• 154228阅读
  • 529回复

4、压码看电影学习法系列贴:(多语言入门)字母表汇总

级别: 管理员
只看该作者 470 发表于: 2010-02-10
Vietnamese (non-Unicode)

LaserVietnamese

LaserVietnamese Samples
Character set available in each of five styles
VinaRoman
VinaSans
VinaPala
VinaGara
VinaChan
级别: 管理员
只看该作者 471 发表于: 2010-02-10
Welcome to Linguist's Software
 
  http://www.linguistsoftware.com/


  
  
  
  
  
  
  

      
Linguist's Software, the world's leading source of foreign language fonts since 1984, making available TrueType fonts and Type 1 fonts for over 2000 languages for Windows and Macintosh computers. These fonts may also be used, with some restrictions, in the UNIX and Linux Operating Systems. You may order directly from us. Doing so assures that you always get the latest version, automatic registration, technical support, and upgrade notification.
 See what our customers say about us.
 
Essays in New Testament studies by Philip B. Payne, President of Linguist's Software Man and Woman, One in Christ, the latest book by Philip Payne. Signed copy only $17.75 plus shipping. Special Notice: Linguist's Software has been approved to sell the magnificent Bibliorum Sacrorum Graecorum Codex Vaticanus B color facsimile. This is the first time the entire LXX and NT has been printed in color. The price at the latest exchange rate is USD $6699 (includes express shipping and insurance). See additional photographs, read publication data, and read a first-hand description from a purchaser.
We are pleased to announce a series of products that have been released for the Macintosh, but which are not ready to be released for the Windows platform. The following products do not yet have their own product pages on this web site, but they can be ordered for the Macintosh from the Order Form, or by calling us at +1-425-775-1130. All of the following except the Spell Checkers will be released for Windows in the future. Click the links for more information about each product.
 Greek Bible Spell Checker for Linguist's Software ASCII Fonts
 
 Greek Bible Spell Checker for Unicode Fonts
 
 Hebrew & Greek Transliterator for Macintosh
 
 LaserHebrew CrossPlatform Converter for Macintosh
 
 LaserIroquoian in Unicode for Macintosh (and also for Windows)
 
 LaserMalayalam in Unicode for Macintosh
 
 LaserSyriac CrossPlatform Converter for Macintosh
 
 LaserTamil in Unicode for Macintosh
 
 LaserTurkish Converter for Macintosh
 
 Semitic Transliterator CrossPlatform Converter for Macintosh
 
 
TransRoman Dictionary in Unicode for Windows and Macintosh has just been released. This Unicode-encoded version of our older TransRoman Dictionary product is available in two typestyles (Times- and Helvetica-styles). The fonts are TrueType (OpenType) fonts containing common dictionary pronunciation symbols used in the Merriam Webster® Dictionary, the Webster's New World Dictionary®, the Oxford English Dictionary, the Oxford English Dictionary , 2nd Ed., and the OED CD version. In addition, the fonts include the accents and other diacritics supporting Western European Latin-based languages, many American Indian languages, and many African languages. The product includes two keyboard layouts for easy input of the letters, diacritics, and other special symbols in any Unicode-compatible application. Be sure to see the extensive samples.
 
LaserIban for Windows and Macintosh has been released. Now you can type Iban text with the beautiful character set designed by Dunging Gunggu in any Windows or Macintosh application. LaserIban™ includes four IbanLS™ fonts (plain, bold, italic, and bold-italic) in both TrueType® and Type 1 PostScript® font formats. The Iban character shapes were designed by Dunging Gunggu, and have been developed into fonts by Linguist's Software under the direction of Dr. Bromeley Philip (Senior Lecturer, UiTM Sarawak, Malaysia). The set of characters, technically a syllabary, contains the sounds for writing the Iban language.
 
LaserHebrew in Unicode for Windows and Macintosh has been upgraded. These are the only fonts available today which reproduce all forms, properly positioned, that occur in the Biblia Hebraica Stuttgartensia/Leningrad Codex. The new version (and the correspondingly revised Hebrew Scriptures in Unicode for Windows and Macintosh) makes the fonts compliant with new Unicode developments, automatically positions furtive patahs properly, makes typing easier and more consistent, and resolves some incompatibilities with other Unicode fonts.
 Five new characters were added to all fonts in the product (except ScriptHebrewU) to bring the regular Hebrew section up to Unicode 5.1 compliance. These characters include 1) 05A2, the reversed athnach, 2) 05BA, the alternate holem for use only with vav, 3) 05C5, the lower dot, or punctum extraordinarium, 4) 05C6, the punctuation nun hafukha (reversed nun), and 5) 05C7, the qamats qatan.
 
 A new font, NewJerusalemLU, has been added to the NewJerusalemU product set. NewJerusalemLU is like NewJerusalemU, except a “U-shaped” yerah ben yomo, the form used in the Leningrad Codex, has replaced the “V-shaped” version of that character, as used in the Biblia Hebraica Stuttgartensia.
 
 In the Windows version of the product the fonts are now supported in Windows Vista and XP (but not Windows 2000) by OpenType.org 3 and by Lotus Symphony 1.3 (which is based on OpenOffice). Both of these products are free, downloaded from OpenOffice.org and IBM, respectively.
 
 In addition, the Hebrew Scriptures in Unicode for Windows and Macintosh have been upgraded to support the new features of the upgraded fonts. The new (version 11.0) fonts will work with older versions of the Hebrew Scriptures, but these latest versions of the Hebrew Scriptures require the new version 11.0 fonts.
 
 
Greek New Testament and Greek Old Testament texts formatted for use with the fonts in the New Testament Manuscripts Font Collection have been released. If you have been working with the fonts representing the original hands of ancient manuscripts and inscriptions, and have needed to type Greek New Testament and/or Greek Old Testament text for your work, these two new products will make your work easier than ever. This sample shows the SinaiticusLS font; be sure to see the product pages for more samples.
 
LaserPunjabi in Unicode for Windows and Macintosh—LaserPunjabi in Unicode, previously available only for Macintosh, is now also available for Windows. The product includes the PunjabiLSU TrueType font in plain, bold, italic, and bold-italic weights, supporting the complete Gurmukhi (Gurumukhi) script, plus English and other west European Latin-1 languages. The product includes two software keyboard layouts—phonetic and traditional. The phonetic layout places the consonants and vowels on the US keyboard phonetically as much as possible, while the traditional keyboard follows the Punjabi traditional layout. The keyboard software creates conjuncts and automatically positions vowels and diacritical marks as you type. (The Windows product also includes a special English keyboard, while the Mactintosh product works with the Macintosh English keyboard.) More information, plus font samples, are available on the product page.
 
LaserCambodian in Unicode for Windows has been released. The CambodianLSU™ Unicode-encoded standard classical Cambodian typeface includes all consonants, vowels and tone marks used in the modern Khmer language. The font is provided in plain (regular), bold, italic, and bold-italic styles in TrueType® OpenType™ format for Cambodian (Khmer) and English, plus other west European Latin-1 languages. This means you can type Cambodian and English (etc.) without changing fonts. The product includes keyboard software allowing easy, logical input of Cambodian. It automatically positions vowels, tone marks, and other diacritics as you type. The keyboard arrangement is phonetic (transliterated) with the Cambodian letters matched by sound as far as possible to the US keyboard. Keyboard support for English and other supported Latin languages is also provided.
 
