• 84913阅读
  • 481回复

13 压码看电影学习法系列贴:中国少数民族语言文字与外语字母表

级别: 管理员
只看该作者 120 发表于: 2010-01-20
印度斯坦语
维基百科,自由的百科全书
跳转到: 导航, 搜索
印度斯坦语(印地-乌尔都语)
हिन्दुस्तानी,ہندوستانی,Hindustānī
使用国家及地区 印度、巴基斯坦、斐济、圭亚那、马来西亚、苏里南、中国西藏及新疆  
区域: 南亚、大洋洲、加勒比
使用人数 5.41亿母语使用者,9.04亿讲这种语言  
排名: 2
语系 印欧语系
印度-伊朗语族
  印度-雅利安语支
   印度斯坦语(印地-乌尔都语)  
文字: 梵语格式
阿拉伯格式  
官方地位
作为官方语言: 斐济(印度斯坦语)
印度(称为印地语)
巴基斯坦(称为乌尔都语)
管理机构: 无官方机构
语言代码
ISO 639-1: hi,ur
ISO 639-2 hin,urd
ISO 639-3: 分别为
hin – 印地语
urd – 乌尔都语
hif – 斐济印地语
hns – 加勒比印度斯坦语
本条目含有南亚地区文字。如果您的操作系统不能显示,您或会看到元音符号放在不正确的位置。请参考英文版帮助以获取支持。

印度斯坦语(हिन्दुस्तानी, ہندوستانی)又称印地-乌尔都语,为语言学家用于描述印度次大陆印地语和乌尔都语二种官方语言,同时还包括几种非规范方言,这些语言语法基本相同、有共同的基本词汇。事实上,在英属印度历史开创以前,印度斯坦语和乌尔都语完全为同义词。

目录 [隐藏]
1 辞源
1.1 印地语
1.2 乌尔都语
1.3 市井方言
1.4 相关语言
2 印地语、乌尔都语,一种语言的二种方言
3 官方地位
4 书写系统


[编辑] 辞源
印度斯坦语一词源自“印度斯坦”(Hindustānī)即印度教徒土地。突厥-波斯莫卧儿征服印度以后,将首都德里及其周边城市的通用方言取名“印度斯坦语”,随着印度和伊斯兰二种文化的接触,印度斯坦语吸收了大量的波斯、阿拉伯和突厥语词汇,之后莫卧儿帝国的进一步扩张,该语言作为通用语传播到整个北印度,随后几个世纪一直作为主要通用语言保留下来。这种语言以北印度当地语言为主,参合了很多新的词汇,渐渐成为一种文学语言,随同波斯人一起带入穆斯林宫庭;最后被称为“乌尔都语”(zabān-e urdū زبان اردو, ज़बान-ऐ उर्दू)——即突厥军中语言之意,同时成为一种混杂、高度波斯化的宫庭语言。

19世纪后半叶大英帝国征服印度以后,印度斯坦语和乌尔都语二个词汇交替使用,并将其定为英属印度官方的行政事务语言,这进一步促成了之后成为印度和巴基斯坦官方语言的地位。1947年的印度独立和随后的印巴分治,印度共和国将这种语言梵文化、巴基斯坦将其波斯化,分别命名为“印地语”和“乌尔都语”,并分别定为国语。至此以后,尽管不规范的印度斯坦方言也就是乌尔都语方言,但乌尔都语不再是印度斯坦语的同义词,它仅指巴基斯坦官方国语的含义。

对于居于印度次大陆特别是印、巴二国的民族来说,“印度斯坦语”一词饱含着复杂情感,不同国家的民族有不同感受。但现代社会,对于宝莱坞电影电影制片商来说,使用“印度斯坦语”替代印、巴二国各自称之为“印地语”或“乌尔都语”的官方语言,是很中性和均可接受的对二国官方语言的称呼。

[编辑] 印地语
主条目:印地语
印度斯坦语诸方言通行于全印度,在现代印度,说到“印度斯坦语”,人们不再认为是通用语的代名词了,一般认为印地语就是印度斯坦语,或者在说到印度斯坦语马上联想到北部的印度古典音乐(Hindustani classical music)。

在印度独立以后政府通过与梵语结合推出“标准印地语”,标准印地语以卡里波利语(Khariboli,即德里方言)为基础,采用源于印度本土的传统梵文字母,书写上没有使用波斯语字母的乌尔都语流畅。在普鲁沙塔姆·丹顿(Purushottam Das Tandon)倡导下,标准印地语广泛用于社交和官方场合,并渐渐推广到全印学校教学中。

在印度教圣地瓦拉那西(Varanasi),学者们致力于将本地方言(属于印度斯坦语方言即印地语东部方言)梵文化。标准印地语在影视领域不受重视,在新闻传播媒体越来越多被边缘化。

[编辑] 乌尔都语
主条目:乌尔都语
乌尔都语为巴基斯坦的官方语言,南亚主要地区性语言,也是印度安得拉邦、北方邦、德里首都中央直辖区(National Capital Territory of Delhi)、查谟和克什米尔邦的官方语言。“乌尔都”源自很正式的波斯社交词汇zabān-e urdū-e mo'alla——营地语言,当时士兵侍服莫卧儿主人以后,这种语言出现共同的语音,之后渐渐演变为莫卧儿贵族统治者的宫廷语言,并成为首都德里上流社会的语言,其发展主要受德里周围的都市如勒克瑙、拉合尔、阿格拉等莫卧儿王朝乌尔都诗人影响,其书写方式采用了改进的阿拉伯字母;印巴分治以前,乌尔都语和印度斯坦语的含义完全相同。

[编辑] 市井方言
印度斯坦诸方言在当地称作“巴扎尔语”(Bāzār Hindustānī,巴扎尔印度斯坦语),西方人对巴扎尔语的定义为通行于北印度、巴基斯坦各处商贸活动中的印度斯坦语诸方言。这类语言作为通用语言和标准的印地语、乌尔都语相比,存在语调变化、地域差异,由于夹杂各地方言,很像皮钦语,对应于正式场合使用的文雅标准的印地语、乌尔都语和梵语,巴扎尔语应只是为“市场语言、市井语言”。

[编辑] 相关语言
印地语
乌尔都语
德干语(Deccani)
Rekhta
[编辑] 印地语、乌尔都语,一种语言的二种方言
印地语和乌尔都语在口语表达上不过是一种语言的二种方言而已,但在书写和规范词汇差异 巨大,乌尔都语的书写波斯和阿拉伯味浓重,印地语的书写更像梵文,甚至和古印度语相似。然而这二种语言语法、基本词汇一样,甚至连发音、动词和语序都相同,而且都是从古印度语发展而来。二种语言及其方言都被称作“印度斯坦语”,或者说“印度斯坦语”就是印度次大陆的通用语,这种语言特别是城市完全可以互通。由于政治的原因无论乌尔都语、梵文化的印地语、地区化印地语带上了国家的烙印,但印度斯坦语作为通用语言将变得更加适用,因为它既没有梵文化,也没北阿拉伯化,更无国家烙印。

把印度斯坦语作为一种语言看待完全可以从宝莱坞流行文化获得启示,巴基斯坦人和印度人就是这种语言的使用者,在政治对立的情形下这一地区出现罕见的现象——印度斯坦语和印、巴二国的国语差异变得越来越小。把印度斯坦语作为一种语言看待,那么它就是仅次于汉语的世界第二大语言。

[编辑] 官方地位
印地语:除了泰米尔纳德邦、特里普拉邦、本地治里的卡来卡地区以外,印地语的教学普及到了全印各地;印度宪法规定印地语为印度政府官方语言,也是印度联邦包括北方邦、比哈尔、贾坎德、北安查尔、中央邦、拉贾斯坦、恰蒂斯加尔、喜马偕尔、哈里亚纳和首都德里等10个邦的官方语言,另外在安达曼-尼科巴群岛、达曼-第乌中央直辖区、古吉拉特邦、马哈拉施特拉邦、旁遮普邦为半官方语言。

乌尔都语:在巴基斯坦,乌尔都语和英语一样规定为官方语言,尽管英语更加流行于社会精英阶层,也存在数量巨大讲旁遮普语的群体,但乌尔都语为通用语,并可望得到普及。乌尔都语也是印度部分地区的官方语言之一,为安得拉邦、德里、查谟-克什米尔邦和北方邦的官方语言,在印度勒克瑙、海得拉巴、阿里格尔(Aligarh)诸城市的大学,乌尔都语为最受欢迎的教学语言。

[编辑] 书写系统
当代的印度斯坦语使用梵文字母或波斯-阿拉伯语字母作为书写体,但历史上曾使用凯提体(Kaithi)。现在作为印度斯坦语方言之一的印地语使用梵文字母书写,其另外一种主要方言乌尔都语则使用波斯-阿拉伯文的书写格式,其中现代波斯语书写体Nasta'liq script成为乌尔都语规范书写方式。

波斯-阿拉伯文书写体
جھ ڄ ج پ ث ٺ ٽ ٿ ت ڀ ٻ ب ا
ɟʰ ʄ ɟ p s ʈʰ ʈ tʰ t bʰ ɓ b *
ڙ ر ذ ڍ ڊ ڏ ڌ د خ ح ڇ چ ڃ
ɽ r z ɖʰ ɖ ɗ dʰ d x h cʰ c ɲ
ڪ ق ڦ ف غ ع ظ ط ض ص ش س ز
k x pʰ f ɣ ∅ z t z s  ? s z
ي ه و ڻ ن م ل ڱ گھ ڳ گ ک
* h * ɳ n m l ŋ ɡʰ ɠ ɡ kʰ

天城文(梵文)书写风格
अ आ इ ई उ ऊ ए ऐ ओ औ
a ā i ī u ū e ai o au
क ख ख़ ग ग॒ ग़  घ  ङ
k kʰ x ɡ ɠ ɣ  ɡʰ  ŋ
च छ  ज ज॒ ज़  झ  ञ
c cʰ  ɟ ʄ z  ɟʰ  ɲ
ट ठ  ड ड॒ ड़  ढ ढ़ ण
ʈ ʈʰ  ɖ ɗ ɽ  ɖʰ ɽʰ ɳ
त थ  द  ध  न
t tʰ  d  dʰ  n
प फ फ़ ब ब॒  भ  म
p pʰ f b ɓ  bʰ  m
य र ल व  
j r l ʋ  
श ष स ह  
? ʂ s h  

由于英语全球化以及罗马字母的普及,印度斯坦语有时也用罗马字母书写。这种改写体也被称为乌尔都罗马字母。无论梵文体和波斯-阿拉伯体的书写爱好者有多么反对,拉丁化的印度斯坦语很流行,特别在网络和年轻的电脑爱好者中渐成时尚。

取自“http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E5%8D%B0%E5%BA%A6%E6%96%AF%E5%9D%A6%E8%AF%AD
2个分类: 印度语言 | 印度-雅利安语支
级别: 管理员
只看该作者 121 发表于: 2010-01-20
  • 波斯-阿拉伯文书写体
جھڄجپثٺٽٿتڀٻبا
ɟʰʄɟpsʈʰʈtɓb*
ڙرذڍڊڏڌدخحڇچڃ
ɽrzɖʰɖɗdxhcɲ
ڪقڦفغعظطضصشسز
kxfɣztzs ?sz
يهوڻنملڱگھڳگک
*h*ɳnmlŋɡʰɠɡ
  • 天城文(梵文)书写风格
aāiīuūeaioau
ख़ग॒ग़
kxɡɠɣɡʰŋ
ज॒ज़
cɟʄzɟʰɲ
ड॒ड़ढ़
ʈʈʰɖɗɽɖʰɽʰɳ
tdn
फ़ब॒
pfbɓm
jrlʋ
 ?ʂsh
级别: 管理员
只看该作者 122 发表于: 2010-01-20
天城文
维基百科,自由的百科全书
跳转到: 导航, 搜索
本文包含印度文字。如果没有显示支持,就可能看到乱码;或者不正规的元音定位和缺乏连写。
天城文

天城文的手抄本梨俱吠陀(19世纪初叶)
类型 元音附标文字
语言 北印各语言:梵语、印地语、马拉地语、信德语、比哈尔语、比利语、孔卡尼语、博杰普尔语、尼泊尔语, 尼瓦尔语以及部分克什米尔语和罗姆语
使用时期 约公元1200至今
母书写系统 原始西奈字母
腓尼基字母
亚兰字母
婆罗米文
笈多文
城文
天城文

Unicode范围 U+0900至U+097F
ISO 15924 Deva
注意:本页可能包含Unicode的国际音标。
天城文(देवनागरी / devanāgarī)是目前印度最流行的文字,用来写印地语、梵语、尼泊尔语等语言。天城文最早出现在十三世纪初,是城文变体之一,城文来自笈多文,笈多文犹如印度的其他文字一样,源自于前3世纪的婆罗米文。现在亚洲不少民族使用的字母或是从天城文的字母派生来的,或是与它同出一源,关系密切。这些字母分布于缅甸、泰国、柬埔寨、老挝等地[1]。

目录 [隐藏]
1 原理
2 字母
2.1 元音
2.2 辅音
2.3 合写
2.4 重音标号
2.5 数字
3 转写
3.1 IAST
3.2 Harvard-Kyoto
3.3 ITRANS
3.4 ISO 15919
3.5 ALA-LC 罗马化
4 编码
4.1 ISCII
4.2 Unicode 中的 Devanāgarī
5 Devanāgarī 键盘布局
5.1 打字机
5.2 INSCRIPT
6 引用
7 参考书目
8 外部链接
8.1 字体
8.2 文档
8.3 工具和应用程序


