• 154220阅读
  • 529回复

4、压码看电影学习法系列贴:(多语言入门)字母表汇总

级别: 管理员
只看该作者 520 发表于: 2010-02-22
语言的魂
   学习外语,外语是什么,为什么,怎么做,这三个问题是每位外语学习者都要回答的方向性问题。
   外语的真谛在哪里?他不是公说公有理,婆说婆有理的事情,在自然的语言,客观的,不一人的意志为转移的客观规律。
   我最不喜欢的就是学习外语没有什么方法之类的,无非听说读写,方法千千万万,就看那个方法适应你,学习外语没有捷径,就是刻苦二字,这样的话说了等于没说。还是一些人最喜欢,最能引起共鸣的,恰恰是完全错误的谬论。
    实际上任何外语学习法都是在寻找学习的捷径的,只是自己寻找不到,学习了若干年以后,才不得不发出的感叹,学习外语没有捷径啊,因为自己走的都是弯路吗,怎么走都是不对的,只能低头拉车,不要抬头看路了,很无奈,很忧伤,很失败,这样人的话,之所以引起很多人都共鸣,就是因为大家都是这样,有同感的原因。
    不同的学习方法都是在探索外语捷径过程中的一个小结,是一部分经验,可能是比较近的距离,但多数不是最近的。
    那么,学习外语的真正的捷径在哪里?
    那就要问一下,外语的灵魂是什么?
    语言所人说的话,人听音,人看的环境符号,人写的字。自然形成的语和言的浓缩。
    两点之间什么距离最短,直线。这就是捷径啊。那么所有外语的从不会到学会的距离是直线的路径在哪里呢?
   不同人又不同的理解或者说是感悟,有的是对非对,有的半错半对,有的人认为别人的错,自己的对,所以外语学习方法,就是层出不穷。我们不敢说所得错,谁的对,但是知道他们之间的比较,一定是有差别的,有好一点,有差一点的。
    争论是没有用的。是人就能理解的外语是什么,是电影,影视节目。
    影视节目的图像的理解是人的本能,人在原始社会,看到其他人的不会说话的时候就理解了,在英语电影《钻木取火》的电影中,大家可以看到原始人当时只会嗷嗷叫的发音的情景。让现在人来看拍的原始人的电影,你完全可以理解,你学的是英语吗,英语的单词在哪里,句子在哪里,是人都能理解图像电影。
    不同语言的电影,你都能够看懂的,这是一个发现,不是发明。所谓发现,就是因为没有人告诉你,他是没有发现,还是发现了不愿意告诉你。总之,没有人告诉你,任何外语都是可以在零基础的情况下,直接看懂理解记忆的。
   有的学员说,好像不同外语的电影,大概可以连朦带猜大概理解一些的。我说的不是这些,不是模糊理解,是完全理解,就是100%理解,不是100%理解,也是比自己的母语汉语不会有任何差距的理解。就是说任何外语的图像电影都是可以一开始就100%完全理解的,语你的智商无关,你你的外语基础无关,与你的天赋无关。
   一些争议这往往字以为自己的天赋高,别人的天赋低,一般都是瞧不起别人的,只有在遇到证据确凿的事实面前,无法狡辩了,实在没有办法的时候,他反而会说,他的方法也是不能学会的,只是他的天赋也高,还是他的基础高,就是这些外语学习者,自己多年学不好外语的原因,还是自以为自己外语天赋高。
   我们的方法,所说的的任何方法,说的是学习外语的真正终极捷径,就是指不学就会的人都本能是什么,甚至可以说只要是人,几乎傻子也可以做到的本来就会的语言所什么,学习到会之间距离为零句子的学习外语的直线是什么,这就是看无声电影,任何人都可以看懂,一分一秒的实践bouquet不需要。本来就会的就是这个电影。
    不同语言的外语电影,相同的一点是什么,就是图像,图像的意思是什么,就是说干什么了的情景,你理解的是什么,就是电影的图像里面的情景。是人就理解,汉语的你理解,英语的你理解,德语的你理解,日语的,韩语的,俄语的,印地语,阿拉伯语你理解,在所有世界7000种外语以外现在还不知道外语名称的语言的电影图像你也理解。
    这样讲说有语言都穷尽了的电影都能直接理解的就是只有这个图像了,电影不是任何人都能拍的,现在录像都是可以录,那个人录制了一段在现有国际ISO统计的7000种语言之外的人的录像,你也是可以看懂的,看懂他在干什么的动作,不是模糊理解,而是精确理解,100%的理解的就是这个图像。
   一个外语电影和另外外语电影之间的区别,去掉了语音,就没有区别了,就变成无声电影了,开始发明电影的都是无声电影,比如著名的卓别林的电影,你看着很好笑,就说明你是可以看懂才笑的出来的。
    不需要学,本来就会,人的本能,天生的人,就会的,不需要任何天赋,也不需要任何刻苦训练和学习的,外语之间没有任何差异的理解,就是电影的图像,这就是一个外语和另外一种外语直接的直接学会的零距离的捷径。
   今天我告诉你的。不相信自己试验一下。你对世界7000种以上的语言的图像都是可以直接理解的。这就是外语的魂。