LaserLaotian in Unicode for Windows and Macintosh has been released. Two typestyles are available: LaotianLSU is a sans serif font, and LaoSukanyaLSU is a font with contrasting stroke thicknesses. Keyboard software allows easy input of Laotian. It automatically positions vowels and tone marks as you type. The fonts also support English, plus west European Latin languages, and the Windows and Macintosh products are compatible, for easy transfer of documents.
 
LaserPaleo-Hebrew in Unicode, previously available only for Macintosh, is now also available for Windows. This exciting product contains ten Unicode-encoded TrueType fonts for typing ancient Hebrew character shapes. Included in LaserPaleo-Hebrew in Unicode are fonts containing the character shapes of the inscriptions found in level VI of the Arad excavations, the Gezer inscription, the Samaritan inscription, the Zakkur inscription, and the inscription in the Siloam tunnel. There is a font containing the character shapes of the Lachish letters written on potsherds, and there are three fonts containing the character shapes of Old Phoenician. Finally, while not Hebrew, included is a related font containing the character shapes of Imperial Aramaic. Since the fonts are Unicode-encoded, users can type right to left with proper line wrap and full justification of the Hebrew text. The fonts are compatible between Windows and Macintosh, and are also compatible with LaserHebrew in Unicode.
 
 LaserCheyenne in Unicode for Windows and Macintosh has been released. The CheyenneLSU Unicode-encoded font supports Cheyenne (Tsêhésenêstsestôtse or Tsisinstsistots), English, and western European Latin-1 languages. The product includes a software keyboard supporting deadkey input, making it easy to type all accented letters needed in the supported languages. Linguist's Software now has 22 font products supporting at least 87 Native American languages!
 
A major upgrade of LaserGreek in Unicode has just been released. The Greek alphabet with underdots, used in epigraphical and textual studies and in Greek poetry, and previously included only in the OdysseaU, HellenicaU, and TeubnerLSU sets of fonts, has now been added to all fonts in the LaserGreek in Unicode product. In addition, metrical long and short marks with all breathing marks and accents have been added to the SymbolGreekU and GraecaUBSU set of fonts. These metrical notation marks were previously included only in the OdysseaU, HellenicaU, and TeubnerLSU sets of fonts. Samples of all fonts with these new featues are available on the LaserGreek in Unicode product page.
 
Seven new fonts have been added to the LaserGeorgian in Unicode for Windows and Macintosh product line. LaserGeorgian in Unicode now includes two fonts. The GeorgianLSU font supports the modern Georgian secular Mkhedruli alphabet, which is caseless, and the old Georgian ecclesiastical Khutsuri alphabet (both the lowercase Nuskhuri and uppercase Asomtavruli). A new font, GeorgianCapsU, is a headline font in the same typestyle. A new product, LaserGeorgian Professional in Unicode, includes GeorgianLSU and GeorgianCapsU plus six additional fonts in three typestyles: MtskhetaCapsU, MtskhetaTextU, TelaviCapsU, TelaviTextU, BatumiCapsU, and BatumiTextU. These new fonts are all headline fonts supporting the modern Georgian secular Mkhedruli alphabet. Be sure to see the new font samples, showing each of the new typestyles.
 
Hebrew Scriptures Professional in Unicode, available for either Windows or Macintosh, has been released. This new product includes all available formats of the Hebrew Scriptures in Unicode. Currently, there are 12 formats; 10 in Hebrew and 2 Transliterated.
 
LaserGujarati in Unicode for Windows and Macintosh has been released. The product includes the GujaratiLSU™ font in plain, bold, italic, and bolditalic weights, supporting Gujarati, English, and west European languages. The GujaratiLSU font contains hundreds of conjuncts including composite and half-form. The product includes a phonetic keyboard layout for easy, intuitive input of consonants, vowels, and conjuncts. The keyboard layout places the consonants and vowels on the US keyboard phonetically as much as possible, and provides four characters per key (instead of the normal two) for easy input of Gujarati. Be sure to see the beautiful font samples.
 
LaserArmenian in Unicode, previously available only for Macintosh, has now been released for Windows. Our beautiful Armenian font is now available in a Unicode-encoded version, supporting Armenian, transliteration of Armenian into the Latin alphabet, and English and other Latin 1 languages. The product includes four keyboard layouts for easy input. The keyboards support the Eastern Armenian standard, the Western Armenian standard, a phonetic Armenian keyboard layout (based on the US keyboard), plus an English keyboard providing access to the transliteration symbols needed to transliterate Armenian. Be sure to see the font samples.
 
LaserArabic & Farsi in Unicode is now available for both Windows and Macintosh. The product includes right-to-left, Unicode-encoded, TrueType® OpenType™ fonts in 4 typestyles with all characters and diacritics for standard modern Arabic and Persian (not Koranic Arabic), plus English and other west European (Latin 1) languages. Four additional fonts allow the user to emulate texts that do not include dots on the regular consonants. The OpenType features of the fonts provide automatic contextualization of consonants and proper positioning of vowels and diacritic marks as you type. The product includes phonetically-arranged keyboard software for Arabic and for Persian. In addition, keyboard software arranged similar to the Windows and Macintosh Arabic and Persian keyboards is included.
 
LaserThai in Unicode, previously available only for the Macintosh, is now available for Windows. The same eight beautiful typestyles available for many years in a non-Unicode format (LaserThai) are now available in Unicode format, which allows documents to be transferred between Windows and Macintosh computers without conversion or reformatting.
 
AfroRoman, previously available only in a Times®-style, is now available in four additional typestyles: Helvetica®-, Garamond-, Palatino®-, and Zapf Chancery®-styles. The AfroRoman series of fonts enables users to type more than 1540 African languages. Because these fonts are not Unicode-encoded (as are the AfroRoman in Unicode fonts), they may be used in any application. This makes them essential for publishers who cannot produce their work in Unicode-compatible applications.
 
The AfroRoman in Unicode product, previously available only in a Times®-style, is now available in four additional typestyles (Helvetica®-, Palatino®-, Garamond-, and Zapf Chancery®-styles), and is now Windows Vista-compatible. This remarkable product provides professional-quality, Unicode-encoded AfroRomanU fonts in TrueType® OpenType® format for typing more than 1450 African languages, plus English and other west European (or Latin 1) languages. These beautiful, unique fonts contain 1947 letters, accents, diacritics, and accented character combinations that are easily typed with the included keyboard software. The fonts are compatible between Windows and Macintosh, making collaboration between those using the two Operating Systems easy. Be sure to see the extensive font samples to see the amazing variety of character combinations possible with these fonts.
 
We are pleased to announce the release of LaserCoptic in Unicode for Windows and Macintosh. This remarkable product provides two professional-quality, Unicode-encoded fonts (CopticLSU plain and NagHammadiLSU plain) in TrueType® OpenType® format for typing Coptic (including letters derived from Demotic and the characters for Sahidic, Fayumic, Bohairic, and Old Nubian). The fonts also include full support for nomina sacra overbars, underbars, overdots, and underdots, plus support for the Latin character set for English and other western European languages.
 
The exciting new LaserHebrew Converter for Windows or for Macintosh has been released. This time-saving product helps you do three things: 1) Convert LaserHebrew and/or LaserHebrew II ASCII-encoded text in Word documents to the Unicode-encoded format of the LaserHebrew in Unicode fonts; 2) Convert fully-pointed LaserHebrew and/or LaserHebrew II text either to Vocalized text (removing accents but retaining vowels) or to Consonantal text (removing both accents and vowels). When converting to Consonantal text you can also choose to distinguish the sin and shin or to remove their dots; and 3) Convert fully-pointed LaserHebrew in Unicode text to either Vocalized text (removing accents but retaining vowels) or to Consonantal text (removing both accents and vowels). When converting to consonantal text you can also choose to distinguish the sin and shin or to remove their dots. Now, with just a little user input and a few mouse clicks you can convert portions of Hebrew text into your desired format.
 