[编辑] 原理
作为婆罗米元音附标文字,Devanāgarī 的基本原理是每个字母表示一个辅音,并承载一个固有的元音 a [ə]。[2] 例如,字母 क 读作 ka,两个字母 कन 读作 kana,三个字母 कनय 读作 kanaya 等等。其他元音或没有元音,需要在这些辅音或它们的字母上做出修改:

辅音音丛要合写(saṃyuktākṣara“结合”)。例如,三个字母 कनय kanaya 可以合写以形成 क्नय knaya、कन्य kanya 或 क्न्य knya。
不是固有 a 的元音写为变音符号。从 क ka 得到 के ke、कु ku、की kī、का kā 等。
对于没有辅音的元音,要么在词首要么其他元音后,有完整字母。因此尽管元音 ū 在 कू kū 中写为变音符号 ू,它有自己的字母 ऊ 于 ऊक ūka 和 कऊ kaū 中。但是在一些现代语言中,常见到把所有这种元音写为字母 अ a 和适当的变音符号: अूक ūka,कअू kaū。
词尾的辅音标记变音符号 ्,在梵语中叫做 virāma,在印地语中叫做 halanta,在英语中叫做“killer stroke”。它取消固有元音,所以从 क्नय knaya 得到 क्नय् knay。某些辅音音丛在键入合写不可行的时候经常使用 halanta。
这种字母或合写,带有变音符号,叫做 akṣara“音节”。例如 कनय kanaya 被算作三个 akṣara,而 क्न्य knya 和 कु ku 都被算作一个音节。

[编辑] 字母
本页面包含IPA符号。部分操作系统及浏览器须要特别外文支持才可以正确显示正确的IPA符号,否则将会显示成乱码、问号等其它符号。
Devanāgarī 的字母排序,类似于几乎所有婆罗米文字,基于了考虑它们所表示的元音和辅音的发音方式和发音位置二者的语音原理。这种安排通常称为 varṇamālā“字母的花环”。[3] 用于梵语的 Devanāgarī 样式充当了其应用的原型,并有着为其他语言而作的次要变化和增补。[4]

[编辑] 元音
元音和它们的排列:[5]

独立形式 罗马化 作为प的附标  独立形式 罗马化 作为प的附标
kaṇṭhya
(喉音) अ a प आ ā पा
tālavya
(腭音) इ i पि ई ī पी
oṣṭhya
(唇音) उ u पु ऊ ū पू
mūrdhanya
(头音) ऋ ṛ पृ ॠ ṝ पॄ
dantya
(齿音) ऌ ḷ पॢ ॡ ḹ पॣ
kaṇṭhatālavya
(喉腭音) ए e पे ऐ ai पै
kaṇṭhoṣṭhya
(喉唇音) ओ o पो औ au पौ

和元音在一起的还有两个辅音变音符号,词尾的鼻音 anusvāra ं ṃ 和词尾的擦音 visarga ः ḥ (叫做 अं aṃ 和 अः aḥ)。 Masica (1991:146) 记录梵语中的 anusvāra 为“它是表示同部位鼻音 [...],还是鼻音化元音,还是鼻音化半元音,还是依据上下文决定是它们中的哪一个,是有争议的”。 visarga 表示元音后清喉擦音 [h],梵语中是 s 和少见些的 r 在词尾位置上的同位异音。某些诵读传统在这个气息声后附加前面元音的回响:[6] इः [ihi]。 Masica (1991:146) 认为 visarga 和“在很大程度上可预测出来的”软腭鼻音和硬腭鼻音的字母 ङ ṅa 与 ञ ña 一起是“这个系统在语音上的过犹不及”的例证。
另一个变音符号是 candrabindu/anunāsika ँ。Salomon (2003:76-77) 描述它为 anusvāra 的“更加用力的形式”,“有时 [...] 用来标记真正的[元音]鼻音化”。在新的印度-雅利安语比如印地语中,这种区别是正式的: candrabindu 指示元音鼻音化[7],而 anusvāra 指示在另一个辅音前的同部位鼻音:[8] 比如, हँसी [ɦə̃si]“笑”,गंगा [gəŋgɑ]“恒河”。 当 akṣara 有一个元音附标在顶上的时候,没有地方写 candra(“月亮”) 笔画,candrabindu 可以只写一个单独的点:[9] हूँ [ɦũ]“am”,而 हैं [ɦɛ̃]“are”。某些写者和打字机免除所有的“月亮”,在所有的位置都只写点。[10]
avagraha ऽ (通常转写为元音省略号 ’或 ')是梵语中表示连接音变中的元音省略的标点符号: एकोऽयम ekoyam (< ekas + ayam) “this one”。最初的长元音在连接中失去有时用双 avagraha 标记: सदाऽऽत्मा sadātmā (< sadā + ātmā)“always, the self”。[11] 在印地语中,Snell (2000:77) 声称它的“主要功能是展示元音在哭喊中是持续的”: आईऽऽऽ! āīīī!。
音节主音辅音 ṝ、ḷ 和 ḹ 特定于梵语并且不包含在其他语言的 varṇamālā 中。ṛ 所表示的声音也同样遗失,它的发音从 [ɾɪ](印地语)到 [ɾu](马拉地语)都有。
ḹ 不是梵语的实际音素,而是包含在元音中的一个图形约定,用来维持字母的短-长对的对称性。[4]
有非正规形式的 रु ru 和 रू rū。
[编辑] 辅音
辅音和它们的排列:[12]

sparśa
(塞音) anunāsika
(鼻音) antastha
(近音) ūṣma/saṃghashrī
(擦音)
清浊分别 → aghoṣa
(清音) ghoṣa
(浊音) aghoṣa
(清音) ghoṣa
(浊音)
送气与否 → alpaprāṇa
(不送气音) mahāprāṇa
(送气音) alpaprāṇa
(不送气音) mahāprāṇa
(送气音) alpaprāṇa
(不送气音) mahāprāṇa
(送气音)
kaṇṭhya
(喉音) क ka
/k/ ख kha
/kʰ/ ग ga
/g/ घ gha
/gʱ/ ङ ṅa
/ŋ/  ः ḥ
/h/ ह ha
/ɦ/
tālavya
(腭音) च ca
/c,ʧ/ छ cha
/cʰ,ʧʰ/ ज ja
/ɟ,ʤ/ झ jha
/ɟʱ,ʤʱ/ ञ ña
/ɲ/ य ya
/j/ श śa
/ɕ,ʃ/  
mūrdhanya
(头音) ट ṭa
/ʈ/ ठ ṭha
/ʈʰ/ ड ḍa
/ɖ/ ढ ḍha
/ɖʱ/ ण ṇa
/ɳ/ र ra
/r/ ष ṣa
/ʂ/
dantya
(齿音) त ta
/t̪/ थ tha
/t̪ʰ/ द da
/d̪/ ध dha
/d̪ʱ/ न na
/n/ ल la
/l/ स sa
/s/
oṣṭhya
(唇音) प pa
/p/ फ pha
/pʰ/ ब ba
/b/ भ bha
/bʱ/ म ma
/m/ व va
/ʋ/  

表示吠陀梵语中浊卷舌塞音的元音间边弹音同位异音 /ɺ̡/ 的 ळ ḷa 未入围,它是某些语言中的音素,比如马拉地语和拉贾斯坦语。
很少增加梵语外的新字形。Masica (1991:146) 提出:“依照某些人的说法,因为梵语是本源的完美语言,这个系统已经描述和提供了任何情况下所有可能的声音。所以难于提供甚至考虑那些梵语语言学者所不知道的其他声音。”在新印度-雅利安语言中不可避免出现的外语借词和内部发展可用变音符号或合写来处理。

最多产的变音符号是下标 nuqtā ़。印地语使用它来表示波斯音素 क़ qa /q/, ख़ xa /x/,ग़ ġa /ɣ/,ज़ za /z/ 和 फ़ fa /f/,并用于发展出来的同位异音 ड़ ṛa /ɽ/ 和 ढ़ ṛha /ɽʱ/。(ऴ ḷha /ɺ̡ʱ/ 在印地语中没有用到但是可以存在的。)
信德语的内爆音用下划线 ॒ 表示: ग॒ [ɠ], ज॒ [ʄ], ड॒ [ɗ], ब॒ [ɓ]。
送气响音可以表示为同 ह ha 的合写: म्ह mha, न्ह nha, ण्ह ṇha, व्ह vha, ल्ह lha, ळ्ह ḷha, र्ह rha。
Masica (1991:147) 记录了马尔瓦尔语使用了特殊符号表示 ḍa [ɗə] (而 ड = [ɽə])。
[编辑] 合写

ddhrya-连写字符(द्ध्र्य)来自JanaSanskritSans。你必须安装包括所需字形的 Unicode 字体。(比如 TDIL 字体之一,参见后面的“外部链接”)。
如上所述,其间缺乏元音的连续的辅音可以物理上合写在一起为合字。这些辅音音丛受从粗到细的各种规则支配,但有着特殊例外。尽管标准化了绝大部分,在辅音音丛中有特定的变体,本页所基于的 Unicode 用到的只是一种方案。下面是一些规则:

36 个辅音中有 24 个包含右竖杠(ख, घ, ण 等)。作为辅音音丛的第一或中间片段/成员,它们要丢弃这个竖杠。比如 त + व = त्व, ण + ढ = ण्ढ, स + थ = स्थ。श ś(a) 在 व va, न na, च ca, ल la 和 र ra 之前时,要写为 श्व śva, श्न śna, श्च śca श्ल śla 和 श्र śra。
र r(a) 作为第一个成员的时候,它被表示为最后字符或它的 ā- 附标上的弯曲上折线,比如 र्व rva, र्वा rvā, र्स्प rspa, र्स्पा rspā。作为 ट ठ ड ढ ङ छ 后的最后一个成员,它被表示为这个字符下的分叉的两个斜线,就是 ट्र ठ्र ड्र ढ्र ङ्र छ्र。在其他地方作为最后一个成员,它被表示为在左下角的斜线,比如 क्र ग्र भ्र。त ta 上移得到 त्र tra。
第一个成员是无右竖杠字符比如 द d(a) 和 ह h(a),可以对其第二成员做缩写和去掉横杠处理,并放置在它的底下。 क k(a), छ ch(a), 和 फ ph(a) 缩短它们的右侧挂钩并直接连接上随后的字符。
kṣ 和 jñ 的合写不能明显的从它们的构件组合出来。kṣ 的合写是 क्ष (क् + ष) 而 jñ 的合写是 ज्ञ (ज् + ञ)。

下表是列出在 Masica (1991:161-162) 中的梵语所有可能的双辅音音丛。滚动你的光标到连写处就可展现它们的罗马化。

如果看到左上角的第一个双辅音是横向合写的两个 क,则需要安装更好的字体并可能需要调整浏览器的字体设置。
क ख ग घ च छ ज झ ञ ट ठ ड ढ ण त थ द ध न प फ ब भ म य र ल व श ष स ह
क क्क             क्ण क्त क्थ   क्न     क्म क्य क्र क्ल क्व  क्ष  
ख                         ख्य        
ग   ग्ग    ग्ज           ग्ध ग्न     ग्म  ग्र ग्ल      
घ                   घ्न     घ्म  घ्र      
ङ ङ्क ङ्ख ङ्ग ङ्घ                            
च     च्च च्छ   च्ञ                च्य        
ज       ज्ज ज्झ ज्ञ               ज्म ज्य ज्र  ज्व    
ट          ट्ट ट्ठ                      
ड            ड्ड ड्ढ            ड्य ड्र  ड्व    
ण          ण्ट ण्ठ ण्ड ण्ढ ण्ण          ण्म ण्य   ण्व    
त त्क त्ख             त्त त्थ   त्न त्प त्फ   त्म त्य त्र  त्व   त्स  
थ                   थ्न      थ्य        
द   द्ग द्घ             द्द द्ध द्न   द्ब द्भ द्म द्य द्र  द्व    
ध                   ध्न     ध्म ध्य ध्र  ध्व    
न               न्त न्थ न्द न्ध न्न     न्म न्य   न्व    
प               प्त    प्न प्प प्फ    प्य प्र प्ल    प्स  
ब       ब्ज          ब्द ब्ध    ब्ब    ब्र      
भ                          भ्र      
म                   म्न म्प म्फ म्ब म्भ म्म म्य म्र म्ल      
य                        य्य        
र र्क र्ख र्ग र्घ र्च र्छ र्ज र्झ      र्ण र्त र्थ र्द र्ध र्न र्प  र्ब र्भ र्म र्य  र्ल र्व र्श र्ष र्स र्ह
ल ल्क  ल्ग              ल्द   ल्प ल्फ ल्ब  ल्म ल्य  ल्ल ल्व    ल्ह
व                         व्य व्र  व्व    
श     श्च              श्न     श्म श्य श्र श्ल श्व    
ष ष्क         ष्ट ष्ठ   ष्ण      ष्प ष्फ   ष्म ष्य   ष्व    
स स्क स्ख             स्त स्थ   स्न स्प स्फ   स्म स्य स्र  स्व    
ह              ह्ण     ह्न     ह्म ह्य ह्र  ह्व    

三合及更长的辅音从:

