• 89202阅读
  • 260回复

3、压码看电影系列贴(多语种基础知识):世界各国家和地区的主要语言

级别: 管理员
只看该作者 70 发表于: 2010-04-10

艾馬拉語

使用国家及地区 玻利维亚、秘鲁、智利、阿根廷
使用人数 中央艾马拉语有2,227,642名使用者,南艾马拉语没有统计
语系 艾马拉语
艾马拉语
语言代码
ISO 639-1: ay
ISO 639-2 aym
ISO 639-3: 分别为
aym – 艾马拉语(一般)
ayr – 中央艾马拉语
ayc – 南艾马拉语  

艾马拉语使用区域
注意:本页包含 Unicode 的 国际音标。

艾马拉语(Aymara)是一种由住在安地斯山脉的艾马拉人所讲的语言,是为玻利维亚的官方语言之一,艾马拉语和克丘亚语有许多相同的字汇,这使得一些语言学家认为这两种语言系出同源,并因此主张将这两个语言划入一个Quechumaran语系,这一点至今仍有不少的争议

艾马拉语是一种具有词形变化的语言,并且主要使用SOV语序

特点
艾马拉语的语法是建立在三值逻辑,而非一般语言所使用的双值逻辑之上的,翁贝托·埃可在他的著作《The Search for the Perfect Language》认为这种语言具有极大的弹性可容纳许多的新词汇;Ludovico Bertonio在他1603年的著作《Arte de la lengua aymara》中认为这种语言在表达抽象概念方面非常有用;在1860年,Emeterio Villamil de Rada认为这种语言是“亚当的语言”(la lengua de Adán);而Guzmán de Rojas则认为这种语言可用作机器翻译的中介语言

参见
美洲原住民语言
语言系属分类
美洲原住民
美洲原住民语起源之西班牙单词列表

外部链接
线上艾玛拉语─英语辞典
级别: 管理员
只看该作者 71 发表于: 2010-04-10
切罗基语

Tsalagi
使用国家及地区 美国  
区域 奥克拉荷马州与大烟山切罗基族保留区,北卡罗来纳州
使用人数 15,000人到22,000人
语系 易洛魁语系
南易洛魁语族
  切罗基语
语言代码
ISO 639-1: 无
ISO 639-2 chr  
Ethnologue
第14版: CER
ISO 639-3: chr  

切罗基语语原分区
注意:本页包含 Unicode 的 国际音标。
切罗基语 (Cherokee: ᏣᎳᎩ Tsalagi) 是一种切罗基族使用的易洛魁语。是唯一尚在使用的 南易洛魁语。

目录
1 音韵系统
1.1 子音(辅音)
1.2 元音(元音)
1.3 双元音
2 文法
3 书写系统
4 声调
5 电脑表示法
6 参考文献
7 参见
8 外部链接


] 音韵系统
切罗基语是一种很特别的语言,它只有一个双唇音/m/(即“浊双唇鼻音”)。不过若果把切罗基语中的w(浊唇软颚通音,又有人把它称为半元音)也视作双唇音而非软颚音的话,那么,这种语言便会有两个双唇音了(仍然是很特别)。

子音(辅音)
双唇音 齿龈音 颚音 软颚音 喉音
塞音  t  k ʔ
塞擦音  ʦ    
擦音  s   h
鼻音 m n    
通音   j ɰ  
边音  l  

[编辑] 元音(元音)
前舌音 中舌音 后舌音
闭元音 i  u
半开元音 e ə̃ o
开元音  a

双元音
切罗基语仅有一个双元音:

ai  /ai/
有一个例外就是的现代俄克拉何马州使用的借词“automobil”,含有英语的/aw/音素和 /b/音素。

文法
切罗基语,(又自称“Tsalagi”),与大多数美洲土著语言一样,属于多式综合语。如同德语或拉丁语,其称为语素的语义单位联合在一起,但和德语等欧洲语言不同的是,切罗基语的语素有时联接成非常长的词,这正是多式综合语的特征。切罗基语的动词构成了最重要的词类,它们至少包含一个代词性前缀、一个动词词根、一个体相关的后缀,以及一个情态后缀。考察下面的动词:

动词ke:ka k- e: -k -a
代词性前缀 动词词根 “去” 体后缀 情态后缀

例如,动词词形ke:ka“我正在去”就含有这些成分。其代词性前缀是k-,表示第一人称单数。动词词根是-e“去”。动词用来构成现在时态词干的体后缀是-k-。切罗基语中用于规则动词的现在时态情态后缀是-a。

动词词缀还包括前代词前缀、反身前缀和派生后缀等。假如附上所有可能的词缀组合,一个规则动词将会有21,262种屈折形态。

书写系统
主条目:切罗基语音节表
(Cherokee syllabary)
罗基语用一种有85个符号的音节文字书写,由塞阔雅(也称呼"乔治·盖斯"(George Guess))发明。其中部份符号是仿照拉丁字母创制的,但是表示的音值迥异;塞阔雅曾看过英语的文字书写,但不知道如何书写。

塞阔雅的发明激起了争议。他为了改进方法而长期缺席农事和社区事务,引发了他从事巫术的传闻。即使到了他和女儿互换了“谈话叶”,成功地展示了他的发明后,族中元老们也只是勉强采纳了他的方案。他们当中有一个上过白人学院的,设计了一个供选择的手抄本,是一个直接基于罗马字母转写的字母体系。但是这个方案遭到了部落成员普遍意见的强烈抵制,而本土的首创得到了支持。

声调
切罗基语有发达的声调系统,声调规律精密而复杂在音群之间变化,依照这些规律,声调的组合方式变化多端。虽然在很多地区(毫无疑问包括那些切罗基语常常沦为第二语言的地区)声调系统正处在逐渐简化的过程中,但是声调还是保持着极重要的区别意义的作用,而且仍然被坚持应用,尤其是老一辈的使用者。应当一提的是,切罗基文音节文字并不正式标出声调,而且在本地讲切罗基语的团体之内,真正的意义差别是很罕见的。同样地,除了在词典中,转写切罗基文时也很少标出任何声调符号(“osiyo”“dohits”等等)。本地的切罗基语使用者能够在语境中判断出不同的声调别义的词。

电脑表示法
切罗基语字型的Unicode表示法,字型值的范围从 U+13A0 到 U+13F4。

    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
13A0   Ꭰ Ꭱ Ꭲ Ꭳ Ꭴ Ꭵ Ꭶ Ꭷ Ꭸ Ꭹ Ꭺ Ꭻ Ꭼ Ꭽ Ꭾ Ꭿ
13B0   Ꮀ Ꮁ Ꮂ Ꮃ Ꮄ Ꮅ Ꮆ Ꮇ Ꮈ Ꮉ Ꮊ Ꮋ Ꮌ Ꮍ Ꮎ Ꮏ
13C0   Ꮐ Ꮑ Ꮒ Ꮓ Ꮔ Ꮕ Ꮖ Ꮗ Ꮘ Ꮙ Ꮚ Ꮛ Ꮜ Ꮝ Ꮞ Ꮟ
13D0   Ꮠ Ꮡ Ꮢ Ꮣ Ꮤ Ꮥ Ꮦ Ꮧ Ꮨ Ꮩ Ꮪ Ꮫ Ꮬ Ꮭ Ꮮ Ꮯ
13E0   Ꮰ Ꮱ Ꮲ Ꮳ Ꮴ Ꮵ Ꮶ Ꮷ Ꮸ Ꮹ Ꮺ Ꮻ Ꮼ Ꮽ Ꮾ Ꮿ
13F0   Ᏸ Ᏹ Ᏺ Ᏻ Ᏼ                      

单一的切罗基语字型由Mac OS X10.3版(黑豹版),或更高版来支援。切罗基语也可由"语言狂字型"(Languagegeek Fonts)所提供的自由字型,或则Code2000及"伊森·莫洛"(Everson Mono)之分享字型进行支援。

languagegeek.com fonts
Everson Mono

参见
美洲原住民语言
印第安人
易洛魁语系(Iroquoian languages)
音节文字
切罗基族(Cherokee)
级别: 管理员
只看该作者 72 发表于: 2010-04-10
阿伊努語