    说道外语学习的捷径,就是其他任何方法,再也不会比你的方法和学习路径更快的更近的了。
级别: 管理员
只看该作者 521 发表于: 2010-02-22
字码的魂
   有的学员都压码看电影写汉语日记不理解,不理解的事情他不愿意去做,不是不懂的意思,是自己的看法不同的意思。
   压码法从萌芽的首日2002年8月4日,到现在已经几年了,快进入收口阶段了,就是说现在已经进入探索压码法的终极方案的初期了,因为已经看到了这个终极目标。压码看电影汉语日记,就是在这个终极目标方向迈出的第一步。
    因为大家都知道压码法的来源于我30年前学习的一年报务,任何报务员都知道压码是怎么回事,听到电报语音以后就是落后1、2个码进行听写,连续不停地听写。 其他以外的压码就再也没有人知道了。这就是压码概念的起源。
   报务训练和外语学习是不一样的,因为他们都是语言,所以具有同一性。电报码是码,就是a-z26个字母的字码和1-10个数字,外语码也是这些字码和数码。所有的语言凡是我们不会的都可以看做外语。电报也可以看做一种外语。但是这种外语是世界通用的内语。
     我们说的各种语言的码,就是字母表里面的码,常用的字母表,就是语言码表,基本的就是26个英文字母,各个语言外加几个附加码,一般语言的附加码,世界上只有2-6个之间,这个附加码,就是语言的变音。
    我们看到怎么一些语言的字母表有的好像很复杂的样子,一个语言有好多表,有的有200-300个,实际上这已经不是基本字母表了,这是一个语言所有的读音汇总,一个读音是有声母和韵母组成的,语言的拼音。基本的字就是这30个左右的文字字码。
    有了码,怎样来压住呢,这个我们还要学习报务的训练方法,这是最简单的训练方法,他的有点本质在哪里?就是不用教,不用学,直接训练,为什么叫报务训练队呢,就是训练而不是学习,大家在一起就是连续不停地听到电报声音听写,一听写至少是一个小时,一般一天除了发报之外就是抄报,也就是连续不停地听写。
    连续不停地听写,外语学习除了我们的压码法,任何方法都没有,只有报务员才连续不停地听写,外语的听写都是一个句子一个句子的暂停或者复读着听写,别说连续不停4个小时听写,连一分钟也做不到连续不停。因为他听写不下来,就是因为他不会压码。所以无论学习什么外语,你能否连续不停地写才是根本,着就是学习外语的大方向,这是压码的终极目标。学多少时间会多少时间的外语,这是外语学习的终极目标。
    外语的听说读写,同步完成,连续不停地进行。听说读写,听了再说,说了再读,读了在写,这是新概念英语的理念,很多方法都侧重一个方面,实际上外语学会的标准就是“四会”标准,报务训练的教练员的标准是四会教练员,与外语要求说一致的。有一个方面没有达到要求,就说明这个方面训练还需要加强。任何方面都不能偏废。尽管我们每人都有强项或弱项。但是你不能说任何一个方面就不重要。
     说心里话,我的最弱项就是写,但是我的呀码法最强项的也就是写的方法。因为没有一种方法是一开始就可以写的,连续不停的写,在零基础就强调写,别的方法做不到。
   压码的10个基本方法是对学习外语的任何环节的实现形式,不是合成训练,都是一步一动,过去在辅导学员的时候,我们经常强调这个一步一动,别人做不到一步一学就会,压码法可以做到,一次听清,一次听写,一次跟读,一次模仿,一次注音,一次说话,一次差字典,一次看电影,一次读报纸,这是一个目标一次达成。这是分解训练,不是合成训练。是先分解后合成。
    我们为什么有了压码直通车这么好的方法,现在不用了呢,我告诉学员,压码法的任何方法都是有用的,不会放弃任何一种方法。特别是已经经过实践检验的压码直通车10个连续辅导的方法。
      压码看电影写汉语日记,为什么采用这样的训练,就是因为世界上任何语言的电影图像的情节是可以任何人都在开始第一次就能100%看懂的,这是外语的捷径,零距离目标。
    理解的需要记下来,采用压码抄写的方法你不一定可以都见到外语字幕,我说的外语字幕是指的英语字母,日语字幕,韩语字幕,阿拉伯字幕,俄语字幕等等外语本身的字幕。不是汉语字幕。大家如果很方便下载字幕的话是可以的。但是如果不容易得到字幕,就不要非得将时间浪费在外语字幕上。
    我们的态度是:没有字幕的外语能够学习,有字幕的外语也要能够学习,英语来说,英语字幕、汉语字幕,英汉双语字幕,没有字幕的电影都要能够看,没有任何障碍。
     看懂任何电影,这是我们的目标,是捷径的目标,就是一步到位的目标,不需要辅导,不需要基础,不需要手把手教,就能做到的,不是需要大家练习一定时间才能达到。在第一时间任何人都能达到的目标,就是这个压码看电影汉语日记,只要告诉学员,他就会这样去做。
   这样做的好处是:已经理解的情节,压码记住它,听说读写在写汉语日记中逐步同时实现。
   