क्ष्ण kṣṇ क्ष्म kṣm क्ष्य kṣy त्र्य try स्त्य sty स्त्र str प्त्र ptr प्स्य psy त्क्र tkr त्क्व tkv त्क्ष tkṣ त्त्न ttn त्त्र ttr त्त्व ttv त्प्र tpr त्प्ल tpl त्स्न tsn त्स्य tsy त्स्व tsv च्छ्य cchy च्छ्र cchr ज्ज्य jjy ज्ज्व jjv क्त्र ktr क्त्व ktv क्ष्ण्य kṣṇy ग्ध्र gdhr ग्न्य gny ग्र्य gry म्प्र mpr न्त्य nty न्त्र ntr न्द्ध nddh न्द्र ndr न्ध्य ndhy न्ध्र ndhr ण्ड्र ṇḍr र्ग्य rgy र्ग्र rgr र्घ्य rghy र्ङ्ग rṅg र्ज्य rjy र्ढ्य rḍhy र्ण्य rṇy र्त्त rtt र्त्त्र rttr र्त्म rtm र्त्य rty र्त्र rtr र्त्स rts र्द्ध rddh र्द्र rdr र्द्व rdv र्ध्म rdhm र्ध्र rdhr र्ध्व rdhv र्म्य rmy र्स्व rsv र्ष्ट्र rṣṭr र्ष्ण rṣṇ र्ष्म rṣm र्ष्य rṣy ष्क्र ṣkr ष्क्व ṣkv ष्प्य ṣpy ष्म्य ṣmy द्व्य dvy द्ध्म ddhm द्ध्व ddhv ण्ड्व ṇḍv द्ग्र dgr द्द्य ddy द्द्र ddr द्ब्र dbr ङ्क ṅkt ङ्क्र ṅkr ङ्क्ष ṅkṣ ङ्क्ष्य ṅkṣy ण्ड्य ṇḍy ष्ट्व ṣṭv ष्ठ्य ṣṭhy
新的印度-雅利安语言也可以对梵语借词使用上述形式。

[编辑] 重音标号
主条目:吠陀重音
吠陀梵语的音高重音依赖于 shakha 而写为各种符号。在梨俱吠陀中,低调 anudātta 写为下横线 (॒),降调 svarita 写为上竖线 (॑) 而高调 udātta 不标记。

[编辑] 数字
参见:印度数字、婆罗米数字及印度-阿拉伯数字系统
Devanāgarī 数字 ० १ २ ३ ४ ५ ६ ७ ८ ९
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

[编辑] 转写
主条目:天城文转写
有多种方法把 Devanāgarī 转写罗马文字。最广泛使用的转写方案是 IAST。下面列出主要的 Devanāgarī 转写方法:

[编辑] IAST
国际梵语转写字母 (IAST)是梵语罗马化的学术标准。IAST 是用在印刷品如书籍和期刊中的事实标准,并有着可广泛获得的 Unicode 字体,它也日益用于电子文本。它基于了1912年在雅典召开的“东方学学者大会”所确立的标准。

加尔各答国家图书馆罗马化意图罗马化所有印度文字,它是 IAST 的扩展。

[编辑] Harvard-Kyoto
相对于 IAST,Harvard-Kyoto 看起来更简单。它不包含所有 IAST 的变音符号。这使得录入 Harvard-Kyoto 要比 IAST 容易。Harvard-Kyoto 使用大写字母可能导致阅读时感觉别扭。

[编辑] ITRANS
ITRANS 是广泛用于 Usenet 的 Devanāgarī 到 ASCII 的无损转写方案。它是 Harvard-Kyoto 方案的扩展。在 ITRANS 中,词 Devanāgarī 写为“Devanaagarii”。ITRANS 有同名应用程序确保录入印度文字。用户输入罗马字母而 ITRANS 预处理器把罗马字母显示为 Devanāgarī(或其他印度语言)。最新版本的 ITRANS 是2001年七月的 5.30 版。

[编辑] ISO 15919
主条目:ISO 15919
ISO 15919 是2001年确立的转写国际标准。特定于天城文的那部分内容几乎同一于作为梵语学术标准的 IAST。

[编辑] ALA-LC 罗马化
ALA-LC 是美国国会图书馆和美国图书馆协会的转写标准,广泛的用于北美图书馆。转写表基于各种语言,有对印地语的表格,也有对梵语和俗语的表格。

[编辑] 编码
[编辑] ISCII
ISCII 是定长 8-位编码。低 128 代码点是普通 ASCII,高 128 代码点是 ISCII-专属。

它被设计用来不只表示 Devanāgarī,所以还有各种其他印度文字和用于转写印度文字的基于拉丁文字的变音符号。

ISCII 在很大程度上被 Unicode 所替代,但已经尝试在它的印度语区块中保持了 ISCII 格局。

[编辑] Unicode 中的 Devanāgarī
Unicode 的 Devanāgarī 区间是 U+0900 .. U+097F。灰色区域指示未指派的代码点。

天城文
Unicode.org chart (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+090x   ँ ं ः ऄ अ आ इ ई उ ऊ ऋ ऌ ऍ ऎ ए
U+091x ऐ ऑ ऒ ओ औ क ख ग घ ङ च छ ज झ ञ ट
U+092x ठ ड ढ ण त थ द ध न ऩ प फ ब भ म य
U+093x र ऱ ल ळ ऴ व श ष स ह     ़ ऽ ा ि
U+094x ी ु ू ृ ॄ ॅ ॆ े ै ॉ ॊ ो ौ ्    
U+095x ॐ ॑ ॒ ॓ ॔       क़ ख़ ग़ ज़ ड़ ढ़ फ़ य़
U+096x ॠ ॡ ॢ ॣ । ॥ ० १ २ ३ ४ ५ ६ ७ ८ ९
U+097x ॰                     ॻ ॼ ॽ ॾ ॿ
天城文扩展
Unicode.org chart (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+A8Ex ꣠ ꣡ ꣢ ꣣ ꣤ ꣥ ꣦ ꣧ ꣨ ꣩ ꣪ ꣫ ꣬ ꣭ ꣮ ꣯
U+A8Fx ꣰ ꣱ ꣲ ꣳ ꣴ ꣵ ꣶ ꣷ ꣸ ꣹ ꣺ ꣻ        
吠陀扩展
Unicode.org chart (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+1CDx ᳐ ᳑ ᳒ ᳓ ᳔ ᳕ ᳖ ᳗ ᳘ ᳙ ᳚ ᳛ ᳜ ᳝ ᳞ ᳟
U+1CEx ᳠ ᳡ ᳢ ᳣ ᳤ ᳥ ᳦ ᳧ ᳨ ᳩ ᳪ ᳫ ᳬ ᳭ ᳮ ᳯ
U+1CFx ᳰ ᳱ ᳲ                          




[编辑] Devanāgarī 键盘布局
[编辑] 打字机

[编辑] INSCRIPT

[编辑] 引用
^ 高名凯 石安石(2003) 语言学概论 北京:中华书局 P.205
^ Salomon (2003:70)
^ Salomon (2003:71)
^ 4.0 4.1 Salomon (2003:75)
^ Wikner (1996:13, 14)
^ Wikner (1996:6)
^ Snell (2000:44-45)
^ Snell (2000:64)
^ Snell (2000:45)
^ Snell (2000:46)
^ Salomon (2003:77)
^ Wikner (1996:73)
[编辑] 参考书目
Masica, Colin(1991年).The Indo-Aryan Languages.Cambridge University Press.ISBN 9780521299442.  
Snell, Rupert(2000年).Teach Yourself Beginner's Hindi Script.Hodder & Stoughton.ISBN 9780071419840.  
Salomon, Richard(2003年).“Writing Systems of the Indo-Aryan Languages”,The Indo-Aryan Languages.Routledge,67-103.ISBN 9780415772945.  
Verma, Sheela(2003年).“Magahi”,The Indo-Aryan Languages.Routledge,498-514.ISBN 9780415772945.  
Wikner, Charles(1996年).A Practical Sanskrit Introductory.  
[编辑] 外部链接
Hindi Computing Wiki - Sarvagya (सर्वज्ञ)
Omniglot.com - Devanāgarī Alphabets
AncientScripts.com - Devanāgarī Intro
मराठीतून मराठीचा वारसा पुढे नेणारी एक अस्सल मराठमॊळी वेबसाईट
IS13194:1991 [1]
Nepali Traditional keyboard Layout
Nepali Romanized keyboard Layout
[编辑] 字体
Unicode Compliant Open Type Fonts including ligature glyphs (TDIL Data Centre)
[编辑] 文档
The official Devanāgarī Document (pdf) from Govt. Of India.
Unicode Chart for Devanāgarī
Resources for typing in the Nepali language in Devanāgarī
Resources for viewing and editing Devanāgarī
Unicode support for Web browsers
Creating and Viewing Documents in Devanāgarī
Hindi/Devanāgarī Script Tutor
A compilation of Tools and Techniques for Hindi Computing
[编辑] 工具和应用程序
Apple Type Services for Unicode Imaging - Macintosh
HindiWriter - The Phonetic Hindi Writer with AutoWord lookup and Spellcheck for MS Word and OpenOffice.org for Windows.
Pango - open source (GNOME)
Uniscribe - Windows
WorldScript - Macintosh, replaced by the Apple Type Services for Unicode Imaging, mentioned above
Baraha - Devanāgarī Input using English Keyboard
Lipikaar - The indic script typing tool with support for Devanāgarī through a Windows desktop executable or Firefox Extension.
List of Hindi Typing Tools
IndiX, Indian language support for Linux, a site by the Indian National Centre for Software Technology
Devanāgarī Tools: Wiki Sandbox, Devanāgarī Mail, Yahoo/Google Search & Devanāgarī Transliteration
EnTrans - Entrans is an online, collaborative translation tool
Online Latin to Devanāgarī transliteration tool
取自“http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E5%A4%A9%E5%9F%8E%E6%96%87
3个分类: 有 ISO 15924 四字母编码的文字 | 亚洲文字 | 婆罗米系文字
级别: 管理员
只看该作者 123 发表于: 2010-01-20
元音元音和它们的排列:[5]
独立形式罗马化作为प的附标独立形式罗马化作为प的附标
kaṇṭhya
(喉音)
aāपा
tālavya
(腭音)
iपिīपी
oṣṭhya
(唇音)
uपुūपू
mūrdhanya
(头音)
पृपॄ
dantya
(齿音)
पॢपॣ
kaṇṭhatālavya
(喉腭音)
eपेaiपै
kaṇṭhoṣṭhya
(喉唇音)
oपोauपौ


辅音
辅音和它们的排列:[12]
sparśa
(塞音)
anunāsika
(鼻音)
antastha
(近音)
ūṣma/saṃghashrī
(擦音)
清浊分别 →aghoṣa
(清音)
ghoṣa
(浊音)
aghoṣa
(清音)
ghoṣa
(浊音)
送气与否 →alpaprāṇa
(不送气音)
mahāprāṇa
(送气音)
alpaprāṇa
(不送气音)
mahāprāṇa
(送气音)
alpaprāṇa
(不送气音)
mahāprāṇa
(送气音)
kaṇṭhya
(喉音)
ka
/k/
kha
/kʰ/
ga
/g/
gha
/gʱ/
ṅa
/ŋ/

/h/
ha
/ɦ/
tālavya
(腭音)
ca
/c,ʧ/
cha
/cʰ,ʧʰ/
ja
/ɟ,ʤ/
jha
/ɟʱ,ʤʱ/
ña
/ɲ/
ya
/j/
śa
/ɕ,ʃ/
mūrdhanya
(头音)
ṭa
/ʈ/
ṭha
/ʈʰ/
ḍa
/ɖ/
ḍha
/ɖʱ/
ṇa
/ɳ/
ra
/r/
ṣa
/ʂ/
dantya
(齿音)
ta
/t̪/
tha
/t̪ʰ/
da
/d̪/
dha
/d̪ʱ/
na
/n/
la
/l/
sa
/s/
oṣṭhya
(唇音)
pa
/p/
pha
/pʰ/
ba
/b/
bha
/bʱ/
ma
/m/
va
/ʋ/

置。
क्कक्णक्तक्थक्नक्मक्यक्रक्लक्वक्ष
ख्य
ग्गग्जग्धग्नग्मग्रग्ल
घ्नघ्मघ्र
ङ्कङ्खङ्गङ्घ
च्चच्छच्ञच्य
ज्जज्झज्ञज्मज्यज्रज्व
ट्टट्ठ
ड्डड्ढड्यड्रड्व
ण्टण्ठण्डण्ढण्णण्मण्यण्व
त्कत्खत्तत्थत्नत्पत्फत्मत्यत्रत्वत्स
थ्नथ्य
द्गद्घद्दद्धद्नद्बद्भद्मद्यद्रद्व
ध्नध्मध्यध्रध्व
न्तन्थन्दन्धन्नन्मन्यन्व
प्तप्नप्पप्फप्यप्रप्लप्स
ब्जब्दब्धब्बब्र
भ्र
म्नम्पम्फम्बम्भम्मम्यम्रम्ल
य्य
र्कर्खर्गर्घर्चर्छर्जर्झर्णर्तर्थर्दर्धर्नर्पर्बर्भर्मर्यर्लर्वर्शर्षर्सर्ह
ल्कल्गल्दल्पल्फल्बल्मल्यल्लल्वल्ह
व्यव्रव्व
श्चश्नश्मश्यश्रश्लश्व
ष्कष्टष्ठष्णष्पष्फष्मष्यष्व
स्कस्खस्तस्थस्नस्पस्फस्मस्यस्रस्व
ह्णह्नह्मह्यह्रह्व