提示:本条目的主题不是艾努语。
阿伊努语
アイヌ イタク Aynu itak
使用国家及地区 日本、俄罗斯  
区域 北海道;以前曾经使用于库页岛 、千岛群岛、堪察加半岛、以及日本本州的东北地方
使用人数 15人(日本1991年调查)
语系 孤立语言
阿伊努语
语言代码
ISO 639-1: 无
ISO 639-2 ain
ISO 639-3: ain
注意:本页包含 Unicode 的 国际音标。

阿伊努语(アイヌ イタク,Aynu itak;日语:アイヌ語),或译成爱努语、爱奴语、阿衣奴语,是日本的原住民(主要分布在北海道和本州东北地区)少数民族阿伊努人的民族语。阿伊努语一直没有文字,近年由于Unicode的普及,日本政府开始用日语的假名为他们创制文字。阿伊努语一度至少有过19种方言,但10年前,方言已减少到只有两个:Tsishima话和Shigeru话。阿伊努这个字在阿伊努语的意思就是“人”。现时大多数能使用该语言的都是老年阿伊努人,他们散居在本州北部、北海道、千岛群岛及库页岛南部一带。

近年来阿伊努语的社会地位大有改善,越来越多人愿意学习阿伊努语。

虽然从类型学的角度来看,阿伊努语和日语有相似之处,但是一般认为,阿伊努语仍然是一种独立的语言,没有已知的证据显示它和其他语言有任何关联性。有时它会和古西伯利亚语言归类再一起(有人说接近印尼诰),不过那并不算是一个正式的语言系属分类。大部分的语言学家相信阿伊努语和Nivkh语所共用的词汇事实上是一种外来词的应用;阿伊努语和日语之间也有类似的共用词汇。另外还有学者发表阿伊努语和日语及阿尔泰语系关系的论述(Patrie 1982),但并没有获得其它专家的支持。近年来,以日语学家村山七郎为首的学者们,企图借由字汇和文化的比较来建立起阿伊努语和南岛语系的关系。Alexander Vovin (1993) 也曾发表证据证明阿伊努语和南岛语系的关系,但之后他承认那是一个不成熟的假设。

目录

1 阿伊努语的现状
2 拯救阿伊努语
3 音韵
3.1 元音
3.2 子音
3.3 其他
4 语言类型及文法
4.1 单字
4.2 文法
5 文字
6 口头文学
7 参看
8 参考书目
9 外部链接

[
阿伊努语的现状
虽然现在仍然使用阿伊努语的人口已变得非常少,但由于不少人担心阿伊努语会消亡,所以开始重新学习。根据1996年的统计数据推定,阿伊努语现时有语言人口约一万五千人,其中能操流利阿伊努语的人只余下15人。([1],[2])。现时在千岛群岛及库页岛已不再有以阿伊努语为母语的人口;而在北海道,以阿伊努语为母语的人不足十人,他们的平均年龄都已超过80岁。由于担心在没有人继承的情况下,阿伊努语会从人类历史中消失,学者在1970年代开始为阿伊努语作录音及词汇记录,尽可能为这语言保存记录。

不过,从1990年代,学习阿伊努语的日本人开始增加。各大城市除了有学习会之外,亦促使了各种阿伊努语的辞典出版。

[
拯救阿伊努语
阿伊努语在过去的几十年来一直面临失传的威胁,是一个即将消逝的语言。在日本,十五万个自称阿伊努族的人(还有许多的阿伊努族人则是根本不知道自己的出身或者因为担心遭受歧视而隐藏身份)只能说日语。1980年代末期,居住在北海道平取町的二风谷镇里的一百个能说阿伊努语的人当中,只有十五个人每天都说阿伊努语。目前无法用一个确切的数字来表示还有多少人能说阿伊努语。根据估计,北海道可能还有一千个以阿伊努语为母语的人,而且大部分都已过而立之年。将阿伊努语当作是第二语言的学习者则已经超过了当作母语使用的人。