  
级别: 管理员
只看该作者 522 发表于: 2010-02-22
    还原人的本能,本来就能做到的事情,就是连续不停写压码看电影汉语日记。
  不同语言的字母表, 是对不同语言的语音的字码的归纳,是书写系统,也是对语音的书面形式的基本字体符号的表达,所以说一个完整的字母表是有字母和字母对应的读音,而字母表的排列顺序根据不同语言而有所不同,一般有声母和韵母组成一个语音的拼音,也就是一个读音,而声母和韵母之间是相互交叉拼读形成的读音,子目标上一般管声母叫做辅音,管韵母叫做元音。
     我们一看不同语言的字母表书写字母是不同的,但是读音总共还是基本的30来个,元音加辅音,至于那个元音用那个字母表示,那个辅音用哪个字母表示就有很大区别了。
      但是读音都是非常接近的,比如说妈妈和爸爸,这可能是小孩刚出生以后最开始学习的两个读音,所以几乎世界不同语言的读音都是接近的。但是你看看日语一个样子,韩语一个样子,印度语一个样子,英语一个样子,阿拉伯语一个样子,写出来的字母都不是一个字,但是读音基本接近,所以,你只要看着不同语言的字母表,将每个字母的读音会读了,至于拼读出来的读音,大概也就属于变音的问题了。
   我们在看电影的时候,由于看不到字幕的语言文字,发现这个语言怪怪的,但是好像并没有多大的区别,我怎么不知道这是什么语言就能理解他的语言啊,原来所有语言都是变音。这是我自己的感觉而已,心里并没有根。不踏实。
      究竟是不是这样的呢,我们看看不同语言的字母表,每个语言的字母表,在没有学习之前都是不会的,但是一般上面的是这个外语的字母书写形式,下面的字母的读音采用的字母一般就是英文字母,代表这个外语的英文读音是详相近的,至于一些讲解字母表的发音的口型,还是不是主要的因素,我发现一些字母表发音的视频读音不够标准,为什么,你看他是国家外语大学的教授语言博士,还有什么不对的,你自己有不会读,因为他讲解的和自己读的不一致,你说说他讲的不对还是不得不对,我估计他讲的是对的,对的不对,因为讲的是教科书上的,读的是他自己的,所以我判断是他自己读的不对,不管你怎样的口型,你发的音不对,另外还发现都是外语教授在讲解,外教在发音,这样就保证读音正确了吗,还是不行,两个人一个领读,一个跟读,语音不一样,就一定有一个人读的是对的,一个人是错的。我还发现一个外语教授读一个字母读5遍,5遍读的读音不相同,他一定自己听不出来语音的细微区别,有毒读音是对的,有的读音是不对的。我还进一步发现教授授课, 辅音和元音拼读一个读音,辅音读对了,元音也读对了,拼读出来的语音和两个人读音的连读不一样,就像一个笑话:m ——i——an=tu 莫衣安=兔,这是不会拼读,m i an拼写只能是mian 面,怎样拼写也出现不了兔的读音。可是我就发现大学教授俄语的博士在拼读吴-儿=月儿,yo=yu 我写的不是俄语的字母,是他的读音,他的语音不够精细,口型还在叫大家,我看也很符合他所讲解的,但是我发现他还没有发出音来,已经口型缩回来了,所以他自己读错的自己也不知道。我自己不知道应该怎样读,就是知道他那个读音是对的,那个读音是错的,我跟她学对的,改正他的错的读音。他叫我读的对,我就读,错的,我还读他叫我的对,他不一致我一直,只读对的不读错的,知道那个读音是对的就一直读对的,不能一会一个样子读音。起码在一个字母上是这样,只有在具体点句子里面才有不同的变音。一个字母没有变音。
       实际上耳朵听到怎样的读音,就可以读出什么声音,看来一些外语教授的耳朵不够灵敏,起码是不如我的耳朵对语音灵敏。
      一些人老是说,日语读音和英语读音是不一样的,这个口型是这样的,韩语语音和韩语读音是不一样的,口型u是不撅嘴的,俄语又说了这个字母读音是不一样的,实际上发现他们对u o au,他们自己耳朵本身不够灵敏,我一下子就能听出来差异,可是他自己讲了半天还是没有差异,而且不固定,一会就将o读成了u,一会又将u读成了o,实际上他是分不太清楚的,只能依靠口型了,我口型可是对了,至于发出的读音对不对,自己的耳朵听觉没有意识到语音的细微差异。
     我大略看了一二百种语言的字母表,发现不要太突出自己脚的外语的语言特色了,你这个外语在人家教的那个外语里面也有这个读音,汉语出来26个字母读音以外,实际上的汉语世界上任何语言的发音都有。我就是能够听清楚他们汉语的发音和汉语拼音子目标的不一样,比如e打出来只能是“额”,而无法打出ng,但是读音还是有的。全世界的语言读音就那么几个。你看阿拉伯语讲解读音多么复杂,每个字母就能有12中发音,但是你听听阿拉伯语的,还不是基本和英语一样的读音吗,有一点变音而已。这些变音在英语压码注音中已经经常使用注音了。
    所以,你会发现什么外语,都是汉语加英语,汉语的读音和汉语的意思一些单词,加上英语的读音英语的意思的一些读音,所以,得了,外语就是看一个语言的字母表的字母对应的英语字母的读音,俄语y不读y,而读u,这是编码问题,语读音没有关系,而不是因为你编码不同,读音就不同了,你所有的读音还是那30来个读音,对于一个外语来说可能r和l不分,少3-4个读音是正常的,对于100多种外语练习后我绝对不会缺那个读音的,所以结果就是一个外语字母表26个字母读音会读了,外文也认识了,就是看到外文会读了,读出来就你能理解的差不多,怎么说差不多呢,因为你还没有练习呢,你知道他的变音在语言里面的具体情况啊。
级别: 管理员
只看该作者 523 发表于: 2010-02-22
语音基本上相同的变音,文字不同,这就是外语的风格。所以外语歇息根本上就是音译,而不是意译。你感觉不到语言之间的联系,你就将一篇文章,同时翻译成100种外语的文章,你要他的本外语的拼音字母文章,你比较一下各种外语的同一篇文章的发音字母,你就会感到很好笑,你们都是一样的说话,一个外语变一点,相互之间单独看起来就好像不是一种语言了。
    凡是拉丁字母的外语254种,一看外文就看的差不多,但是一旦遇到印度语、阿拉伯语和西里尔字母这样的差异,从文字上九全然不认识了,但是读音还是一样的变音。
外语实际上就是这样简单的。