Devanāgarī 数字
0123456789


天城文
Unicode.org chart (PDF)
 0123456789ABCDEF
U+090x 
U+091x
U+092x
U+093x  ि
U+094x  
U+095x   क़ख़ग़ज़ड़ढ़फ़य़
U+096x
U+097x          ॿ
级别: 管理员
只看该作者 124 发表于: 2010-01-20
(简体中文) 首页改版计划正在讨论及第一阶段投票,现诚邀阁下参与。
(繁體中文) 首頁改版計劃正在討論及第一階段投票,現誠邀閣下參與。

印度-伊朗语族
维基百科,自由的百科全书
(重定向自印度-伊朗语族)
跳转到: 导航, 搜索
印度-伊朗语族  
地理分布: 西南亚、中亚、南亚
谱系学分类: 印欧语系
印度-伊朗语族
分支: 印度-雅利安语支
伊朗语支
奴利斯塔尼语支
ISO 639-5: iir
语言学人列表: IEI
印度-伊朗语族是印欧语系今日仍在使用的语言中最东方的一族,下分为印度-雅利安语支、伊朗语支和奴利斯塔尼语支。

目录 [隐藏]
1 概述
2 分类
3 参见
4 外部链接


[编辑] 概述
关于印欧语言最古老的文献中能够看到大量此语族的记载。此族语言起源于乌拉尔山脉南部周围地区,在早期就向里海东方和南方分开发展,延伸至伊朗、阿富汗、印度和巴基斯坦。

[编辑] 分类
印度-雅利安语支举例:
梵语 (san)
阿萨姆语 (asm)
孟加拉语 (ben)
比哈尔语
安吉卡语 (anp)
博杰普尔语 (bho)
摩揭陀语 (mag)
迈蒂利语 (mai)
迪维希语 (div)
古吉拉特语 (guj)
印地语 (hin)
马拉地语 (mar)
尼泊尔语 (nep)
奥利亚语 (ori)
巴利语 (pli)
旁遮普语(东旁遮普语) (pan)
西旁遮普语 (pnb)
罗姆语(又称吉卜赛语) (rom)
僧伽罗语 (sin)
乌尔都语 (urd)
奴利斯塔尼语支 Nuristani
Ashkun (ask) (阿富汗)
Kati (Bashgali) (bsh) (阿富汗)
Prasuni (Wasi-Weri) (阿富汗)
Tregami (trm) (阿富汗)
Waigali (Kalasha-Ala) (wbk) (阿富汗)
Kamviri (xvi) (阿富汗)
伊朗语支举例:
东部
东北部
西徐亚语 (Scythian)(灭亡) (xsc)
阿维斯陀语(灭亡) (ave)
奥塞梯语 (oss)
雅格诺比语 (yai)
东南部
普什图语 (pus)
西部
西北部
俾路支语 (bal)
达利语 (gbz)
库尔德语 (kur)
塔里什语 (tly)
扎扎其语 (zza)
南扎扎其语 (diq)
北扎扎其语 (kiu)
西南部
卢尔语(Luri)
波斯语 (fas)
东波斯语 (prs)
西波斯语 (pes)
塔吉克语 (tgk)
塔特语 (ttt)
语支未明:
Badeshi (bdz) (巴基斯坦)
Luwati (luv) (阿曼)
[编辑] 参见
印欧语系
语言系属分类
[编辑] 外部链接
http://www.ethnologue.com/show_family.asp?subid=90018
显示▼隐藏▲查 • 论 • 编语言系属分类

非洲和西南亚洲的语系 亚非语系 柏柏尔语族 · 乍得语族 · 埃及语族 · 闪米特语族 · 库希特语族 · 奥摩语族

尼日尔-刚果语系 大西洋-刚果语族 · 曼德语族 · 科尔多凡语族

其他 尼罗-撒哈拉语系 · 科依桑语系


欧洲和北亚、西亚、南亚的语系 印欧语系 安纳托利亚语族 • 印度-伊朗语族 • 希腊语 • 亚美尼亚语 • 阿尔巴尼亚语 •
意大利语族 • 日耳曼语族 • 凯尔特语族 • 波罗的语族 • 斯拉夫语族 • 吐火罗语

阿尔泰语系 蒙古语族 · 通古斯语族 · 突厥语族

其他 乌拉尔语系 · 达罗毗荼语系 · 高加索诸语言 · 尤卡吉尔语系 · 楚科奇-堪察加语系 · 叶尼塞语系


东亚、东南亚和太平洋的语系 汉藏语系(汉语族 • 藏缅语族) • 壮侗语系 • 苗瑶语系 • 南亚语系(孟-高棉语族 • 蒙达语族) •
南岛语系(台湾南岛语言 • 马来-波利尼西亚语族) • 安达曼语系 • 日本语系

澳大利亚和新几内亚的语系 参看澳大利亚原住民语言‎、巴布亚诸语言

美洲原住民语言‎ 纳-德内语系 · 萨利希语系 · 犹他-阿兹特克语系 · 马雅语系 · 阿拉瓦克语系 · 克丘亚语系 · 图卡诺安语系 · 图皮语系
参看美洲原住民语言‎


取自“http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E5%8D%B0%E5%BA%A6%EF%BC%8D%E4%BC%8A%E6%9C%97%E8%AF%AD%E6%97%8F
2个分类: 印欧语系 | 印度-伊朗语族查看条目 讨论 编辑本页 历史
级别: 管理员
只看该作者 125 发表于: 2010-01-20
阿萨姆语
维基百科,自由的百科全书
跳转到: 导航, 搜索
阿萨姆语
অসমীয়া ôsômīyā
使用国家及地区 印度、孟加拉、不丹  
区域: 阿萨姆邦
使用人数 2千万  
排名: 65
语系 印欧语系
印度-伊朗语族
  印度-雅利安语支
   东部印度-雅利安亚语支
    阿萨姆群组
     阿萨姆语  
官方地位
作为官方语言: 阿萨姆邦
管理机构: 无官方机构
语言代码
ISO 639-1: as
ISO 639-2 asm
ISO 639-3: asm
本条目含有南亚地区文字。如果您的操作系统不能显示,您或会看到元音符号放在不正确的位置。请参考英文版帮助以获取支持。

阿萨姆语(Assamiya অসমীয়া)属于印欧语系印度-伊朗语族的印度-雅利安语支,非常接近孟加拉语。是印度东北部阿萨姆邦(Assam)本土居民所使用的语言,也是该邦的官方语言。此语有超过2000万的使用者。

在语法上,阿萨姆语受到了周围汉藏语系语言的影响,含有丰富的量词系统。这一特点是其他印度-雅利安语支的语言所没有的。

[编辑] 音系
元音   前 央 后
高 /i/ i     /u/ u
中高         /ʊ/ û
中 /e/ e     /o/ o
中低 /ɛ/ ê     /ɔ/ ô
低     /a/ a    
辅音   唇音 齿龈音 软腭音 声门音
鼻音 /m/ m /n/ n /ŋ/ ng    
清塞音 /p/ p
/pʰ/ ph /t/ t
/tʰ/ th /k/ k
/kʰ/ kh    
浊塞音 /b/ b
/bʰ/ bh /d/ d
/dʰ/ dh /ɡ/ g
/ɡʰ/ gh    
清擦音     /s/ s /x/ x /h/ h
浊擦音     /z/ z        
近音 /w/ w /ɹ/ r
/l/ l        

元音
 
/i/ i   /u/ u
中高      /ʊ/ û
/e/ e   /o/ o
中低/ɛ/ ê   /ɔ/ ô
   /a/ a   
辅音
 唇音齿龈音软腭音声门音
鼻音/m/ m/n/ n/ŋ/ ng   
清塞音/p/ p
/pʰ/ ph
/t/ t
/tʰ/ th
/k/ k
/kʰ/ kh
   
浊塞音/b/ b
/bʰ/ bh
/d/ d
/dʰ/ dh
/ɡ/ g
/ɡʰ/ gh
   
清擦音   /s/ s/x/ x/h/ h
浊擦音   /z/ z      
近音/w/ w/ɹ/ r
/l/ l
    
级别: 管理员
只看该作者 126 发表于: 2010-01-20
(简体中文) 首页改版计划正在讨论及第一阶段投票,现诚邀阁下参与。
(繁體中文) 首頁改版計劃正在討論及第一階段投票,現誠邀閣下參與。

孟加拉语
维基百科,自由的百科全书
(重定向自孟加拉語)
跳转到: 导航, 搜索
孟加拉语
বাংলা Bāṇlā
使用国家及地区 孟加拉, 印度和邻近地区  
区域: 南亚东部
使用人数 2.07 亿  
排名: 4(母语) [1]
语系 印欧语系
印度-伊朗语族
  印度-雅利安语支
   印度-雅利安东部语言
    Apabhransa Avahattha
     孟加拉语  
文字: 孟加拉文  
官方地位
作为官方语言: 孟加拉、印度西孟加拉邦、特里普拉邦
管理机构: 孟加拉学院(Bangla Academy)
语言代码
ISO 639-1: bn
ISO 639-2 ben  
Ethnologue
第14版: BNG
ISO 639-3: ben
本条目含有南亚地区文字。如果您的操作系统不能显示,您或会看到元音符号放在不正确的位置。请参考英文版帮助以获取支持。

孟加拉语(bāṅlā / বাংলা 或者 bāṅālī / বাঙালী)属于印欧语系印度-伊朗语族的印度-雅利安语支,是孟加拉国和印度西孟加拉邦和特里普拉邦的官方语言,使用人口约2亿7百万人,是印度-伊朗语族在印地语之后第二大语言。孟加拉语使用者分布于孟加拉地区,即今孟加拉国与印度西孟加拉邦。孟加拉语、阿萨姆语和曼尼普尔语都使用孟加拉文。

孟加拉语是1913年诺贝尔文学奖获得者英属印度的罗宾德拉纳特·泰戈尔的母语。

目录 [隐藏]
1 音系
2 文字
3 文法
3.1 词序
3.2 名词
3.3 动词
4 引用
5 外部链接


[编辑] 音系
主条目:孟加拉语音系
孟加拉语音位表有 29 个辅音和 14 个元音,包括七个鼻化元音。

元音   前 央 后
闭 i   u
半闭 e   o
半开 æ   ɔ
开   a  
辅音   唇音 齿音 齿龈音 卷舌音 龈后音 软腭音 声门音
鼻音 m   n     ŋ  
塞音 清音 p
pʰ t̪
t̪ʰ   ʈ
ʈʰ tʃ
tʃʰ k
kʰ  
浊音 b
bʱ d̪
d̪ʱ   ɖ
ɖʱ dʒ
dʒʱ ɡ
ɡʱ  
擦音 [f]
  
  [s]
[z]  
  ʃ
  
  ɦ
  
流音     l, r ɽ      


[编辑] 文字
主条目:孟加拉文
অ अ ই इ উ उ এ ए ও ओ ঋ ऋ ঌ ऌ
আ आ ঈ ई ঊ ऊ ঐ ऐ ঔ औ ৠ ॠ ৡ ॡ
অং अं অঁ अँ অঃ अः
ক क খ ख গ ग ঘ घ ঙ ङ
চ च ছ छ জ ज ঝ झ ঞ ञ
ট ट ঠ ठ ড ड ঢ ढ ণ ण
ত त থ थ দ द ধ ध ন न
প प ফ फ ব ब ভ भ ম म
য य র र ল ल ব व  
শ श ষ ष স स হ ह  
ক্ষ क्ष জ্ঞ ज्ञ শ্র श्न

[编辑] 文法
主条目:孟加拉语文法
孟加拉语名词不指派性,这导致了形容词的极小变动(屈折)。但是,名词和代词高度变格(转为依赖于它们在句子中的功能)为四个格,而动词严重变位。

作为结果,不像印地语,孟加拉语动词不依据名词的性而改变形式。

[编辑] 词序
作为头-终结语言,孟加拉语服从主语-宾语-动词词序,尽管对这个主旨的变化是常见。[1] 孟加拉语采用后置词,对比于英语和其他欧洲语言使用的前置词。限定词跟随在名词之后,而数词、形容词和所有者先于名词。[2]

是否疑问不需要对基本词序的任何改变;转而把在话语的最终音节上的低(L)声调变为下降(HL)声调。额外可选的质词(比如 কি -ki, না -na 等)经常前接在是否疑问的第一个或最后一个词之上。

询问疑问通过提前疑问词到焦点位置上来形成,典型位于话语的第一或第二个词。

[编辑] 名词
名词和代词按格屈折,包括主格、宾格、属格和方位格。[3] 针对每个要屈折的名词,格标记依据这个名词的生命性程度而变格。在增加定冠词如 -টা -ţa(单数)或 -গুলা -gula(复数)的时候,名词如下表所示还要依据数屈折。

单数名词屈折  生命性 非生命性
主格 ছাত্রটা
chhatro-ţa
the student জুতাটা
juta-ţa
the shoe
宾格 ছাত্রটাকে
chhatro-ţa-ke
the student জুতাটা
juta-ţa
the shoe
属格 ছাত্রটার
chhatro-ţa-r
the student's জুতাটার
juta-ţa-r
the shoe's
方位格 - জুতাটায়
juta-ţa-(t)e
on/in the shoe
复数名词屈折  生命性 非生命性
主格 ছাত্ররা
chhatro-ra
the students জুতাগুলা
juta-gula
the shoes
宾格 ছাত্রদের(কে)
chhatro-der(ke)
the students জুতাগুলা
juta-gula
the shoes
属格 ছাত্রদের
chhatro-der
the students' জুতাগুলার
juta-gula-r
the shoes'
方位格 - জুতাগুলাতে
juta-gula-te
on/in the shoes


