二十、印度语
阿萨姆语(在阿萨姆邦)
孟加拉语(在特里普拉邦和西孟加拉邦)
博多语(在阿萨姆邦)
多格拉语(在查谟-克什米尔邦)
英语(全国各地)
古吉拉特语(在达德拉-纳加尔哈维利、达曼-第乌和古吉拉特邦)
印地语(全国各地)
卡纳达语(在卡纳塔克邦)
克什米尔语(在查谟-克什米尔邦)
孔卡尼语(在果阿)
迈蒂利语(在比哈尔邦)
马拉雅拉姆语(在喀拉拉邦和拉克沙群岛)
曼尼普尔语(在曼尼普尔邦)
马拉地语(在马哈拉施特拉邦)
尼泊尔语(在锡金)
奥利亚语(在奥里萨邦)
旁遮普语(在旁遮普邦)
梵语(全国各地)
桑塔利语(在贾坎德邦)
信德语(在查谟-克什米尔邦)
泰米尔语(在泰米尔纳德邦和本地治里)
泰卢固语(在安得拉邦)
乌尔都语(在查谟-克什米尔邦)
乌尔都语发音:
http://www.somdom.com/thread-9657-1-2.html 书写系统
当代的印度斯坦语使用梵文字母或波斯-阿拉伯语字母作为书写体,但历史上曾使用凯提体(Kaithi)。现在作为印度斯坦语方言之一的印地语使用梵文字母书写,其另外一种主要方言乌尔都语则使用波斯-阿拉伯文的书写格式,其中现代波斯语书写体Nasta'liq script成为乌尔都语规范书写方式。
梵语
語音體系
古典梵語區分 36 個
音位。但是由於梵語書寫系統表示出了某些
同位異音,所以區分了 48 個
語音。
音素傳統上按
元音(aC),
雙元音(haL),
anusvāra 和
visarga,
塞音(Sparśa)與
鼻音(從嘴的后部開始向前移),和最終的
流音與
擦音的次序排列,用
IAST 排列如下(詳見后面的表格):
a ā i ī u ū ṛ ṝ ḷ ḹe ai o auṃ ḥk kh g gh ṅ c ch j jh ñ ṭ ṭh ḍ ḍh ṇ t th d dh n p ph b bh my r l vś ṣ s h另一個可選的傳統排列次序是
Pāṇini 的
濕婆經。
元音 古典梵語的元音和它們的詞首
天城文符號,在
輔音邊上的
變音符號,
IAST 轉寫,
IPA 表示的發音及其特征描述,與最近似的英語等價者(默認
GA)和漢語近似者(普通話)列出如下:
長元音按它們的短元音的兩倍長度發音。多數元音還存在叫做
pluti 的第三個超長的長度,它用於各種情況下,但更特別用於
呼格中。這個 pluti 不被所有文法家所接受。
元音 /e/ 和 /o/ 延續為
原始印度-伊朗語 /ai/、/au/ 的同位異音,并被梵語語法家歸類為雙元音,尽管他們在發音上實為簡單的長元音。(見上)
梵語的 ṛ 和 ṝ 被稱為“元音 r”, 它們被認為對應於
原始印歐语系中最初的元音“l”或“r”。文法家
Pāṇini 把它們分類為
卷舌音,因而它們的發音在古典梵語中被認為是
卷舌近音 [ɻ](大約公元前500年)。更早的文法家把它們在
吠托時代的聲音分類為
軟腭音。 當包含這些音的梵語詞被借用到現代
印度-雅利安語如
印地語或
尼泊爾語的時候,它們的發音分別變更為 [ɾɪ] 或 [ɾiː],導致了從 Kṛṣṇa 形成“
Krishna”,從 ṛgveda 形成“
Rigveda”,這種發音也流行於當代
梵學家中。
補充要點:
- 有些補充的記號在傳統上列入天城文表格中:
- 變音符號 ं 叫做 anusvāra,(IAST:ṃ)。它用來指示音節中元音的鼻音化([◌̃])和用來表示一個音節主音 /n/ 或 /m/ 的聲音二者;比如 पं /pəŋ/。
- 變音符號 ः 叫做 visarga,表示 /əh/ (IAST:ḥ);比如 पः /pəh/。