The beautiful new TeubnerLS typefaces, previously released as part of LaserGreek in Unicode (see immediately below), have now been released as part of the LaserGreek II product, available for both Windows and Macintosh. The TeubnerLS fonts are modeled after the classic Teubner design, but are modified for consistency. Like all LaserGrewek and LaserGreek II fonts, the eight TeubnerLS typefaces include all 35 accents, breathing marks, iota subscripts, and diereses needed to type classical and Biblical Greek. These may be typed over any symbol in any combination. Each Greek font also includes the Nestle-Aland, UBS, Leiden, and TLG text-critical symbols and sigla as well as the Roman alphabet and French and German accents.
We are very excited to announce the release of the TeubnerLSU typefaces, now part of our LaserGreek in Unicode for Windows and Macintosh product line. The TeubnerLSU fonts are modeled after the classic Teubner design, but are modified for consistency. Like all LaserGreekU fonts they include all standard accents, breathing marks, iota subscripts and diereses used in Biblical and classical Greek, plus the Nestle-Aland, UBS, Leiden, and many TLG text-critical symbols and sigla. They also include extra characters used in epigraphical and textual studies and in Greek poetry. In addition, all four TeubnerLSU fonts include 78 additional special characters not included in any other of the LaserGreekU fonts. Be sure to see the many samples of these four new fonts on the LaserGreekU product page.
The Greek New Testament with Grammatical Tags and Greek Old Testament (LXX) with Grammatical Tags have both been released formatted for use with our Unicode-encoded fonts. If you have purchased LaserGreek in Unicode for either Mac or Windows you will want to get these Unicode-encoded Tagged texts to help you in your studies.
 
