汉字是世界所有语言唯一的一个一个汉字一个读音的文字,其他任何语言都不具备这个特性,这是我们学习外语最大的优势,就是可以充分发挥汉语读音的优势到达极致!所有的外语都当做汉语来学,就能直接将你现在汉语的能力应用到外语上去。
一些外语学习法,恰恰相反,认为汉语的其它外语不一样,甚至有的研究出来汉语大脑储存语音的区域不在一个地方,汉语的发音器官不是一个部位,所以他们主张学习汉语一定要摆脱汉语的束缚。这是大错而特错的认识问题,如果不纠正这个认识问题,就会将所有语言都学成外语了。什么叫做都学成外语了呢?就是永远和自己的母语语音相分离,和汉语的语音相分离的害处,就是汉语和外语语音不相融合。这个就是外语你这次听懂了,下次还要听不懂,你学习外语就是白学。
一些用汉族标音的人是外语学习没有经验的,自己无法记住外语的语音,所以用一个汉字记住外语读音。举例来说:
I love beijing tian an men,他怎样用汉字标记的呢?爱拉劈肯天安门,自己的耳朵听力灵敏度差,听不出来每个字母的精确读音,以为我爱北京天安门的读音是自己的汉字的注音,实际上都听错了读音,看错了字母,写错了汉字,实际上有的读音你打字不出来,写的时候没有找到对应语音完全相等的,意思也完全相等的那个读音,而且没有达到精细读音,有很多相近读音的汉字,随便拿过一个汉字来记住了都是错误的。没有将自己大脑里面的所有相同和相近读音的汉字,和所有由于相同或者相近的所有语音,进行比较,找出那个完全一样的读音,也是完全一样意思的汉字来,随便拿过一个汉字来就顶上去了。
你看下面一句左三右四奥爱把天安门,这个汉字注音和天安门太阳升读音的意思还有英语the sun get up at Tian'anmen,英语的读音和汉语的读音完全不同,英语的意思和汉语的意思完全不同。
因为大家开始完全不会一种外语的时候,根本就不知道外语的真实读音,第一件事情要做的就是压码看清文本的每个字母的读音,你要用自己的脑子来回想重复这些听到的读音,用眼睛来看这些英语的文本的每个字母,使得字母和读音对上号,在大脑里面进行反复回想语音,这样才是压码听清,压码看清。
当你将语音压进字母读音去的时候,你把所有的错误读音都回想和磁带读音进行对比进行排除,留下一个完全相等的读音,也是完全意思一样的读音,这个过程就是语音不停地变音,你就所有可能穷尽了,语音和意思的联系就出来了,就会出现音译。
不是特别精细的读音,你也记不住,一会听着是这个读音,一会听着是那个读音,在这里听着是这个读音,换一个地方,听着就是另外一个读音,所以不论听多少遍你也听不懂,怎样学你也不会说,不会写。就是没有精确地记住,就是记住的和实际情况根本就不一样。一旦听到的时候,完全是两个不同的读音,索尼你也听不懂,说出来别人也听不懂。