán huò guǎnlǐ rényuán, huò tāmen de qīzi.  汉:y b x kl ,tm ry h gl ry, h tm d qz .   Also unlike Carla, they were officers or executives, or their wives. 英:al ulk cl, t w ofcs o exctvs, o t wvs.
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册