LaserCherokee in Unicode, previously released only for Windows, is now available for Macintosh. This unique product allows the user to type Unicode-encoded Cherokee text and then sort it according to correct Cherokee sorting order. The LaserCherokee Converter is also included in the product, allowing users to convert their ASCII-encoded LaserCherokee files to the new Unicode-encoded LaserCherokee in Unicode font. See the product page for more information and font samples.
LaserGreek CrossPlatform Converter has been released, and is available for both Windows and Macintosh. This new product makes collaboration between Windows and Macintosh users of LaserGreek and LaserGreek II fonts much easier than before. Now you can simply run a Word macro to convert LaserGreek and LaserGreek II text in Microsoft Word documents between Word for Windows format and Word for Macintosh format. The converter is a series of macros embedded in a Microsoft Word file. You simply copy the appropriate macros into each of the Word files you receive that contain LaserGreek text and run the macros to convert the text to the LaserGreek arrangement of your computer platform. The macros do not affect any other text in your files except the LaserGreek (and/or LaserGreek II) text, allowing you to retain your file's original formatting. The LaserGreek CrossPlatform Converter makes a daunting task simple.
LaserAkkadian has been updated—a powerful Word® macro has been added to the product. The macro will convert transliterated Akkadian text to Akkadian signs. If you have Akkadian transliteration in your documents it is now fast and easy to convert the transliteration into Akkadian signs. Current users will want to upgrade now. The cost is only $60 plus shipping for the upgrade. LaserAkkadian includes 10 fonts containing the complete set of Neo-Assyrian Akkadian signs (more than 850 signs!). There are five fonts with solid wedges and five fonts with outline (open) wedges. The fonts include transliteration letters and symbols and erasure symbols. Be sure to see the new, larger font samples plus a more complete description of the new macro.
LaserPaleo-Hebrew for Windows and Macintosh has been released. This exciting new product provides ten professional-quality TrueType® and Type 1 (PostScript® format) Paleo-Hebrew fonts for typing ancient Hebrew character shapes. Included in LaserPaleo-Hebrew are fonts representing the character shapes of the inscriptions found in level VI of the Arad excavations, the Gezer inscription, the Samaritan inscriptions, the Zakkur inscriptions, and the inscription in the Siloam tunnel. There is a font matching the style of the character shapes of the Lachish letters written on potsherds, and there are three fonts with the style of Old Phoenician. Finally, while not Hebrew, included is a related font matching the style of the character shapes of Imperial Aramaic. The fonts are arranged phonetically, following the US keyboard as closely as possible; the font layouts are compatible with the LaserHebrew® and LaserHebrew II fonts; and the Windows and Macintosh products are compatible with each other. Be sure to see the font samples.
LaserArmenian in Unicode for Macintosh has been released, with a Windows version coming soon. Our beautiful Armenian font is now available in a Unicode-encoded version, supporting Armenian, transliteration of Armenian into the Latin alphabet, and English and other Latin 1 languages. The product includes four keyboard layouts for easy input. The keyboards support the Eastern Armenian standard, the Western Armenian standard, a phonetic Armenian keyboard layout (based on the US keyboard), plus an English keyboard providing access to the transliteration symbols needed to transliterate Armenian. Be sure to see the font samples.
The LaserArmenian Converter for Macintosh has been released, with a Windows version coming soon. Are you ready to move to the beautiful, new ArmenianLSU™ Unicode-encoded font described above? You can easily convert your ASCII-encoded LaserArmenian documents to our Unicode-encoded LaserArmenian In Unicode font using the LaserArmenian Converter.
The price of the New Testament Manuscripts Font Collection has been reduced! Each individual product now costs only $49.95. The complete collection of 11 product sets costs only $199.95. This important product line allows you to type faithful representations of the original hand of important early codices or papyri of the New Testament and distinctive character forms of inscriptions from that period! Be sure to see the font samples.
We are very pleased to announce the release of LaserHindi Sanskrit in Unicode for Macintosh, which was previously available only for Windows. These products include the HindiLSU and SanskritLSU Unicode-encoded fonts in plain, bold, italic, and bold-italic weights. Also included are two keyboard layouts for easy, intuitive input of modern Hindi and classical Sanskrit. The Phonetic layout places the consonants and vowels on the US keyboard phonetically as much as is possible. The Traditional layout in the Windows product follows the Hindi Traditional method of input used in Windows; in the Macintosh product the Traditional layout follows the Devanagari layout used in the Mac OS. Be sure to see the font samples and keyboard layouts.
Do you have files typed with the old SuperHebrew and/or Hebraica fonts? The SuperHebrew & Hebraica Converter will allow you to convert text typed with Linguist's Software SuperHebrew and/or Hebraica fonts to the beautiful fonts in LaserHebrew for Macintosh. The converter is a series of macros embedded in a Microsoft Word file. You simply copy the macros into each of your Word files that contain SuperHebrew and/or Hebraica text and run the macros to convert the text to either NewJerusalem or Hebraica II (HebraicaII). The macros do not affect any other text in your files, allowing you to retain your file's original formatting. The SuperHebrew & Hebraica Converter makes a daunting task simple.
We are excited about the release of LaserGeorgian in Unicode for Windows and Macintosh. The product includes the GeorgianLSU Unicode-encoded font and three keyboard layouts for easy, intuitive input of Georgian, Mingrelian, Svan, plus English and other Latin 1 languages. The font includes both the modern Georgian secular alphabet (Mkhedruli) and the old Georgian ecclesiastical alphabet (Khutsuri). The Khutsuri alphabet includes both the uppercase Asomtavruli and the lowercase Nuskhuri alphabets, the latter just recently added to the Unicode standard (Unicode 4.1.0). This sample shows all three alphabets (Mkhedruli, Nuskhuri, Asomtavruli). Be sure to see the larger font samples and keyboard layouts on the LaserGeorgianU product page.
We are excited to announce that LaserLakota in Unicode for Windows and for Macintosh has been released. The LaserLakota fonts are now available in a Unicode-encoded format, providing complete compatibility between the Windows and Macintosh versions. The fonts include OpenType layout features, which allow easy, intuitive input of all accents and diacritics used in the Lakota language. The product includes both OpenType and Deadkey keyboards, allowing the fonts to be input in any Unicode-compatible application. Like the non-Unicode LaserLakota product, LaserLakotaU supports all of the most commonly-used Lakota orthographies, including the Albert White Hat, Sr., Eugene Beuchel, David Little Elk, and Paul Manhart orthographies. Be sure to see the font samples and descriptions of the keyboard input methods here.
TransIndic Converter for Windows and for Macintosh has been released. Are you ready to move to Unicode-encoded TransIndic Transliteration fonts? Do you have lots of files created using the TransIndic Transliterator (ASCII-encoded) fonts? With the TransIndic Converter you can convert each of your old Microsoft Word files containing TransIndic text to the new Unicode-encoded fonts in the TransIndic Transliterator in Unicode product with a single mouse-click. The TransIndic Converter makes a daunting task simple. Read more about it here.
Modern Greek Converter for Windows and for Macintosh has been released. Are you ready to move to Unicode-encoded Greek fonts? Do you have lots of files created using Modern Greek and/or Modern Greek II (ASCII-encoded) fonts? With the Modern Greek Converter you can convert each of your old Microsoft Word files containing Modern Greek and/or Modern Greek II text to the new Unicode-encoded fonts in the LaserGreek in Unicode product with a single mouse-click. The Modern Greek Converter makes a daunting task simple.
Transliterated Hebrew and Greek Scriptures are now available. We have just released the Hebrew Scriptures in Unicode transliterated (SBL-style), and both the Greek Old Testament and the Greek New Testament in Unicode, both transliterated according to the SBL-convention. You now may purchase Unicode-encoded versions of the BHS, the LXX, and the GNT, transliterated and formatted with our wonderful TranslitLSU font (available separately as part of the Semitic Transliterator in Unicode product). Adding portions of transliterated Scripture to your documents is now as simple as a copy and paste operation. Available for both Windows and Macintosh.
AfroRoman Converter for Windows and for Macintosh has been released. Are you ready to move to Unicode-encoded AfroRoman fonts? Do you have a lot of files created using AfroRoman (ASCII-encoded) fonts? With the AfroRoman Converter you can convert each of your old Microsoft Word files to the new Unicode-encoded font in the AfroRoman in Unicode product with a single mouse-click. The AfroRoman Converter makes a daunting task simple. Read more about it here.
Semitic Transliterator Converter for Windows and for Macintosh has been released. Are you ready to move to Unicode-encoded Semitic Transliterator fonts? Do you have a lot of Word files created using Semitic Transliterator (ASCII-encoded) fonts? With the Semitic Transliterator Converter you can convert each of your old Microsoft Word files to the new Unicode-encoded font in the Semitic Transliterator in Unicode product with a single mouse-click. The Semitic Transliterator Converter makes a daunting task simple. Read more about it here.
TransIndic Transliterator in Unicode for Windows and Macintosh has been released. Our specialized font for transliteration of Indic languages is now available in a Unicode-encoded format with OpenType layout features added to the fonts. This provides unparalleled ease of use, an intuitive input method, perfect positioning of all diacritics, and beautiful printed output. Users can modify a letter with up to three accents above and two accents below the letter. As you type the diacritics are added and automatically repositioned, creating perfectly formed accented letters. Because these fonts are Unicode-encoded the Windows and Macintosh versions are compatible, allowing transparent cross-platform transfers in compatible applications. Available in five typestyles. See additional font and keyboard samples and an explanation of the input method.
LaserVietnamese Converter for Windows and for Macintosh has been released. Are you ready to move to Unicode-encoded LaserVietnamese fonts? Do you have a lot of Word files created using LaserVietnamese (ASCII-encoded) fonts? With the LaserVietnamese Converter you can convert each of your old files to the new Unicode-encoded fonts in the LaserVietnamese in Unicode product with a single mouse-click. The LaserVietnamese Converter makes a daunting task simple. Read more about it here.
EuroSlavic Converter for Windows and for Macintosh has been released. Are you ready to move to Unicode-encoded EuroSlavic fonts? Do you have a lot of Word files created using EuroSlavic (ASCII-encoded) fonts? With the EuroSlavic Converter you can convert each of your old files to the new Unicode-encoded font in the EuroSlavic in Unicode product with a single mouse-click. The EuroSlavic Converter makes a daunting task simple. Read more about it here.
LaserIPA Converter for Windows and for Macintosh has been released. Are you ready to move to Unicode-encoded IPA fonts? Do you have a lot of Word files created using LaserIPA (ASCII-encoded) fonts? With the LaserIPA Converter you can convert each of your old files to the new Unicode-encoded font in the LaserIPA in Unicode product with a single mouse-click. The LaserIPA Converter makes a daunting task simple. Read more about it here.
TransCyrillic Converter for Windows and for Macintosh has been released! Are you ready to move to Unicode-encoded Cyrillic fonts? Do you have a lot of Word files created using Cyrillic II and/or TransCyrillic (ASCII-encoded) fonts? With the TransCyrillic Converter you can convert each of your old files to the new Unicode-encoded fonts in the TransCyrillic in Unicode product with a single mouse-click. The TransCyrillic Converter makes a daunting task simple. Read more about it here.
LaserYukon in Unicode for Windows and Macintosh has been released! The LaserYukon fonts supporting the Athapaskan languages have now been released in a Unicode-encoded format with OpenType layout features added to the fonts. This allows unparalleled ease of use, intuitive input order, and beautiful printed output. With our included keyboard software you type in a logical order (letter, accent, accent) and the letters with their accents are properly positioned automatically as you type. Available in five typestyles.
LaserIPA in Unicode, previously released for Windows, has been released for Macintosh! Now you can easily type all characters and diacritics in the International Phonetic Alphabet (IPA) standard in a Unicode-compatible font. Our original LaserIPA product includes the font used to publish the official Journal of the IPA. Now you can get the same font in a Unicode-compatible format, with exceptional ease of input provided by OpenType® layout features built into the font and supported by Microsoft Word 2003 in Windows, and Mellel 1.8 for Macintosh. LaserIPA in Unicode provides a professional-quality IPA font in TrueType® OpenType format, in plain and bold weights. The font includes not only the standard Unicode "IPA Extensions" characters, but also the "Spacing Modifiers" and "Combining Diacritics" sections of the Unicode Standard. The font also includes many letters and symbols that were once part of the IPA but are now obsolete, and some letters and symbols that were used as IPA letters and symbols but have never been officially adopted into the IPA. The font also includes the Latin 1 and Extended Latin character sets providing English and other western languages such as French and German. Be sure to see the font samples, including samples of the easy input method for stacking multiple diacritics.
LaserAmharic in Unicode, currently available for Windows, has now been released for Macintosh. This product provides 6 high-quality, Unicode-encoded Amharic (or Ethiopic) TrueType® fonts in two typestyles for typing at least 26 languages in the Hamito-Semitic family of languages which use the Ge'ez script. The LaserAmharic in Unicode fonts include separate composite forms of each character in the Amharic Syllabary. The text is therefore balanced in form and beautiful, both on screen and in print. The fonts also include the Latin 1 character set and additional Latin characters and diacritics covering many other Latin languages. Be sure to see the lovely font samples and read product details.
LaserVietnamese in Unicode, currently available for Windows, has now been released for Macintosh. This product provides professional-quality, Unicode-encoded Vietnamese fonts in TrueType® format. These Vietnamese fonts include all accents and special diacritics used in the Vietnamese language. Because the LaserVietnamese in Unicode fonts include separate composite forms of each vowel with each diacritic combination, every letter shape and diacritic position is perfectly positioned. Be sure to see the lovely font samples and read product details.
EuroSlavic in Unicode, currently available for Windows, has now been released for Macintosh. This product provides professional-quality, Unicode-encoded TrueType® fonts in seven typestyles for typing all Western and Central European Latin-based languages, plus other languages. The fonts include all standard diacritics used in these languages. Because the EuroSlavic in Unicode fonts include separate composite forms of each vowel with each diacritic combination, every letter shape and diacritic is perfectly positioned. Because the fonts are Unicode-encoded they are interchangeable with other Unicode fonts that support these languages. Be sure to see the lovely font samples and read product details.
 Semitic Transliterator in Unicode, currently available for Windows, has now been released for Macintosh. Now you can easily transliterate Semitic languages plus Greek and Coptic using Unicode-encoded fonts, which provide perfect positioning of all accented letters needed in the 21 transliteration methods supported by the fonts. This product is available in six typestyles and includes two keyboard layouts. Users of all Macintosh Unicode-aware applications can use the Deadkey keyboard layout for easy typing of accented letters using deadkey input. Be sure to see the lovely font samples and read product details.
Greek Epigraphy for Windows and Macintosh has been released. Now you can type the Greek epigraphic alphabet, a complete set of standard Greek epigraphical characters, plus many specialized character shapes used in Greek epigraphy, including overdots and underdots used in textual analysis and overbars used for typing Nomina Sacra. These characters can be added to any document using your favorite word processor or desktop publishing application. Plus, the fonts are ASCII-compatible between Windows and Macintosh for easy transfer of files. Be sure to see the font samples to view the complete set of standard Greek epigraphical characters available in these unique fonts.
  Linguist's Software has 22 products that together support at least 87 Native American languages (plus hundreds of dialects). We also have 13 products that support Indian and Indic related languages.
  Closeout Specials - While Quantities Last
Be sure to check our What's New page to follow the exciting developments at Linguist's Software.
 