在计数的时候,名词选用一小组量词。如很多东亚语言(比如汉语、日语、泰语)一样,在孟加拉语中名词不能通过直接增加数词毗邻于名词来计数。必须在数词和名词之间使用名词的量词(MW)。多数名词采用通用量词 -টা -ţa,而其他量词指示语义类(比如 -জন -jon 用于人)。

量词 孟加拉文 转写 字面翻译 英语翻译
নয়টা গরু Nôe-ţa goru Nine-MW cow Nine cows
কয়টা বালিশ Kôe-ţa balish How many-MW pillow How many pillows
অনেকজন লোক Ônek-jon lok Many-MW person Many people
চার-পাঁচজন শিক্ষক Char-pãch-jon shikkhôk Four-five-MW teacher Four or five teachers

度量名词而没有它们相应的量词(比如 আট বিড়াল aţ biŗal 而非 আটটা বিড়াল aţ-ţa biŗal“eight cats”)典型的被认为是不合文法的。但是在这个名词语义类从量词就能理解的时候,名词经常省略而只用量词,比如 শুধু একজন থাকবে। Shudhu êk-jon thakbe。(字面意思“Only one-MW will remain.”)将被理解为意味着“Only one person will remain.”,假定语义类隐含在 -জন -jon 中。

在这个意义上,不像多数其他印欧语言,所有孟加拉语的名词类似于不可数名词。

[编辑] 动词
动词分为两类: 限定动词和非限定动词。非限定动词不按时态或人称屈折,而限定动词按人称(第一, 第二, 第三)、时态(现在, 过去, 将来), 体貌(简单, 完成, 进行)和敬语(亲密, 熟悉, 正式)而完全屈折,但不为数屈折。条件语气、祈使语气和其他特殊语气屈折可以替代时态和体貌后缀。在很多动词词根上屈折数可以总计多于 200 个。

在孟加拉语构词中的屈折后缀随地域而变化,带有在句法上的次要区别。

孟加拉语在零系词上不同于多数印度-雅利安语言,这里的系词或连结词“be”经常在现在时中缺失。[4] 因此“he is a teacher”是 she shikkhôk,(字面为“he teacher”)。[5] 在这方面,孟加拉语类似于俄语和匈牙利语。

[编辑] 引用
^ (Bhattacharya 2000, pp. 16)
^ Bengali.UCLA Language Materials project.University of California, Los Angeles.于2006年11月20日查阅.
^ (Bhattacharya 2000)
^ Bangla language in Asiatic Society of Bangladesh(2003年).
^ Among Bengali speakers brought up in neighbouring linguistic regions (e.g. Hindi), the lost copula may surface in utterances such as she shikkhôk hochchhe. This is viewed as ungrammatical by other speakers, and speakers of this variety are sometimes (humorously) referred as "hochchhe-Bangali".
Bhattacharya(2000年).“Bangla (Bengali)”,Gary, J. and Rubino. C. 编:Encyclopedia of World's Languages: Past and Present (Facts About the World's Languages).WW Wilson, New York.ISBN 0824209702. .
[编辑] 外部链接
BBC孟加拉语新闻
NHK孟加拉语(Bengali)广播
维基百科有此种语言版本:
   孟加拉语维基百科
取自“http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E5%AD%9F%E5%8A%A0%E6%8B%89%E8%AF%AD
2个分类: 印度-雅利安语支 | 印度语言
级别: 管理员
只看该作者 127 发表于: 2010-01-20
音系
主条目:孟加拉语音系孟加拉语音位表有 29 个辅音和 14 个元音,包括七个鼻化元音
元音
 
i u
半闭e o
半开æ ɔ
 a 
辅音
 唇音齿音齿龈音卷舌音龈后音软腭音声门音
鼻音m n  ŋ 
塞音清音p

t̪ʰ
 ʈ
ʈʰ

tʃʰ
k
 
浊音b

d̪ʱ
 ɖ
ɖʱ

dʒʱ
ɡ
ɡʱ
 
擦音[f]
 
 
 
[s]
[z]
 
 
ʃ
 
 
 
ɦ
 
流音  l, rɽ   

[编辑] 文字
主条目:孟加拉文
অ अই इউ उএ एও ओঋ ऋঌ ऌ
আ आঈ ईঊ ऊঐ ऐঔ औৠ ॠৡ ॡ
অং अंঅঁ अँঅঃ अः
ক कখ खগ गঘ घঙ ङ
চ चছ छজ जঝ झঞ ञ
ট टঠ ठড डঢ ढণ ण
ত तথ थদ दধ धন न
প पফ फব बভ भম म
য यর रল लব व
শ शষ षস सহ ह
ক্ষ क्षজ্ঞ ज्ञশ্র श्न
级别: 管理员
只看该作者 128 发表于: 2010-01-20
(简体中文) 首页改版计划正在讨论及第一阶段投票,现诚邀阁下参与。
(繁體中文) 首頁改版計劃正在討論及第一階段投票,現誠邀閣下參與。

葡萄牙语
维基百科,自由的百科全书
跳转到: 导航, 搜索
当前条目的内容正在依照其他语言维基百科的内容进行翻译。(2008年6月1日)
如果您熟知条目内容并擅长翻译,欢迎协助改善或校对这篇条目。长期闲置的非中文内容可能会被移除。
葡萄牙语
Português
使用国家及地区 巴西, 葡萄牙, 安哥拉, 莫桑比克和数个葡萄牙语国家共同体 (CPLP) 国家
使用人数 2.08 - 2.18亿 1  
排名: 5–7 (母语)
语系 印欧语系
意大利语族
  罗曼语族
   意大利-西罗曼语支
    高卢-伊比利亚语
     伊比利亚-罗曼语支
      西伊比利亚语
       葡萄牙-加利西亚语
        葡萄牙语  
官方地位
作为官方语言: 10个国家和地区、多个国际组织
管理机构: 国际葡萄牙语学院 (International Portuguese Language Institute); 葡萄牙语国家共同体 (CPLP)
语言代码
ISO 639-1: pt
ISO 639-2 por
ISO 639-3: por
注意:本页包含 Unicode 的 国际音标。
葡萄牙语(Português)是罗曼语族的一种语言。使用它的国家和地区包括葡萄牙、巴西、安哥拉、中国澳门、西班牙、莫桑比克和东帝汶,共计超过2亿人口。葡萄牙语是世界上少数几种分布广泛的语言,同时也是世界上第五(或六)大语言。

葡萄牙从15世纪和16世纪开始向外进行殖民扩张,建立了包括了美洲的巴西、亚洲的澳门和日本的殖民统治。葡萄牙语也由此扩展到当今的一些独立国家中,并成为一些国家最常用的第二外语。葡萄牙语共有超过20种克里奥尔语方言。它同时还是安道尔、卢森堡和纳米比亚重要的少数民族语言。同时,大量的葡萄牙语使用者向法国的巴黎、美国的波士顿、新贝德福德、纽华克等地的移民,也形成了很多葡萄牙语社区。

西班牙作家米盖尔.德.塞万提斯曾把葡萄牙语称作“甜蜜的语言”,巴西诗人奥拉沃.比拉克则把葡萄牙语比作“última flor do Lácio, inculta e bela”,意即“拉齐奥最后一朵绚烂的野花”。

目录 [隐藏]
1 历史
1.1 罗马化
1.2 鲁西塔尼亚罗曼语
1.3 原始葡语时期
1.4 古葡萄牙语:葡萄牙语-加利西亚语时期
1.5 古葡萄牙语:地理大发现的时期
1.6 当代葡萄牙语
2 分类和相关的语言
3 地理分布
3.1 南美
3.2 欧洲
3.3 非洲
3.4 亚洲
3.5 官方地位
3.6 方言
3.7 衍生语言
4 字母
5 语音
6 语法
7 词汇
7.1 前罗马帝国已有字词
7.2 拉丁语
7.3 日耳曼语族
7.4 来自阿拉伯语
7.5 来自亚洲、南英洲及非常的词语
8 书写系统
8.1 书写差异
9 例子
9.1 文学
10 注释
11 参考文献
12 参看
13 外部链接


[编辑] 历史
公元前3世纪,罗马帝国入侵伊比利亚半岛,而罗马帝国当时的拉丁语口语也随着当时的士兵带入到当地,并成为现代葡萄牙语的起源。随着罗马帝国在5世纪的崩溃以及蛮族的入侵,当地的语言变得与其它罗马语系语言不同。公元九世纪左右,书写的文字记录开始出现。到了15世纪,伴随着丰富的文学作品,葡萄牙语已经变成一种成熟的语言。

[编辑] 罗马化
罗马人征服了他们后来辟为西斯班尼亚行省(Hispania)的伊比利亚半岛,其中称为加莱基亚(Gallaecia)(今西班牙西北部加利西亚自治区(Galicia)地区)和琉息太尼亚(Lusitania)的两个省份包括了现今葡萄牙和西班牙的部分地区。前218年的入侵,为该地区带来了罗马人使用的语言。这种平民拉丁语也成为后来罗曼语系各种语言的祖先。罗马人对该地区的完全统治直到公元前26年才完成,但是在公元前2世纪,南部琉息太尼亚地区已经完全罗马化了,当地的本地语基本上没有存留在当代葡萄牙语中。史特拉博(Strabo),一个公元1世纪的希腊地理学家就在他的书中描述了这种情况“他们采纳了罗马的习俗,并且已经不再记得他们自己的语言了。”

[编辑] 鲁西塔尼亚罗曼语
公元3世纪,罗马皇帝戴奥克里先(Diocletian)把塔拉哥南西斯(Tarragonesis)省分开为3个省,并建立了加莱基亚省。西部的伊斯巴尼亚(Hispania)则由南部的鲁西塔尼亚和北部的加莱基亚组成。

409年和711年间,罗马帝国的崩溃,日耳曼族野蛮人入侵伊比利亚半岛。日耳曼人大量吸收了罗马的文化和半岛的语言。但是,随着罗马学校的关闭和欧洲进入黑暗时代,拉丁语口语在半岛的一致性开始受到破坏,并开始各自独立的发展起来。在半岛的西部地区,拉丁语口语开始带上了当地的特色,同时在该地区形成了斯威比话(Suevi),并促使了鲁西塔尼亚罗曼语的形成。日耳曼语言对葡萄牙语的影响通常与军事有关,例如guerra(战争)。

711年,摩尔人入侵半岛,阿拉伯语开始在征服地作为行政语言使用。但是当地的民众仍然使用罗马方言Mozarabs。所以当摩尔人被推翻后,他们对语言的表层影响并不大。他们对葡文的主要影响保留在专业词汇中。当代葡文仍然有很多没有罗马语源的阿拉伯语源专门词汇,特别是有关于食物、农业和手工业方面的。阿拉伯语的影响在南部地区的地名中也可窥见一斑,例如Algarve、Alfama和Fátima。

[编辑] 原始葡语时期
中世纪葡萄牙语诗歌节选
Das que vejo
non desejo
outra senhor se vós non,
e desejo
tan sobejo,
mataria um leon,
senhor do meu coraçon:
fin roseta,
bela sobre toda fror,
fin roseta,
non me meta
en tal coita voss'amor!
João de Lobeira
(1270?–1330?)
现存最早的是用葡萄牙语书写的文档来自9世纪的政府文档,但是当中仍然有很多表达使用了拉丁语。这些语言今天被叫做“Proto-Portuguese”(使用于9世纪到12世纪)。

[编辑] 古葡萄牙语:葡萄牙语-加利西亚语时期
葡萄牙于1143年成为独立的国家,当时的国王是阿方索·翰利戈斯(Afonso Henriques)。在古葡萄牙语的第一阶段(12世纪到14世纪),这种语言逐渐开始被全民使用。1290年,国王迪尼玆(Diniz)在里斯本创办了第一所葡萄牙语大学(Estudo Geral),并下令表示,人们应该首先使用葡萄牙语(当时称为“俗语”)而不是拉丁语。1296年,Royal Chancellary接受了葡萄牙语,而葡萄牙语当时已经不仅在文学领域,而在法律等领域使用。

直到1350年,葡萄牙语-加利西亚语(Portuguese-Galician)仍然只是葡萄牙和加利西亚的本地语言,但是到了14世纪,随着大量文学的产生,葡萄牙语成为一门成熟的语言,并在伊比利亚半岛的诗界流行起来,包括里昂、卡斯蒂利亚、阿拉贡和加泰罗尼亚的诗人。例如,《Cantigas de Santa Maria》就是由当时的卡斯蒂利亚国王阿方索十世所作。迟后,当西班牙语成为卡斯蒂利亚地区的书面语言后,加利西亚语开始受到卡斯蒂利亚语的影响,而其南方的变体,则成为葡萄牙的一种方言。

[编辑] 古葡萄牙语:地理大发现的时期

沙格斯 (Sagres),古罗马称之为“神圣海岬” (Promontorium Sacrum),一个用作祭治萨图尔努斯 (Saturnus) 神的地方,此地乃作为葡萄牙之探索和于15世纪领导全球科学与科技之中心的标志。(图片来源:IPPAR)古葡萄牙语的第二个阶段为十四世纪到十六世纪。随着葡萄牙航海家的地理大发现,葡萄牙语散播到了亚洲、非洲及美洲的许多地方。到了十六世纪时,葡萄牙语在亚洲及非洲成了一种通用语(lingua franca),不仅在殖民地的行政及贸易中使用,非殖民地的当地政权与各国籍的欧洲人之间的沟通也使用葡萄牙语。 在当时的锡兰(现在的斯里兰卡),有一些国王能说流利的葡萄牙语,贵族也常常取葡萄牙语的名字。葡萄牙人与当地人的通婚(这在世界其它地方也十分普遍)帮助了葡萄牙语的传播。天主教的传教活动也使得葡萄牙语在许多地方被称为“克里斯丹(Cristão)(基督教徒)”。即使后来荷兰在锡兰及印尼采取了严厉的措施要废除葡萄牙语,葡萄牙语或以葡萄牙语为基础的克里奥尔语还是在一些地方流行着。