    天下外语都是汉语的变音。
级别: 管理员
只看该作者 524 发表于: 2010-03-02
 哈佛-京都转写
Harvard-Kyoto 转写是使用天城文梵语和其他语言的 ASCII转写方案。它主要用于电子邮件和电子文本。
元音
aAiIuUeaioau
响音
RRRlRlRR
 Anusvāra/Visarga
अंअः
MH
辅音
软腭音
kkhgghG
硬腭音
cchjjhJ
卷舌音
TThDDhN
齿音
tthddhn
唇音
pphbbhm
半元音
yrlv
擦音
zSsh

级别: 新手上路
只看该作者 525 发表于: 2010-03-08
阿凡达 锦衣卫 孔子
cpbijuif

阿凡达 锦衣卫 孔子

630电影网提供最新最快在线网络点播内容。http://www.m630.com/ 阿凡达、锦衣卫、孔子、花田喜事 在线观看,采用qvod,pipi,gvod, 网络播放器点播。边看边下载!
级别: 管理员
只看该作者 526 发表于: 2010-03-08
纯粹瞎扯淡,在这里做广告,我输入了100个国家的电影,全部都没有。
级别: 管理员
只看该作者 527 发表于: 2010-05-03
内容提要:
1、各种书写系统字母表。
2、各种外语的字母表。
级别: 新手上路
只看该作者 528 发表于: 2010-09-17
不懂什么叫用汉语压码日记,最好有一个例子。
级别: 管理员
只看该作者 529 发表于: 2010-09-18
不是有一个例子的问题,而是每位压码看电影汉语日记的学员都有几百部电影的压码汉语日记。
现在又开始了新的多语言汉语直译获得学习法练习了。
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册