 
 
 
 
 
 
 Copyright © 1997-2010 Payne Loving Trust. Certain names, logos, designs, titles, words or phrases on this page or other pages comprising the Linguist's Software Web Site may constitute trademarks, servicemarks, or tradenames of the Payne Loving Trust, or other entities which may be registered in certain jurisdictions. For further information, see trademarks. Comments on this site? Please e-mail the webmaster . Thank you.
 
 
 
级别: 管理员
只看该作者 472 发表于: 2010-02-10
级别: 管理员
只看该作者 473 发表于: 2010-02-10
http://www.linguistsoftware.com/prodlist.htm

 Select the Category
   Windows Fonts
 Windows Bible Products
 Windows Localized Versions
 Windows Miscellaneous
 Unicode Encoded Fonts
 ASCII to Unicode Converters
 Cross-Platform Converters
 Macintosh Fonts
 Macintosh Bitmap Fonts
 Macintosh Bible Products
 Macintosh Miscellaneous

 AfroRoman for Windows
 AfroRoman Converter for Windows
 AfroRoman in Unicode for Windows
 AlexandrinusLS (New Testament Manuscripts Font Collection)
 Archaic Alphabets for Windows
 BezaeLatinLS (New Testament Manuscripts Font Collection)
 BezaeLS (New Testament Manuscripts Font Collection)
 Cyrillic II for Windows
 Cyrillic II Converter
 Cyrillic II in Unicode for Windows
 EuroSlavic for Windows
 EuroSlavic Converter for Windows
 EuroSlavic in Unicode for Windows
 Greek Epigraphy for Windows
 IKonyaLS (New Testament Manuscripts Font Collection)
 LaserAkkadian for Windows
 LaserAmharic for Windows
 LaserAmharic in Unicode for Windows
 LaserANSEL for Windows
 LaserArabic & Farsi for Windows
 LaserArabic & Farsi in Unicode for Windows
 LaserArmenian for Windows
 LaserArmenian in Unicode for Windows
 LaserBurmese for Windows 
 LaserByzantium for Windows
 LaserCambodian for Windows
 LaserCambodian in Unicode for Windows
 LaserChechen for Windows
 LaserCherokee for Windows
 LaserCherokee in Unicode for Windows
 LaserCheyenne in Unicode for Windows
 LaserChoctaw for Windows
 LaserCoptic for Windows
 LaserCoptic in Unicode for Windows
 LaserCree for Windows
 LaserFraktur for Windows
 LaserGaelic for Windows 
 LaserGeorgian for Windows
 LaserGeorgian in Unicode for Windows
 LaserGlagolitic for Windows 
 LaserGreek for Windows 
 LaserGreek II for Windows
 LaserGreek Converter
 LaserGreek CrossPlatform Converter for Windows
 LaserGreek, Hebrew & Phonetics for Windows
 LaserGreek in Unicode for Windows
 LaserGujarati for Windows 
 LaserGujarati in Unicode for Windows
 LaserGwich'in for Windows
 LaserHebrew for Windows
 LaserHebrew II for Windows
 LaserHebrew Converter for Windows
 LaserHebrew in Unicode for Windows
 LaserHieroglyphics for Windows
 LaserHindi Sanskrit for Windows
 LaserHindi Sanskrit in Unicode for Windows
 LaserHul'qumi'num' for Windows
 LaserIban for Windows
 LaserIberian for Windows
 LaserInuktitut for Windows
 LaserIñupiaq for Windows
 LaserIPA for Windows
 LaserIPA Converter for Windows
 LaserIPA in Unicode for Windows
 LaserJawi for Windows
 LaserJicarilla for Windows
 LaserKorean for Windows 
 LaserKwakwala for Windows
 LaserLakota for Windows
 LaserLakota in Unicode for Windows
 LaserLaotian for Windows 
 LaserLaotian in Unicode for Windows
 LaserLatvian for Windows
 LaserLittera for Windows
 LaserMacron for Windows
 LaserMalayalam for Windows
 LaserMongolian for Windows
 LaserNavajo for Windows
 LaserOriya for Windows
 LaserOsage for Windows
 LaserPaleo-Hebrew for Windows
 LaserPaleo-Hebrew in Unicode for Windows
 LaserPashto for Windows
 LaserPunjabi for Windows
 LaserPunjabi in Unicode for Windows
 LaserQuinault for Windows
 LaserRade for Windows
 LaserSabean for Windows
 LaserSalish for Windows
 LaserSaxon for Windows
 LaserSerbo-Croatian for Windows
 LaserSyriac for Windows 
 LaserTamil for Windows
 LaserTanana for Windows
 LaserTelugu for Windows
 LaserTewa for Windows
 LaserThai for Windows
 LaserThai in Unicode for Windows
 LaserTibetan for Windows
 LaserTifinagh for Windows
 LaserTransliterator for Windows
 LaserTurkish for Windows
 LaserTürkmen for Windows
 LaserUgaritic for Windows
 LaserUrdu for Windows
 LaserUto-Aztecan for Windows
 LaserVietnamese for Windows
 LaserVietnamese Converter for Windows
 