那些生活在印度、斯里兰卡、马来西亚和印度尼西亚的葡萄牙语社区的基督教徒们,虽然当中的部分人已经失去了与葡国的联系,但他们仍然保持着自己的语言。经过几个世纪,他们的语言渐渐发展成了克里奥尔语。

许多葡萄牙语词汇渗入其它语言,例如日语中的“パン(pan)”(意为“面包”)来自葡萄牙语中的“pão”(参见南蛮贸易),日治时期再散布至台湾;印度尼西亚语里的“sepatu”(意为“鞋子”)源自葡萄牙语中的“sapato”;马来语中的“keju”(“奶酪”)是由葡萄牙语中的“queijo”演变而来;斯瓦希里语中的“meza”(“桌子”)更是和葡萄牙语中的“mesa”如出一辙。

[编辑] 当代葡萄牙语
1516年,《Cancioneiro Geral de Garcia de Resende》的出版标志著古葡萄牙语的终结。但是古葡萄牙语的变体作为一种方言仍然存在,特别是在圣多美及普林西比、巴西、葡萄牙和安哥拉。在现代葡萄牙语时期(16世纪至今),伴随着文艺复兴,大量古典拉丁语源和希腊语源的词汇加大了葡萄牙语的复杂性。葡萄亚语历史上重要的诗人贾梅士(Luís de Camões)便是这个时代——十六世纪——的诗人,葡萄牙语也被称做“贾梅士的语言”。

[编辑] 分类和相关的语言
葡萄牙语在书写上与西班牙语很接近,但是在发音上则有很大的区别。使用葡萄牙语的人可以比较容易听懂西班牙语,但是使用西班牙语的人则需要经过一定的适应后才可以听懂葡萄牙语。作为比较。例句“她用晚餐之前总是先关窗户”:

Ela fecha sempre a janela antes de jantar. (葡萄牙语)
Ella cierra siempre la ventana antes de cenar. (西班牙语)
如果您认识很多不太常用的单词的话,您会发现葡萄牙语和西班牙语中有大量相关联的词汇:

Ela encerra sempre a janela antes de cear. (不太常用的葡文),或
Ella hecha siempre la ventana antes de yantar. (不太常用的西文)
比较拉丁语即可知其相似处:

Illa semper fenestra ante cenam.
在某些时候,西班牙语和葡文在口语上几乎交互使用。葡语使用者通常可以阅读西班牙语,而西语使用者通常也可以读懂葡文,即使他们在口语上也许无法相互理解。

如果旅游者在葡萄牙使用西班牙语而不是葡文,通常当地人可以听懂,但并不是所有人都喜欢这样。他们更喜欢使用法语或英语(因为这两种语言在葡萄牙学校有教授,很多40岁以下的人可以熟练的使用当中一种)。但是对于巴西人来说则不是这样,因为他们比较少机会接触外国人,所以他们对于讲外语的外国人都会觉得很新鲜。

葡萄牙语明显地与米兰德斯语(Mirandese)、加泰罗尼亚语、意大利语、法语及其它罗曼诸语言相似。其它罗曼诸语言的使用者可能会觉得葡萄牙语动词的不定式有特殊之处。另外,在简单未来时与简单条件时中,如果有间接受词代名词,间接受词代名词可放在动词的词干与词尾之间。例如说:

"Trazer-vos-emos o vosso ceptro."
(我们会带给您您的权杖。)
"trazer-vos-emos"字面上的翻译是: (我们带给)

trazer(带给(动词词干))-vos(您(正式),间接受词)-emos(表示“我们”的简单未来时动词词尾)
"Nós vos traremos o vosso ceptro."这样的形式是一种地方性的用法,而且主要用在口语上。第一种形式主要用在书面语上。

[编辑] 地理分布
葡语国家及区域
国家 使用人口比例
(母语) 使用人口比例 人口
(2003年7月)
非洲
安哥拉 60% NA 10,766,471
佛得角 NA 72% 412,137
几内亚比索 NA 14% 1,360,827
莫桑比克 9% 40% 17,479,266
圣多美及普林西比 50% 95% 175,883
赤道几内亚 NA NA 504,000
非官方语言:
纳米比亚 20% 20% 1,927,447
南非共和国 2% 2% 42,768,678
亚洲
东帝汶 NA 15% 997,853
澳门(中国) 2% 3% 469,903
非官方语言:
达曼(印度) 10% 10% NA
果阿(印度) 3-5% 5% NA
欧洲
葡萄牙 100% 100% 10,102,022
加利西亚(西班牙) 100% 100% 2,900,000
非官方语言:
卢森堡 14% 14% 454,157
安道尔 11% 11% 69,150
瑞士 2% 2% 7,318,638
法国 1% 1% 60,180,529
美洲
巴西 99% 100% 182,032,604
非官方语言:
百慕达 4% 4% 64,482
委内瑞拉 1–2% 1–2% 24,654,694
加拿大 1–2% 1–2% 32,207,113
荷属安地列斯群岛 1% 1% 216,226

葡萄牙语在下列国家是第一语言:安哥拉、巴西、葡萄牙和圣多美及普林西比,同时它也是莫桑比克最广泛使用的语言。

葡萄牙语同时也是西班牙加利西亚地区、赤道几内亚、东帝汶和澳门的官方语言之一。在安道尔、卢森堡和纳米比亚,葡萄牙语使用广泛,但是不是官方语言。Creole葡萄牙语是佛得角和几内亚比索地区民众的母语。

使用葡语的人主要分布在非洲、南美、亚洲和欧洲。但是在北美(主要是美国)、加拿大、百慕大和阿提瓜和巴布达岛也有大约200万人使用。在大洋洲,葡语有不到5万人使用。

表格“葡语国家和领地”包括了把葡语作为官方语言和不作为官方语言的国家和地区(只列出葡语使用人口超过总人口1%的国家和地区)。这些数据是通过当地政府、学院、协会以及官方人口语言普查得到的(安哥拉— 1983年; 莫桑比克 — 1997年)。在西班牙的加利西亚自治区2和Vale do Xalima3也有人口使用葡语。但是这些数据不被包括在内,因为这种语言并没有被正式认为是葡语。

[编辑] 南美
贾梅士的语言——葡萄牙语——在南美洲越形重要。因为巴西使用葡萄牙语的关系,在南方共同市场(Mercosul)的成员国里都有教葡萄牙语,且在阿根廷特别受重视。在巴西有约一亿九千万人以葡萄牙语为主要语言。此外,在阿根廷、玻利维亚、巴拉圭及乌拉圭也有以葡萄牙语为第一语言的使用者。在上述地区也有称为"portuñol"或"portunhol"的西班牙语与葡萄牙语的混合语出现。

[编辑] 欧洲

图中是以葡萄牙语作为官方语言的国家或地区。在欧洲,以葡萄牙语为第一语言的人口包括葡萄牙的1030万人和西班牙的290万人,同时也在受到葡萄牙影响的国家使用,包括超过10%人口的卢森堡和安道尔。 在比利时、法国、德国、泽西岛及瑞士等地区也有大的葡萄牙语社群,但是因为葡萄牙往这些地方的移民减少的原因,某些地方的葡萄牙语使用者人数可能会减少。一个例外是卢森堡,葡萄牙语在卢森堡札下了根,大部分葡萄牙裔的卢森堡人可以说流利的葡萄牙语,当地有葡萄牙语广播电台及电视台,在一些学校里也教授葡萄牙语。2003年一月时,14.3%的卢森堡人口是葡萄牙裔。在西班牙也有些地方说葡萄牙语,特别是加利西亚(官方称加利西亚当地的语言为加利西亚语)、Olivenca、Vale do Xalima(在当地称为法拉语(Fala))。葡萄牙语也是欧洲十一个国家的选修学习语言(其中九个国家是欧盟成员)。

在某程度来说,与葡萄牙语同源的加利西亚语(Galego)可被视为一种与西班牙语较接近的葡语方言。现时,加利西亚自治政府为加利西亚语设立了一套独立的语言标准,使加利西亚语跟葡萄牙语保持距离之余,在书写上与西班牙语更为接近。与此同时,在某些政圈及大学里却奉行另一套标准,视加利西亚语为葡萄牙语的一种有些微分别的方言。

大多的语言学家认为这些方言应当被视为一个独立的个体,虽然他们曾经是属于同一个语言,但是他们发展出差异性,即使彼此有很多的相似之处.[例如:Joan Corominas, Lindley Cintra, Coseriu), 事实上;由于社会语言学的因素,他们却被被视为不同的语言.在中世纪时,无庸致疑地佳里西亚语和葡萄牙文是相同的语言.一个在西班牙也蔚为风行充满诗意语言.佳里西亚语的发言人在欧洲议会说:[佳里西亚人的语言文化早就是欧盟的官方语言;那就是葡萄牙文.]

[编辑] 非洲
在亚非洲的地区,葡语是个正在成长的语言,而联合国教科文组织正在计划让葡萄牙文在这个50年内成为这个地区里最多人使用的语言.而当安哥拉和莫桑比克的人口持续地增加,他们两国对与葡萄牙文在此区域的影响也会增加.安哥拉和莫桑比克和其他的PALOP成员[如:圣多美及普林西比.佛得角及几亚纳比索.]都是非洲葡萄牙语国家组织的成员,非洲葡萄牙语国家组织有1亿六千万的人口,9千万人将葡萄牙文与作为主要或唯一的语言,其他的人将它作为第2语言,并在日常的生活中使用它.使用葡萄牙文的人口大多是前葡萄牙的殖民地,从几内亚比绍到莫桑比克的独立运动将葡萄牙文作为一项工具来促进他们国家的发展和统一.且在马拉维,纳米比亚,塞内加尔.南非及津巴布韦使用以及学习.在纳米比亚有20%的人口使用葡萄牙文,在总使用人口上多出南非100万人.


15世纪葡萄牙人到达刚果河。在南塞内加尔地区的卡萨芒斯区,一个活跃的葡萄牙克里欧语社区串联起几内亚比绍的文化上和语言上的关系. 因为当地的历史背景,使得当地葡萄牙人的后裔或是非裔的子嗣学习葡语和历史非常的风行.而且在当地所使用的克里欧语和赤道几内亚以及圣多美及普林西比的安纳彭岛所使用有很大的关联.

在安哥拉:葡萄牙文已经不单单只是一个国语,甚至成为了一种凝聚国家的力量.由1983年所做的人口普查显示,在首都的250万人口中有75%使用葡萄牙语。在全国;有60%1千2百万人使用。年轻一代的安哥拉人大多只说葡萄牙文、在安哥拉甚至可以收看到数个葡萄牙或是巴西的节目。当葡萄牙语回到安哥拉,在安哥拉还有其他的方言被借进葡萄牙文中。像是"ia"(是),"bue"(许多)或"bazar"(走开)等等....

莫桑比克是在那些国家之中...将葡萄牙文立为官方语言的国家且有着许人口将葡语作为第二语言来使用....他在城市地区是主要的语言...根据1997年的普查.有超过40%的人口使用葡萄牙文.在都会区这个数字更升高到72%...但只有9%的人认为葡萄牙文是他们的只要语言[都会区则为26%].所有的莫桑比克在写作的时候使用葡语.葡萄牙帮了莫桑比克的文化添加了许多的色彩及特色.

在佛得角和几内亚比绍最多人使用的语言.是一种以葡萄牙文为基础的克里欧语.在这种语言里一些较为非正式的用法似乎在减少.因为教育及葡萄牙语节目的逐渐普及.大多的佛得角人都会说正式的国际标准葡语.而在几内亚比绍的情况比较不一样的是.在那只有60%的住民使用葡萄牙语或以葡萄牙语为基础的克里欧语.真正的葡萄牙语使用人口只有14%.

在圣多美及普林西比.人们用着一个较老葡萄牙文的方言.即圣多美葡萄牙语.显现出许多和巴西葡萄牙文的相似处. 在白领阶级和政客之间使用着各种不同的现代葡语.而且在圣多美及普林西比至少使用三种不同的克里欧语.事实上.这不是因为在学校所受的教育不同.而是因为父母的偏好.因为父母所学习的多为法洛克里欧语.超过50的人口渐渐使用起非正式的葡萄牙文.几乎所有的圣多美及普林西比人都能说著一口流利的葡萄牙文.