- 變音符號 ँ 叫做 candrabinu,傳統上不包括在梵語的天城文表格中,它可與 anusvāra 互換用來指示元音的鼻音化,主要用在吠陀記號中,比如 पँ /pə̃/。
- 如果需要寫出不帶任何隨後元音的單獨輔音,可以用其下的 halanta/virāma 變音符號 ् 标出。
- 梵語的元音 ā 比最接近的英語近似發音 /ɑː/ 更加接近中央和更少向后。但是文法家把它歸類為后元音。
- 古代梵語文法家把元音系統分類為軟腭音、卷舌音、硬腭音和唇音,而不是后元音、央元音和前元音。因此 ए 和 ओ 被分別歸類為軟腭-硬腭(a+i)和軟腭-唇(a+u)元音。但是文法家已經把它們分類為雙元音,并在詩韻中每個都給出兩個 mātrā。這不必然意味著它們是真正的雙元音,但也不能排除它們在非常遠古的時候是真正的雙元音(見上)。這些元音被當代學習梵語的婆羅門和神職人员分別發為長 /eː/ 和 /oː/。除了這四個雙元音,梵語通常不允許任何其他雙元音,在出現連續元音的地方,要依據連接音變規則轉換出半元音。
- 有爭論說在吠陀梵語中,अ 指示短 /ɑ/,而在俗語時代發音位置變得更中央和突起。
輔音 列出
IAST和
天城文符號,在方括號中附有近似的
IPA值。
下表給出梵語輔音的傳統列表,帶有英語(按
標準美國音和
標準英國音來發音)、西班牙語和漢語(普通話)的最接近音。下表中展示的每個輔音都假定跟隨著中性元音
schwa(/ə/)。
- 梵語、印地語和所有其他印度語言都有整組的齒塞音,在語音上出現為濁音和清音,并帶有或沒有送氣。對於印度本地人,英語的齒齦音 /t/ 和 /d/ 聽起來更像他們自己語言中的卷舌音而非齒音。
音韻和連接音變 上節中討論了梵語元音。長音節主音 ḹ 未經驗證,而文法家只出於系統性的原因才討論它。它的短對應者 ḷ 只出現在一個單一的詞根 kḷp“to order, array”中。長音節主音 ṝ 也非常邊緣化,出現在屬格復數的 r-詞幹中(比如 mātṛ“mother”和 pitṛ“father”有屬格復數 mātṝṇām 和 pitṝṇām)。i, u, ṛ, ḷ 是輔音 y, v, r, l 的元音同位異音。因此只有 5 个不變的元音
音位 a ā ī ū ṝ
visarga ḥ ः 是 r 與 s 的
同位異音,和
anusvāra ṃ 即任何鼻音的天城文 ं,二者都出現在
停頓(也就是鼻音化元音)中。三個噝擦音的精確發音可能變化,但它們是獨特的音位。
印度-雅利安語從
原始印度-伊朗繼承來的送氣濁噝擦音 /zʱ/ 在梨俱吠陀時代之前就已消失了(送氣擦音在任何語言中都極其少見)。
卷舌音某種程度上是邊緣化的音位,以它們的語音環境為條件;他們不延續
原始印歐語系列并經常被某些語言學家歸咎於
达罗毗荼语系語言或其它基層語言的
基層影響。鼻音 [ɲ] 是 /n/ 的有條件的同位異音(/n/ 和 /ɳ/ 是不同的音位—aṇu“minute, atomic”不同於 anu“after, along”;音韻上獨立的 /ŋ/ 只邊緣化的出現,比如在 prāṅ“directed forwards/towards”中)。因此一共有 31 個輔音或半元音音位,構成為有或沒有送氣清音或濁音的四/五種塞音,三個鼻音,四個半元音或流音和四個擦音,用
IAST 寫為如下:
k kh g gh c ch j jh ṭ ṭh ḍ ḍh t th d dh p ph b bhm n ṇy r l vś ṣ s h或一起寫為總體的 36 個唯一性的梵語音位。
在把詞素組合為詞的時候和把詞組合為句子的時候應用的
音韻規則總體上叫做
連接音變“合成”。文本要按照發音書寫,帶有連接音變規則的應用(除了所謂的 padapāṭha之外)。
梵文字母表