 LaserVietnamese in Unicode for Windows
 LaserYukon for Windows
 LaserYukon in Unicode for Windows
 Modern Greek for Windows
 Modern Greek II for Windows
 Modern Greek Converter for Windows
 New Testament Manuscripts Font Collection - AlexandrinusLS
 New Testament Manuscripts Font Collection - BezaeLatinLS
 New Testament Manuscripts Font Collection - BezaeLS
 New Testament Manuscripts Font Collection - IKonyaLS
 New Testament Manuscripts Font Collection - P39LS
 New Testament Manuscripts Font Collection - P46LS
 New Testament Manuscripts Font Collection - P66LS
 New Testament Manuscripts Font Collection - POxy4401LS
 New Testament Manuscripts Font Collection - SinaiticusLS
 New Testament Manuscripts Font Collection - VaticanusLS
 New Testament Manuscripts Font Collection - WashingtonianusLS
 Old Cyrillic for Windows
 Old Slavonic for Windows
 Optina Slavonic for Windows
 P39LS (New Testament Manuscripts Font Collection)
 P46LS (New Testament Manuscripts Font Collection)
 P66LS (New Testament Manuscripts Font Collection)
 POxy4401LS (New Testament Manuscripts Font Collection)
 Semitic Transliterator for Windows
 Semitic Transliterator Converter for Windows
 Semitic Transliterator in Unicode for Windows
 SinaiticusLS (New Testament Manuscripts Font Collection)
 TECH for Windows
 TransAfghan for Windows
 TransCyrillic for Windows
 TransCyrillic Converter
 TransCyrillic in Unicode for Windows
 TransIndic Transliterator for Windows
 TransIndic Converter for Windows
 TransIndic Transliterator in Unicode for Windows
 Transliteration products for Windows
 TransRoman for Windows 
 TransRoman Dictionary for Windows 
 TransRoman Dictionary in Unicode for Windows
 TransRoman Medieval for Windows
 TransRunic for Windows 
 TransSlavic for Windows 
 VaticanusLS (New Testament Manuscripts Font Collection)
 WashingtonianusLS (New Testament Manuscripts Font Collection)
Top

You can check the latest version of any product or the upgrade cost. Windows users should see if there are any critical updates required. Do you need replacement disks or manuals?
级别: 管理员
只看该作者 474 发表于: 2010-02-10
外语直译阅读理解:
   http://www.unil.ch/ling/page7845.html
    上面的网址,这是什么语言的网站啊,还没有来得及看,我复制一下你来界定一些外语的名称,和英语不一样,字母是英语的,可是有很多附加符号。
    Faculté des lettres
Section de linguistique

Vous êtes ici: UNIL > Section de linguistique générale
Bienvenue
Membres
Domaines d'enseignement
Plans d'études, horai...
La recherche
Publications
Liens et ressources
Lectures
Espace étudiant-e-s

Langues et usages des langues: unité et diversité MyUNILLangues indigènes (tableau tiré de Meillet A. et Cohen M.: Les langues du monde, Genève: Slatkine, 1981)

Recherche:
dans ce site
dans unil.ch
une personne    
une actualité

  
Annuaires
Site map


Accès directs
Examens
Heures de réception
Horaire des cours
Cours de phonétique
Moodle
Calendrier académique

你接着看下去吧,你是可以理解的。
级别: 管理员
只看该作者 475 发表于: 2010-02-10
看看这个网页:

Bienvenue à la section de linguistique générale


Qu'est-ce qu'une langue*? D'où la tient-on? Comment se développe-t-elle? Comment l'apprend-on? Comment devient-on billingue? Pourquoi y a-t-il tant d'accents différents? Les Romands parlent-ils moins bien que les Français? Peut-on faire parler un ordinateur? Que signifie communiquer? Peut-on vraiment parler pour ne rien dire ou, au contraire, dire sans parler? Pourquoi n'apprendrait-on pas tous l'anglais? Et pourquoi n'écrirait-on pas en phonétique? Pourquoi hésite-t-on à prononcer certains mots?

La langue, le discours, la communication, sont des sujets très médiatisés et au coeur de bien des préoccupations. La linguistique, en tant que discipline scientifique, propose un certain nombre de réponses à toutes ces questions, mais elle se charge aussi de les reformuler. Son objet et sa démarche la font constamment osciller entre exotisme et rigueur.

Une définition succinte de la linguistique dirait qu'elle correspond à une étude scientifique du langage. Mais décrire le langage passe par un examen: de ses différentes manifestations dans les langues particulières d'une part, et, d'autre part, de ses conditions de production dans la vie sociale.

LE LANGAGE
Le langage représente un objet complexe, au coeur de l'interaction sociale et du développement de l'individu. On peut le regarder dans sa construction, son fonctionnement ou son dysfonctionnement. On peut l'étudier pour lui-même, dans sa structure interne, ou alors pour les dynamiques psychosociales qu'il incarne. Le langage constitue ainsi, par nature, un objet interdisciplinaire, passionnant, au-delà de la linguistique au sens strict, ce qu'on a coutume d'appeler les sciences du langage. Par ailleurs, les langues évoluent, se transforment au contact de nouvelles langues ou de nouvelles contingences. Une même langue admet aussi un certain nombre de variétés suivant la provenance géographique et le statut social des locuteurs. Tout ceci fait du langage un objet extrêmement mouvant, dont il faut rendre compte dans ses stabilisations provisoires, de même que dans ses potentialités de changement.

LA COMPETENCE LANGAGIERE
Une tâche majeure de la linguistique est de décrire la compétence langagière, dont on peut envisager les dimensions suivantes:

la compétence phonologique, morphologique, syntaxique et sémantique, qui concerne de façon générale la formation, l'organisation et la combinaison des signes linguistiques

la compétence discursive, qui concerne la mise en discours ou la mise en texte (règles d'enchaînement, de cohésion, de cohérence, progression thématique, argumentation, types de textes, etc.

la compétence interactionnelle, qui englobe les principes qui régissent l'échange verbal (maximes conversationnelles, prise et distribution de la parole, ménagement des faces, etc.)

la compétence encyclopédique ou socioculturelle, qui correspond à un vaste répertoire de savoirs extralinguistiques, de croyances, de représentations, de scenarios, qui agit avant tout dans l'interprétation des énoncés et dans le décodage de l'implicite;

la compétence stratégique. qui relève de la capacité à combler les imperfections des autres compétences et garantit au locuteur un accès continu à l'interaction; on peut y regropuer ce qu'on appelle les stratégies de sauvetage.

Aujourd'hui encore, la description scolaire d'une langue se limite souvent à la première dimension, qu'on appelle communément "grammaire", comme si elle était la seule à être structurée sur la base de règles bien précises. Or, quiconque s'est frotté à l'utilisation d'une langue étrangère dans une situation de la vie quotidienne sait qu'il ne suffit pas de connaître du vocabulaire et des règles de syntaxe pour maîtriser une langue. Tout le monde aura été confronté à une situation où, bien que comprenant parfaitement le discours de ses interlocuteurs, il n'aura pas pu rire au bon moment à cause d'un manque de connaissance des implicites culturels. C'est que la structuration de la communication se base sur de nombreuses règles qui, dans la langue maternelle, demeurent souvent inconscientes, mais qu'il convient, pour la linguistique, de décrire et de comprendre.