[编辑] 亚洲
在亚洲,也有葡萄牙语使用人口,特别是东帝汶、印度的果阿、达曼和第乌以及中国的澳门。在果阿,葡萄牙语的使用人口非常少,并通常被认为是“祖父辈的语言”,因为学校已经不再教授葡萄牙语,而且葡萄牙语在当地也不是官方语言。在澳门,虽然只有很少澳门人或欧亚人口使用葡萄牙语并且只有一间葡萄牙语中学,但是它仍然保持着和中文一样的官方地位。在马来西亚、泰国和越南,仍然有学校教授葡萄牙语。

在马来西亚 的麻六甲,有一种葡萄牙衍生语称作Cristao或Papia Kristang仍被当地的欧亚人种使用。此外亦有葡萄牙克里奥尔语存在,尤其在 印度 和斯里兰卡。至于日本,葡萄牙语由长期定居日本的巴西人使用,大概有25万人。

在东帝汶,最常使用南岛语系德顿语的,不过受到葡语影响。当东帝汶受到印尼统治后,取消葡语的官方语言,当时教育以印尼的教育系统教授,因此没有教授葡语。虽然葡文的比例在于东帝汶政府对年轻一代的教育之下即有兴趣的成年人,葡文在东帝汶的占有率少于20%,且大部分的组成份子为老一代的东帝汶人。东帝汶询问其他葡语圈国家再将葡萄牙语成为官方语言。 东帝汶希望透过葡萄牙语增加国际影响力。东帝汶总统沙纳纳·古斯芒相信葡语在10年后更为普遍使用。

[编辑] 官方地位
葡萄牙语国家共同体(CPLP)是一个国际组织由八个以葡语为官方语言国家组成。葡语是欧洲联盟其中一种官方语言, 南方共同市场及非洲联盟(其中一种工作语言)以及其他组织。除了亚洲地区(澳门及东帝汶),葡语是每个国家唯一的官方语言。

[编辑] 方言
主条目:葡萄牙语方言
讲葡萄牙语的人不认为葡萄牙方言为真正的“方言”,而是把它当作一种“口音”(葡:sotaques)或只是当作另一种发音,即使在不同的国家里这种情况也类似,更有甚者讲葡葡萄牙语的人也将与葡萄牙语相似的语言也包括在内。这种情况主要是因为“方言”这个名词一直被用来将一种语言分类而不考虑该语言本身的使用声望。

标准的欧洲葡语(European Portuguese)比其他葡语变种的变化更大。至今为止,所有葡萄牙(国家)的方言的事态和语音在巴西(国家)的一些地区都能被找到。非洲的葡萄牙语,尤其是圣多美的(Sao Tomean)葡萄牙语与巴西利亚地区的葡萄牙语有着许多似之处,葡萄牙南部的方言也呈现了许多与之相似之处,尤其是对动名词的频繁使用这一特征。在欧洲,布加拉北部(Alto-Minhoto)方言和Transmontano方言与加利西亚葡语十分相似。

非洲殖民地争独取立后,他们仍然使用标准葡语作为他们的语言。因此,葡萄牙语只有两种标准,欧式葡语及巴西葡语。注:在葡萄牙语中有四种被偏好使用的口音:哥英布拉口音, 里斯本口音, 里约热内卢口音和圣保罗口音,这四种方言是所有方言中最具影响的。


主要的葡萄牙语方言:


巴西葡萄牙语方言巴西

Caipira —不是真正地特指这一地区的方言,这个词大致指“乡下的”或“乡巴佬”,通常被用于指那些来自农村的人或是农业背景地区的人的说话方式(如:Goias,Minas Gerais);可能有一些人觉得这个词具有冒犯性。
Cearense — 塞阿腊州
Baiano — Region of 巴伊亚州
Fluminense (listen) — 里约热内卢州 和 圣埃斯皮里图州 (里约热内卢市内的人有着特殊的讲话方式)
Gaucho — 南里奥格兰德州
Mineiro — 米纳斯吉拉斯州
Nordestino (listen) — northeastern states of Brazil (内陆地区和 累西腓 有着特殊的讲话方式)
Nortista — 亚马逊盆地州份
Paulistano — 圣保罗市
Sertao — 戈亚斯州 和 马托格罗索州
Sulista — 巴西南部

葡萄牙葡萄牙语葡萄牙

Acoriano (听) — 亚速群岛
Alentejano (听) — 阿连特茹
Algarvio (听) — 阿尔加维 (这是一种在西部地区很小的一种方言)
Alto-Minhoto (听) — 布拉加北部 (内陆)
Baixo-Beirao; Alto-Alentejano (listen) — 葡萄牙中部(内陆)
Beirao (听) — 葡萄牙中部
Estremenho (听) — 科英布拉区和里斯本(可分类为里斯本葡萄牙语及科布英拉葡萄牙语)
Madeirense (听) — 马德拉群岛
Nortenho (听) — 布拉加区和波尔图
Transmontano (听) Tras-os-Montes
安哥拉

Benguelense — 本吉拉省
Luandense (听) — 罗安达省
Sulista — 安哥拉南部

安哥拉葡萄牙语其他地区

Caboverdiano (听) — 佛得角
Guineense (听) — 几内亚比绍
Macaense (听) — 中国澳门
Mocambicano (听) — 莫桑比克
Santomense (听) — 圣多美及普林西比
Timorense (听) — 东帝汶
加里西亚语 — 加利西亚, 西班牙
不同大洲各异的葡萄牙语:安哥拉(非洲)、葡萄牙(欧洲)和巴西(南美洲)。

走开
安哥拉: bazar, ir embora
巴西: ir embora, (或则"vazar"为一俚语);
葡萄牙: ir embora, (或则bazar在青少年之间会讲);
巴士


安哥拉: machimbombo
巴西: onibus
葡萄牙: autocarro
贫民区slum quarter
安哥拉: muceque
巴西: favela
葡萄牙: bairro de lata
[编辑] 衍生语言
参见: 克里奥尔语


葡萄牙在地理大发现和殖民时期与当地的语言和被发现的地方建立了语言上的联系,这种贸易形成了。直到十八世纪,这些葡萄牙语的贸易语言才作为混合国际商业用的语言被用于亚洲和非洲。更晚一些,这些葡萄牙语贸易语言被从语法和词汇上扩展而成为了当地的母语。这些克里奥尔语更多地被用于人种间的交流(指葡萄牙人和当地人)。


佛得角:

Crioulo Barlavento (Criol)
Crioulo Sotavento (Kriolu)
赤道几内亚:

Falar de Ano Bom
几内亚比绍及塞内加尔:

Crioulo da Guine (Kriol)
印度:

Creole of Diu
Creole of Vaipim
Kristi
Lingua da Casa
中国澳门:

Patua
马来西亚, 新加坡:

Papia Kristang
荷属安的列斯及阿鲁巴:

Papiamento
圣多美及普林西比:

Angolar
Forro
Lunguye
斯里兰卡:

Burgher
苏里南:

Saramacano
部份混成方言受到西班牙语影响:

A Fala — 西班牙
Barranquenho — 葡萄牙
Gallego — 西班牙 (官方语言, 加利西亚语(Galicians)中称之为"Castrapo")
Portunol — 乌拉圭, 巴拉圭, 巴西 和 阿根廷
[编辑] 字母
葡萄牙语字母
A a (Á á) (Â â) (Ã ã) (À à) B b C c (Ç ç) D d E e (É é) (Ê ê) F f G g H h
I i (Í í) J j K k L l M m N n O o (Ó ó) (Ô ô) (Õ õ) P p Q q R r S s
T t U u (Ú ú) (Ü ü) V v W w X x Y y Z z                        

(Ü, ü) 只用在巴西的葡语。

[编辑] 语音
主条目:葡语语音
葡萄牙语之所以特别吸引语言学家的地方在于其语音结构的复杂。这种语言拥有9个元音、5个鼻化元音和25个辅音。另外,葡萄牙语是一种“无重音语言”,因此,即使是在同一种方言中也存在着截然不同的发音。

元音

发音 实例 意义 备注
[a] la, rato, 那里, 老鼠  
[ɐ] ramo, luva 树枝, 手套 见于欧洲的葡萄牙语。在北葡萄牙、巴西等地,读如[a]或[a]
[ɛ] cafe, festa, 咖啡, 舞会  
[e] voce, medo 您 (敬称), 恐惧  
[ɨ] leite, levar 乳汁, 拿取 见于欧洲的葡萄牙语。在巴西读如或[e]
idiota, milhao 白痴, 百万  
[ɔ] no, moda 结, 方式  
[o] avo, olho, 祖父母, 眼睛  
santo, uvas saint, grapes

鼻元音

发音 实例 意义 备注
[ɐ̃] irma, lancar 姐妹, 开始 在北葡萄牙读如[ã]
[ẽ] lembrar, entao 回忆, 然后
[ĩ] limbo, brincar 分支, 玩耍
[o] limoes, montanha 柠檬, 山
[ũ] um, untar 一, 浸油

半元音

发音 实例 意义 备注
[j] caixa, ideia 盒子, 想法
[w] ao, mau 到, 坏的

辅音

发音 实例 意义 备注
bola 球  
[t] tosta 烤面包  
[d] dedo 手指  
[k] casa, aquilo 房屋, 那、那个  
[g] gato 猫  
[f] ferro 铁  
[v] vento 风  
[s] sapo, assado 青蛙, roasted  
[z] natureza, raso 自然, 平均  
[ʃ] cheque, xadrez 检查, 棋  
[ʒ] jogo, gelo 游戏, 冰  
[l] logo 立即  
[ɫ] Brasil 巴西 见于欧洲的葡萄牙语。在巴西读如[w]
[ʎ] alho 大蒜  
[ɾ] mar, tiro 海, 开枪 在巴西,结尾的'r', 如在mar中的,有许多变读。
[r] rosa, carro 玫瑰, 车 见于大多数地区,里斯本除外。
[ʀ] rosa, carro 玫瑰, 车 主要见于里斯本。
[m] mapa 地图  
[n] numero 数  
[ɲ] ninho 巢  

[编辑] 语法
主条目:葡萄牙语语法
在葡萄牙语的语法中令人注意的层面是动词的变化与应用。构词学上看,大多数在古典拉丁文中的动词变化保存在葡萄牙语里是比起保存在其她的罗曼语族中来的多。参见罗曼语系动词(Romance copula),可以做一个仔细的比较。葡萄牙语也有一些在其她的罗曼语族中并没有发现(除了加里西亚语与法拉语(Fala)外)到的新语法:

现在完成式(Present perfect tense)在罗曼语族中有一种独特重复的时态。她表示一个动作、或是一系列动作开始于过去且期望于将来继续重复。例如,这句子Tenho tentado falar com ela应该翻译为我已经持续不断的试着和她谈",而不是翻译为"我已经试着和她谈"。另外一面来说,正确的翻译这个问题"你听过最近的消息吗?"并不是翻为*Tem ouvido a última notícia?,而是翻为Ouviu a última notícia?,因为没有重复性隐含在里面。[1]
未来虚拟语气时态,是由中世纪的西伊比利亚语(West Iberian languages)所发展起来,不过现在西班牙语并不使用这种时态,但是仍然在葡萄牙的地方话里使用着。她显然是从属从句、在表示出一种可以将来实现的情况,以致独立的从句会产生出来。在同样的环境下英语通常使用现在式:
Se for eleito presidente, mudarei a lei.
假如我(是)被选为总统,我将改变法律。
Quando fores mais velho, vais entender.
当你(是)年纪较大时,你会了解。
人称的动词不定式:不定词依照她们的主词人称及数的关系可以进行词形变化,经常显示谁期望能完成一项特定的行为;比较句型:É melhor voltares "回去[对你们]比较好";É melhor voltarmos "回去[对我们]比较好" 从句型中可以比较的看出来、或许是这样的理由,不定式从句比起其她的罗曼语族反而经常在葡萄牙语中替代假设从句。
[编辑] 词汇
葡萄牙语来自罗曼语系,大多数词汇来自拉丁语。不过,其他语言亦左右了葡萄牙语发展。

[编辑] 前罗马帝国已有字词
Very few traces of the native (Lusitanians、Conii、或Calicians) or pre-Roman settlers like the Phoenicians, Carthaginians or Celts lexicon persist in the language,有部份是例如,但多不被确定多数葡萄牙地区有古罗马名字,例如是布拉加、科布英拉以及河流Minho和Tamega。

伊比利亚:

Abobora (南瓜)
Bezerro (year-old calf)
Louca (爪)
Manteiga (牛油)
Sapo (青蛙)
凯尔特:

Cabana (小屋)
Cama (床)
Camisa (衬衫)
Carvalho(橡树)
Cerveja (啤酒)
Touca (头饰)
腓尼基语:

Malha (网状物)
Mapa (地图)
Saco (袋)
[编辑] 拉丁语
Portuguese, both in morphology and syntax, represents an organic transformation of Latin without the direct intervention of any foreign language.发音、语法及语形,由拉丁语所影响。接近九成的语源是来自罗马。部份受到罗马帝国帝国影响而改变。Since Portuguese was reinfluenced by it (reinfluence represented with 1), many original words are still familiar to Portuguese speakers.

N.B.: 在以下的拉丁语例子,全部使用大阶。下列例子V字以U发音,而C以/k/发音,所以CENTV 发音是 /kentu/ (the derived Cento in Portuguese is pronunced as /se~tu/)。

Nasalization — A vowel before [m] and [n] has a tendency to become a nasal vowel, this occurs in many languages. In the case of Portuguese, it happened between the sixth and seventh centuries. This change sharply distinguishes Portuguese from Spanish, in which it did not occur.

LVNA > l[ũ]a > Lua (月亮).
Palatalization — Another assimilation occurs before the high vowels and [e], or near the semi-vowel, or palatal [j].

CENTV > [tj]ento > [ts]ento > cento, (一百)
FACERE > fa[tj]ere > fa[ts]er > fa[dz]er > fazer, (做)
A more ancient evolution was FORTIA > for[ts]a > forca (力量)
Elision — Simultaneous influence in a consonant by vowels, occurring a sintagmatic chain.