*Pour une des réponses possibles à cette question, voir André Martinet, Eléments de linguistique générale, Paris: Armand Colin, 1970, pp. 20-21

       ni yuedude shihou,ni jiang wenzi bianchengle yuyin,ranhou youjiang yuyin bianchengle yingwen ,suoyi ni yijinglijiele .
      就是我上面打字的汉语拼音一样,就是这样一个转换过程:你阅读的时候,你将文字转换成语音,然后,你将语音变成了英文,所以你已经理解了。
    这样你看里面的网页阅读理解的障碍就消失了,虽然还不太适应,但是你可以看懂了。
    这就是外语的音译直接理解机制。原来外语都是这样简单的。
    这个网站是采用了罗马字母附加符号,对于那些没有采用罗马字母的网站,而是采用外语自己的书写系统文字的网站呢,你可以同样将外语字母读音转换成英语拉丁字母加附加符号,再转换成英语没有附加符号的文字,开始你只要放着一个外语的字母表,遇到不会的字母看一眼,一个外语的字母表就是那么30来个字母文字拉丁化读音,你在第一次接触外语语种的时候,你就可以一个字母一个字母地进行转换,练习熟练了,你就可以直接阅读第一次见到的外语,通过外语直译阅读理解了。
级别: 管理员
只看该作者 476 发表于: 2010-02-10
Moon alphabet
  
 
Links
Further information about William Moon and the Moon alphabet
http://www.scip.org.uk/moon/homepage.htm
An introduction to the Moon alphabet
http://www.bsblind.co.uk/full/moon/moontype.htm
Other communication/notation systems
Braille, Maritime Signal Flags, Moon, Morse code, Semaphore
级别: 管理员
只看该作者 477 发表于: 2010-02-11
Languages of China
See language maps.
[See also SIL publications on the languages of China.]
People’s Republic of China, Zhonghua Renmin Gongheguo. 1,312,979,000. 55 official minority nationalities total 123,330,000 or 9% of the population (2005). Han Chinese 1,182,950,000 or 91% (2005). National or official languages: Mandarin Chinese, regional languages: Daur, Kalmyk-Oirat, Lu, Peripheral Mongolian, Central Tibetan, Uyghur, Xibe. Literacy rate: 91% (2003). Immigrant languages: American Sign Language, Central Khmer (1,000), Parsi (5,000), Portuguese (8,980). Information mainly from J. Dreyer 1976; J. Evans 1999; J. Janhunen 1989, 2003; J. Matisoff, S. Baron and J. Lowe 1996; Ostapirat 2000; J-O Svantesson 1989, 1995, 2003; S. Wurm, B. T’sou, D. Bradley, Li Rong, Xiong Zhenghui, Zhang Zehnxing, Fu Maoji, Wang Jun and Dob 1987. Blind population: 2,000,000. Deaf population: 20,040,000 (China Disabled Persons’ Federation 2006). Deaf institutions: There are 550 schools for the deaf in addition to 683 special education schools in mainland China, some of which have classes for the deaf. The number of individual languages listed for China is 293. Of those, 292 are living languages and 1 has no known speakers.
中国语文
见语言地图。
[见对中国的语言也南港出版物。]
人民共和国,中华人民Gongheguo的中国。 1312979000。 55个正式少数民族总123330000或9的人口(2005年)%。汉族1182950000或91%(2005年)。国家或官方语言:汉语,区域语言:达斡尔族,卡尔梅克,卫拉特,路,周边蒙古,中亚藏,维吾尔,锡伯。识字率:91%(2003年)。移民语言:美国手语,高棉语中环(1000),帕西(5000),葡萄牙(8980)。信息主要来自J.德雷尔1976年埃文斯1999年的J.扬胡宁1989年,2003年的J.马蒂索夫,美国洛男爵和J. 1996; Ostapirat 2000年,联办斯旺特森1989,1995,2003;美国沃姆湾T'sou,D.布拉德利,黎容,熊正辉,张Zehnxing,傅猫姬,王军和道布1987。盲人口:2,000,000。聋人人口:20040000(中国残疾人联合会2006年)。聋人机构:有550所学校的除了中国内地683特殊教育学校聋人,其中一些聋人类。对中国的上市个别语言的数量是293。其中,292生活的语言和1个没有已知发言。
级别: 管理员
只看该作者 478 发表于: 2010-02-11
Achang [acn] 27,700 in China (1990 census). Population total all countries: 62,700. Ethnic population: 33,936 (2000 census). Dehong Dai-Jingpo Autonomous Prefecture and Baoshan District, western Yunnan Province, along the Myanmar border, Longchuan, Liangge, and Luxi counties; Baoshan Prefecture, Tengchong and Longling counties; Dali Bai Autonomous Prefecture, Yunlong County. Also in Myanmar. Alternate names: Acang, Ach’ang, Achung, Ahchan, Atsang, Maingtha, Mönghsa, Ngac’ang, Ngacang, Ngachang, Ngatsang, Ngo Chang, Ngochang.  Dialects: Longchuan, Lianghe, Luxi. Each of the 3 main counties has a distinctive dialect. Dialects reportedly not mutually inherently intelligible. Longchuan differs more from the others, with more Dai loanwords. Lianghe and Luxi use many Chinese loanwords. There are also Burmese loanwords. Related to Hpon [hpo], Maru [mhx], Lashi [lsi], Zaiwa [atb].  Classification: Sino-Tibetan, Tibeto-Burman, Lolo-Burmese, Burmish, Northern  
More information.

Ache [yif] 35,000 (2003). Yunnan Province, Shuangbai, Yimen, Eshan, and Lufeng counties. Classification: Sino-Tibetan, Tibeto-Burman, Lolo-Burmese, Loloish  
More information.

Ai-Cham [aih] 2,700 (2000). Qiannan Buyi-Miao Autonomous Prefecture, southern Guizhou Province, Libo County, Di’e and Boyao townships. 13 villages. Alternate names: Atsam, Jiamuhua, Jin, Jinhua.  Dialects: Di’e, Boyao. Dialects have phonological differences, but are largely mutually intelligible. Similar to Mak [mkg].  Classification: Tai-Kadai, Kam-Tai, Kam-Sui  
More information.

Ainu [aib] 6,570 (2000). Southwest Xinjiang Autonomous Region, Hetian, Luopu, Moyu, Shache, Yingjisha, and Shulekuche counties; Kashgar area, Yengixar (Shule) town, Hanalik and Paynap villages, and Gewoz village near Hoban. Alternate names: Abdal, Aini, Aynu.  Dialects: Has the same grammar as Uyghur [uig] but much Persian [pes] vocabulary. Some consider it a dialect of Uyghur [uig], others an Iranian language heavily influenced by Uyghur. The government classifies them as Uyghur nationality.  Classification: Altaic, Turkic, Eastern  
More information.

Akeu [aeu] 10,000 in China (2007), increasing. Population total all countries: 12,400. South Yunnan Province, Xishuangbanna Prefecture, most villages in Jinhong County, some in Mengla County. Also in Laos, Myanmar, Thailand. Alternate names: Aki, Akui.  Dialects: Similar to Akha [ahk].  Classification: Sino-Tibetan, Tibeto-Burman, Lolo-Burmese, Lolo, Southern  
More information.