DOLORE > door > dor (痛苦) — dolorido&sup1; (痛苦中)
BONV > boo > bom, (好)
ANELLV > aelo > elo (环链) — Anel&sup1; (手环)
Voicing — some consonants did not disappear but rather evolved:

MUTV > mudo (耳聋)
LACV > lago (湖)
FABA > fava (蚕豆)
Simplification of consonant clusters, especially doubled vowels, occurred:

GVTTA > gota (掉落)
PECCARE > pecar (犯罪)
Dissimilation — Modification of a sound by the influence of neighbouring sounds.

Dissimilation between vowels:
LOCVSTA > lagosta (龙复)
CAMPANA > campaa > campa (墓)
Dissimilation between consonants:
MEMORARE > nembrar > lembrar (to remember) — Memorizar&sup1; (记忆)
ANIMA > alma (灵魂) — Animado&sup1; (有活力)
LOCALE > logar > lugar (地点) — local&sup1; (地方)
Some other alterations were semi-vowel metathesis: PRIMARIV becomes primeiro (Eng. first); consonant metathesis in [l] and [r] are rare in Portuguese (e.g. TENEBRAS > teevras > trevas, Eng. darkness); and epenthesis, where there is not a total assimilation by adding new sounds. Such as for wine: Vulgar Latin: VINO, medieval Portuguese Vi~o, Modern Portuguese (since 14th or 15th centuries): Vinho. However, the sound of medieval Portuguese is still alive in some Portuguese dialects of Brazil and Sao Tome and Principe. Another specially relevant shift was the loss of the intervocalic /l/ in a very large set of words, already described in the list above as an example of "elision" → e.g: SALIRE > sair; COLARE > coar; NOTVLA > nodoa, with the typical portuguese voicing of /t/ in /d/ (AMATVS > amado). Fewer words remaned unchanged, such as Taberna (旅店).

[编辑] 日耳曼语族
日耳曼对葡语影响限制于军事以及战争用的服装。此亦影响了地名如Ermesinde及Esposende,当中 sinde及sende 是由日耳曼语族中的"sinths" (军事侦察)借代。

Barao (男爵)来自日耳曼语族baro
Ganhar (胜利)来自日耳曼语族waidanjan
Guerra (战争)来自日耳曼语族*wirro
Roubar (抢劫)来自日耳曼语族raubon
Saga (传说)来自日耳曼语族saega
[编辑] 来自阿拉伯语
约有1000个借用词。古葡语时代约占25%,现时被希腊语、拉丁语及其他语言所影响。

Alcova (壁龛)来自alkubba
Aldeia (村庄)来自aldaya
Alface (莴苣)来自alkhass
Algarismo (代数,数值)来自alkarizmi
Almirante (海军将官)来自amir + ar-rahl
Almofada (座塾)来自almukhadda
Ambar (琥珀)来自anbar
Armazem (货仓)来自almahazan (参见"magazine")
Arroz (米)来自arruz (借自希腊语oryza)
Azeite (橄榄油)来自azzait
Garrafa (瓶)来自garrafa (参见"caraff")
Girafa (长颈鹿)来自zurafa
Jasmim (茉莉花)来自波斯语jasamin
Jarra (罐子)来自jarra
Xadrez (国际象棋)来自shatranj (借自梵语chaturanga)
Xerife (治安官)来自sharif
[编辑] 来自亚洲、南英洲及非常的词语
当葡萄牙帝国扩张时,亦发现很多新事物。很多巴西、安哥拉及莫桑比克地名及当地动物名称与班图语族相同。

亚洲:

Catana (短弯刀) 来自日语的“刀”。
Cha (茶),来自中文的“茶”
Corja (暴民) 来自马来语korchchu
Ramarrao (routinous sound)来自印度语Rama-Rama
Manga (芒果)来自马来语mangga
美洲原住民:

Ananas (一个波萝品种) 来自杜比瓜拉尼语系(Tupi-Guarani)nana
Abacaxi (另一个波萝品种) 来自古杜比语(Old Tupi/Classical Tupi)iba + cati
Jaguar (美洲豹) 来自杜比瓜拉尼语系(Tupi-Guarani)jaguara
Tatu (犰狳) 来自瓜拉尼语系(Guarani)tatu
Tucano (巨嘴鸟) 来自瓜拉尼语系(Guarani)tucan
泛萨哈拉沙漠非洲语言:

Banana (香蕉)来自伍沃夫语
Bungular (跳舞如非洲巫师)来自金本杜语(Kimbundu)kubungula
Chimpanze (大猩猩)来自班图语
Cabiri (细少家畜动物)来自金本杜语kabiribiri
Cafune (affections made in the head)来自金本杜语kifumate
[编辑] 书写系统
主条目:葡萄牙语字母和葡萄牙语正字法
葡萄牙语使用26个拉丁字母。当中K、W及Y只适用于非葡萄牙语原创词语如darwinismo (达尔文主义). It uses c and acute, grave, circumflex and tilde accents over vowels, as well as, in some forms and only in Brazil, diaeresis on a U as in linguistica (语言学,其余葡语圈人士使用linguistica)。

[编辑] 书写差异
主条目:葡萄牙语书写改革
在葡语正写法未达成协议之前,葡语一直保持有两种不同的书写变体,就是以葡萄牙当地为正统的欧洲及非洲葡语(Padroes)及巴西葡语。

欧洲葡语和巴西葡语在语汇、发音及语法有不同差异,特别是流行用语,葡萄牙比巴西差别更大,但比美式英语及英式英语差别较少。这种分别,主要在于欧非葡语的拼法还保留了不少原拉丁文字根的痕迹,但巴西葡语则纯綷从发音出发。

一些显见于词典的两种方言的区别并没有真正的区别。在巴西,地毯这个单词的普遍书写形式为“tapete”,在葡萄牙被写为“alcatifa”。然而,葡萄牙的一些方言区使用“tapete”这个形式,而在巴西的一些区域也使用“alcatifa”这个形式。除了一些新的词语外,这样的词语使用方式在几乎所有这样的显见的区别中运用,又如在巴西“onibus”就是葡萄牙“汽车”(autocarro)的写法。

葡萄牙/非洲 巴西 中文翻译
accao acao 动作
contracto contrato 接触
direccao direcao 方向
electrico eletrico 电力
optimo otimo 伟大
在巴西,第一个"c" 是"cc"、"cc"或"ct"及"p"如"pc"、 "pc" 或 "pt" 是葡语言未能发音而培养戈成能够说话,是由拉丁语遗留下来。

另外特别强调这两点:

发音不同。Brazil in words such as "Antonio" (Anthony) or "anonimo" (anonimous) uses close vowels, where Portugal and Africa uses open ones, "Antonio" or "anonimo", respectively. In the case of Africa, it is mostly due that the European Portuguese is preferred standard.
容易阅读。 由于"qu"在葡萄牙语有两个读音分别"ku"和"k",巴西葡语将它简单化,使用。分音符举例说"cinquenta"巴西会写成"cinquenta"。
A Spelling Reform (Port. Reforma Ortografica), written in 1990, will create an International Portuguese Standard, and it was ratified by 巴西、佛得角及葡萄。East Timor, not an original subscriber, will ratify shortly along with Guinea-Bissau. East Timor was the biggest supporter for a fast implementation and pressured CPLP. The agreement's Implementation date is not yet set.

At first, the Agreement established that its entrance into practice would only occur when all the countries of the CPLP had ratified it. But the African countries of Portuguese language have not ratified, possibly due to problems in implementing it. In the CPLP’s summit of 26–27 July 2004, an adjustment will prompt implementation in Brazil, Cape Verde and Portugal and its use can also be done in the other countries. The agreement will eliminate most "c" when "cc", "cc" or "ct"; and "p" when "pc", "pc" or "pt" from European Portuguese, the dieresis and accent marks in words ending in "eia" in Brazil and added some new minor spelling rules. And will accept dual accentuation in words like anonimo or anonimo, now depending on a person's accent.

另外亦将会有此词语加入新的字词。


[编辑] 例子
PT. - 标准葡萄牙语读音
BR. - 巴西发音
翻译 词汇 国际音标  
葡萄牙人(语) português PT. /purtu'geʃ/ BR. /portu'gejʃ/
你好 olá /ɔ'la/
再见 adeus PT. /ɐ'dewʃ/ BR. /a'dewʃ/
请 por favor PT. /puɾ fɐ'voɾ/
BR. /poɾ fa'vo:/或/por fa'vor/
谢谢(男性用)、谢谢(女性用) obrigado; obrigada /obɾi'gadu/;
PT. /obɾi'gadɐ/ BR. /obɾi'gada/
对不起 desculpe PT. /dɨʃkulpɨ/ BR. /diʃkulpi/
那个 aquele; aquela PT. /ɐ'kelɨ/; /ɐ'kɛlɐ/
BR. /a'keli/; /a'kɛla/
多少钱? quanto /kwãtu/
是 sim /sĩ/
否 não /nãw̃/
我不懂/不明白 não entendo /nãw̃ ẽtẽdu/
厕所在哪里? PT. Onde fica o quarto de banho?
BR. Onde fica o banheiro? PT. /õdɨ fikɐ u kwaɾtu dɨ baɲu/
BR. /õdi fika u baɲɛjɾu/

干杯! à vossa!或Saúde! PT. /a vosɐ/ BR. /a vosa/
你讲中文吗? Fala chinês? PT. /falɐ/ BR. /fala/

[编辑] 文学
主条目:葡语文学和贾梅士奖
葡国诗人贾梅士(Luis de Camões;1524年–1580年6月10日)是外间所认识的葡语作家中最为知名的一位。他曾写下著名的史诗Lusiad。其他比较知名的葡语作家还有:

Eça de Queirós (1845年–1900年)著名葡语小说家。
Fernando Pessoa (1888年—1935年)葡语著名诗人
Jorge Amado (1912年—2001年),流行小说作家
José Saramago (1922年出生) 1998年诺贝尔文学奖得主。
[编辑] 注释
^ Squartini, Mario (1998) Verbal Periphrases in Romance  — Aspect, Actionality, and Grammaticalization ISBN 3-11-016160-5
[编辑] 参考文献
First and Second with first language speakers, respectively. Only counting figures from countries in the table "Portuguese language#Geographic distribution|Portuguese language countries and Territories". Considering second language speakers those people who are bilingual and use Portuguese as a second language.
Galicia is only included as a Portuguese language territory since many linguists understand both languages has being co-dialects. The government of Galicia regards Galician as a separate language.
A Fala is not recognized by the Spanish authorities to be a Portuguese dialect, although there have been attempts to consider it Galician, but the locals do not want to use the Galician orthography. A Fala differs very little from the neighbouring Portuguese dialect on the other side of the border, but it will probably be recognized (if it will be) as a separate language.
[编辑] 参看
葡萄牙语动词
[编辑] 外部链接
维基百科有此种语言版本:
   葡萄牙语维基百科有关语言
万用手册 中葡版 Chinês para neófitos -manual
Ethnologue report for Portuguese
巴西葡萄牙语介绍
Associaçom Galega da Língua 加利西亚reintegrationistas (葡萄牙语)
葡语线上词典
使用Google自动将葡萄牙语翻译成简体中文
使用Google自动将葡萄牙语翻译成繁体中文
Dicionários-Online.com
葡萄牙语字典 (葡萄牙语)
《英-葡-汉词典》(免费软件,三向查询,三个版本for Windows/Linux/Mac)
《自学葡萄牙语》(在资源共享里下载)
葡萄牙、巴西和安哥拉的葡文字典
欧洲杯2004:足球词汇 Vocabulary and pronunciation in Standard Portuguese in eight languages
语言教程
Instituto Camões 葡萄牙语和文化 (葡萄牙语)
葡文教程
其他
Biblioteca Nacional 葡萄牙国家图书馆
Biblioteca Nacional 巴西国家图书馆
Promovendo e restaurando o uso da língua portuguesa na Ásia
Ethnologue关于法拉语(Fala)的介绍
罗曼语族 (主要语言)
阿斯图里亚斯语 | 加泰罗尼亚语 | 科西嘉语 | 法语 | 弗留利语 | 加里西亚语 | 意大利语 | 拉登语
奥克语 | 葡萄牙语 | 罗马尼亚语 | 罗曼什语 | 萨丁尼亚语 | 西西里语 | 西班牙语 | 威尼斯语 | 瓦龙语
显示▼隐藏▲查 • 论 • 编欧洲联盟语言

保加利亚语 - 捷克语 - 丹麦语 - 荷兰语 - 英语 - 爱沙尼亚语 - 芬兰语 - 法语 - 德语 - 希腊语 - 匈牙利语 - 爱尔兰语 - 意大利语
拉脱维亚语 - 立陶宛语 - 马耳他语 - 波兰语 - 葡萄牙语 - 罗马尼亚语 - 斯洛伐克语 - 斯洛文尼亚语 - 西班牙语 - 瑞典语  

欧盟官方网站




取自“http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E8%91%A1%E8%90%84%E7%89%99%E8%AA%9E
2个分类: 罗曼语族 | 葡萄牙语
级别: 管理员
只看该作者 129 发表于: 2010-01-20
字母
葡萄牙语字母

Aa(Áá)(Ââ)(Ãã)(Àà)BbCc(Çç)DdEe(Éé)(Êê)FfGgHh
Ii(Íí)JjKkLlMmNnOo(Óó)(Ôô)(Õõ)PpQqRrSs
TtUu(Úú)(Üü)VvWwXxYyZz            


(Ü, ü) 只用在巴西的葡语。
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册