阿昌族[丙烯腈]在中国27,700(1990年人口普查)。所有国家的人口总数:62,700。民族人口:33936(2000年人口普查)。德宏傣族景颇族自治州和宝山区,滇西,沿缅甸边境,陇川县,孙良阁,县和潞西,保山,腾冲,龙陵县,大理白族自治州云龙县。此外,在缅甸。备用名称:Acang,Ach'ang,Achung,Ahchan,Atsang,Maingtha,Mönghsa,Ngac'ang,Ngacang,Ngachang,Ngatsang鹤张,Ngochang。方言:陇川,梁河,潞西。主要的3个县每个人都有一个独特的方言。据说方言互不理解的本质。龙川不同于别人多,更多的戴外来词。梁河和鲁西使用许多汉语借词。缅甸也有外来词。有关Hpon [生成素],丸[mhx],拉市[大规模集成电路],Zaiwa [atb]。分类:汉藏语系,藏缅语族,彝族,缅甸,Burmish,北
更多的信息。
  
阿切[yif] 35,000(2003年)。云南省双柏,易门,峨山,和陆丰县。分类:汉藏语系,藏缅语族,彝族,缅甸语,彝语
更多的信息。
  
爱湛[人工授精] 2700(2000)。黔南布依族苗族自治州,贵州省南部,荔波县,Di'e和Boyao乡镇。 13个村庄。备用名称:Atsam,Jiamuhua,金,金华。方言:Di'e,Boyao。方言的语音差异,但在很大程度上相互理解。类似麦[mkg]。分类:太卡代,侗台,锦穗
更多的信息。
  
阿伊努人[阿拉伯国际银行] 6570(2000)。西南新疆维吾尔自治区和田,洛浦,墨玉,莎车,英吉沙,并Shulekuche县,喀什地区,Yengixar(疏勒)镇,Hanalik和Paynap村庄,Gewoz霍村附近。备用名称:阿卜杜勒,艾尼,艾努。方言:具有与维吾尔语语法相同[乌伊格]但仍有许多波斯语[佩西]词汇。有的认为这是一个维吾尔语方言[乌伊格],其他大量的伊朗语的维吾尔语的影响。政府维吾尔归类为他们的国籍。分类:阿尔泰语系,突厥,东
更多的信息。
  
阿凯乌[二八九二六六六九] 10000中国(2007年),增加。所有国家的人口总数:12,400。云南省南部,西双版纳州,在金红县,大多数村庄一些勐腊县。此外,在老挝,缅甸,泰国。备用名称:亚希,安久井。方言:类似于阿卡[华民]。分类:汉藏语系,藏缅语族,彝族,缅甸,彝族,南
更多的信息。
级别: 管理员
只看该作者 479 发表于: 2010-02-11
Akha [ahk] 240,000 in China (Bradley 2007), increasing. Ethnic population: 240,000 (Bradley 2007). Southwest Yunnan, Xishuangbanna and Simao prefectures. Alternate names: Ahka, Aini, Ak’a, Aka, Ekaw, Ikaw, Ikor, Kaw, Kha Ko, Khako, Khao Kha Ko, Ko, Yani.  Classification: Sino-Tibetan, Tibeto-Burman, Burmic, Ngwi, Southern  
More information.

Alugu [aub] 3,500 (2007), increasing. Yunnan Province, Yuanyang County, Fengchunling District across the Honghe River; Gejiu County, Manhao District. Alternate names: Phula, Muji, Phupha.  Classification: Sino-Tibetan, Tibeto-Burman, Burmic, Ngwi, Southeastern  
More information.

Aluo [yna] 25,000 (2007), decreasing. Yunnan Province, north Wuding, Luquan, Yuanmou counties; Sichuan Province, Huili, Miyi counties. Alternate names: Laka, Gan Yi, Yala, Lila, Niluo.  Classification: Sino-Tibetan, Tibeto-Burman, Burmic, Ngwi, Northern  
More information.

Awa [vwa] 98,000 (Zhou and Yan 2004). Masan Dialect: 33,000 in Ximeng County; Xiyun Dialect: 2,200 in Lancang and Menglian counties; Dawangnuo Dialect: 30,000 in Menglian and Ximeng counties; Awalei Dialect: 2,200 in Ximeng County; Awa proper: 30,600 In Lancan County. Southwest Yunnan Province, Simao Prefecture: Ximeng Va, Menglian Dai, Lahu and Va, and Lancang Lahu autonomous counties. Alternate names: Awa Wa, Ava, Va.  Dialects: Masan (’A Vo’, Ro via’, La via’, Vo’), Xiyun (Va’, Shixi), Dawangnuo (Damangnuo, Vo’, Wangnuo, Mangnuo), Awalei (’A vo’ loi, Awalai). Closely related languages: Wa [wbm], Parauk [prk], Blang [blr].  Classification: Austro-Asiatic, Mon-Khmer, Northern Mon-Khmer, Palaungic, Eastern, Waic  
More information.

Awu [yiu] 20,000 (2002). Yunnan Province, primarily north Honghe Prefecture, Mile and Luxi counties; south Qujing Prefecture, Shizong and Luoping counties. Alternate names: Luowu, Luwu.  Dialects: Northern Awu, Southern Awu.  Classification: Sino-Tibetan, Tibeto-Burman, Burmic, Ngwi, Northern  
More information.

阿卡[华民] 24万中国(布拉德利2007年),增加。民族人口:240,000(布拉德利2007年)。滇西南,西双版纳,思茅县。备用名称:Ahka,艾尼,Ak'a,阿卡,Ekaw,Ikaw,Ikor,考,黎高,Khako,考黎高,高,亚尼。分类:汉藏语系,藏缅语族,Burmic,Ngwi,南
更多的信息。
  
Alugu [奥布] 3500(2007),增加。云南省元阳县,Fengchunling跨越红河河区,个旧县,曼耗区。备用名称:Phula,无印良品,Phupha。分类:汉藏语系,藏缅语族,Burmic,Ngwi,东南
更多的信息。
  
Aluo [yna] 25,000(2007年),下降。云南省,北武定,禄劝,元谋县,四川省会理县,米易县。备用名称:拉卡,甘移,也拉府,莉拉,Niluo。分类:汉藏语系,藏缅语族,Burmic,Ngwi,北
更多的信息。
  
阿波[消费品管理局] 98,000(周和严2004年)。马山方言:在西盟县33000;云方言:在澜沧江,孟连县2200; Dawangnuo方言:孟连和西盟县30000; Awalei方言:在西盟县2200;阿波正确的:在Lancan县30600。云南省西南部,思茅地区:西盟佤族,孟连傣族拉祜族佤族和澜沧拉祜族自治县。备用名称:阿波华,艾娃,弗吉尼亚州方言:马山('甲武',通过'滚装,通过'香格里拉,武'),云(佤族',石溪),Dawangnuo(Damangnuo,武',Wangnuo,Mangnuo) ,Awalei('甲沃'利,Awalai)。密切相关的语言:华[WBM中],Parauk [近视],布朗族[最优惠利率]。分类:南亚语系,孟高棉,北方孟高棉,Palaungic,东部,Waic
更多的信息。
  
阿武[尧] 20000(2002年)。云南省,红河州北部主要是,一英里和潞西县,南曲靖县,师宗县和罗平。备用名称:Luowu,陆武。方言:北方阿武,南阿武。分类:汉藏语系,藏缅语族,Burmic,Ngwi,北
更多的信息。
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册