虽然如此,阿伊努语的使用人数正在成长当中。目前有一个语言复兴运动正在热烈的进行着—主要在北海道但是其他地区也有—希望能扭转长久以来使用人数下降的趋势。这样的运动确实增加第二语言的学习者,尤其是在北海道地区。而这个运动的发起人便是一个著名的阿伊努族民俗学者,同时也曾经担任国会议员的萱野茂—他本身便是个道地的阿伊努族人。


音韵
阿伊努语的音节结构都是CV(C)形式,偶尔会有多辅音,但不常见。


元音
阿伊努语只有 /a/、/e/、/i/、/o/、/u/ 五个元音:

阿伊努语元音   前舌音 中舌音 后舌音
闭 i  u
半开 e  o
开  a  


子音
子音如下:

阿伊努语子音   双唇音 唇软颚音 齿龈音 颚音 软颚音 喉音
塞音 p   t   k ʔ
塞擦音     ts      
鼻音 m   n      
擦音     s     h
近音   w   j(y)    
颤音     r      

1.喉塞音通常不作记录。
2.齿龈塞擦音可以有 /ʧ/、/ʦ/、/ʤ/ 及 /ʣ/ 的变化。

其他
跟日语一样,/i/音在/t/和/s/之后都会产生颚音化现象,使/ti/变成为[ʧi]、/si/和结尾的/-s/变成为[ʃ]。不同地方的方言可能会有所差异,例如,在沙卡林地区的方言,音节结尾的/p/、/t/、/k/、/r/都同化了变成/h/。

阿伊努语有音高。通常一个由词根及词缀组成的词语,词根的音高会较高。若词语只有一个音节,或有双元音的话,高音会落在开首的音节。否则的话,高音都在第二音节。


语言类型及文法

单字
文字书写可以用片假名,或用拉丁字母均可。

I yay rayke re. — 谢谢.
Hioy'oy — 谢谢(男人用)
I ram karap te. — 你好
E iwankeya? — 你好
Apunno paye yan. /Apunno oka yan. — 再见
mici, ona — 父亲, 爸爸
unu, totto — 母亲, 妈妈
ekas — 祖父
sut, huci — 祖母
yup, yupo /aku — 兄弟
sa, sapo /macirpe,matapa — 姐妹
po — 儿子
アイヌ(aynu) - 人
アペ - 火
イオマンテ - 熊祭 - 阿伊努最大的祭祀
エカシ - 长老
エサマン - 水獭
ヌイ - 焰
カムイ(kamuy) - 神
カパッチリカムイ - (鹫神)オオワシ
カント - 天空
キムンカムイ - (山神)ヒグマ
クトロンカムイ - (岩场の神)エゾナキウサギ
クンネチュプ - 月亮
コタン(kotan) - 村庄
コタンコロカムイ - (村庄之神)シマフクロウ
コタンコロクル - むらおさ
コロポックル(korpokkur) - (フキ叶下的)小人儿
コンル - 冰
サロルンカムイ - (湿草原神)タンチョウ
スマリ,又シュマリ - 狐狸
セタ,又シタ - 狗
トノト - 酒
ノンノ - 花
フチ - 老奶奶
ホロケウ - 狼
ユカラ,又ユーカラ - 叙事诗
ユク - 日本鹿
レプンカムイ(repunkamuy) - 海上神
レラ - 风
ピリカ - 美丽、可爱
ポネ - 骨
ライ - 死
ワッカ - 水
チセ - 家
ミナ - 笑
ト,又トー - 湖・沼

文法
阿伊努语是一种“主宾动”(SOV)语言,并加上后置词。主语和宾语通常都会利用后置词修饰。名词可以群聚在一起互相修饰,主要的名词通常放在最后面。动词则有及物或非及物的区别,而且可加上多种的字尾组合成许多衍生字。


文字
阿伊努语的官方文字是采用一种改良版的片假名来书写,但亦有人采用拉丁字母。阿伊努语有自己的报章《阿伊努时报》,而这份报纸是同时采用两种文字印刷。

Unicode为阿伊努语拨出了片假名拼音延伸区段(31F0-31FF)出来。([3]、[4])这些延伸片假名主要用于标示阿伊努语的尾音。现时已定义的16个字码如下:

Unicode 文字 标音
31F0 ㇰ ク -k
31F1 ㇱ シ -sh
31F2 ㇲ ス -s
31F3 ㇳ ト -t
31F4 ㇴ ヌ -n
31F5 ㇵ ハ -p
31F6 ㇶ ヒ -p
31F7 ㇷ フ -p
31F8 ㇸ ヘ -p
31F9 ㇹ ホ -p
31FA ㇺ ム -m
31FB ㇻ ラ -r
31FC ㇼ リ -r
31FD ㇽ ル -r
31FE ㇾ レ -r
31FF ㇿ ロ -r

此外,/tu/不作“トゥ”,而是在“ト”之后加上半浊点“゜”变成“ト゜”。


口头文学
阿伊努语有一个很丰富的口头传统文学,是一种称为Yukar的英雄传记,它保存了不少阿伊努语的古文法和词汇。


参看
Kannari Matsu
Chiri Mashiho
Chiri Takao
金田一京助
Bronislaw Pilsudski


外部链接
阿伊努语句子 (英语)
日本札榥电台:阿伊努语教学 (日语)
阿伊努语词语表 (日语)
Ethnologue.com:阿伊努语
级别: 管理员
只看该作者 73 发表于: 2010-04-10
尼夫赫语

Нивхгу диф
/mer nivx tif/
/ɳiɣvn duf/ (库页方言发音)
使用国家及地区 俄罗斯、日本[1]  
区域 库页岛与黑龙江附近
使用人数 1,089 (1989年资料)
语系 孤立语言,但为了方便而列为古西伯利亚语言之一
语言代码
ISO 639-1: 无
ISO 639-2 mis
ISO 639-3: niv
注意:本页包含 Unicode 的 国际音标。

尼夫赫语(自族称呼:Нивхгу диф;日语称呼:ニヴフ語/ギリヤーク語)或称吉利亚克语(此名称源自满语gilyak),是一种孤立语言,有时归类于古西伯利亚语,通行于外满州的阿姆贡河(此河为黑龙江支流)、库页岛北部与黑龙江下游地区等地。

目录
1 系属
2 方言
3 语法
4 书写
5 音系
5.1 子音
5.2 元音
6 参考资料
7 相关书目
8 外部链接

系属
尼夫赫语是一种孤立语言,有时归类于古西伯利亚语,其许多词汇与阿伊奴语、朝鲜语和阿尔泰语系的语言相似,但并没有规则的语音对应关系,因此这些相似的词汇很可能是借词。一说尼夫赫语与新罗语、伽耶语相似。[来源请求]另外,尼夫赫语最近亦包含于约瑟·哈罗德·格林伯格具争议性之猜想语系欧亚语系之中。[2]

在过去一整个世纪当中,尼夫赫人之人数一直很稳定,1897年世界上有4,549名尼夫赫人,而1989年则有4,673人,然而此族使用尼夫赫语者之比例,于相同时间内,从100%跌至23.3%,今日世界上仅有略多于1,000人以此语为其第一语言。

方言
尼夫赫语可分为四种方言,分别为黑龙江方言,北库页方言,南库页方言和东库页方言。黑龙江方言与东库页方言使用者之间通话困难,北库页方言介于二者之间。[3]黑龙江地区之尼夫赫语,与库页岛之尼夫赫语,其发音与词汇差异之大,使部分语言学家将尼夫赫语给分成同一语族(尼夫赫语族)之两种语言。

其他语言学家亦强调所有尼夫赫人对语言使用之高度变异性;就算是在黑龙江与库页岛的方言中,各村庄、部落,甚至于个人所讲的话,都有很高的变异性。

语法
尼夫赫语为一综合程度高之综合语,基本语序为SOV,并具有格变化与其他语法词缀,但尼夫赫语没有性别变化。尼夫赫语之独特处在于其大量使用插入词素,例如表示空间关系之词素即经常被插入其所关联之名词中;另外尼夫赫语之一个词可能包含有名词、动词与词缀,以表达一些特殊含义。因此在尼夫赫语之句子中,几乎每个单一的词都是有含义的。

书写
苏联政府曾在1930年代制定尼夫赫语罗马拼音系统,后来苏联当局改用西里尔字母拼注尼夫赫语,做为尼夫赫语的文字,以下是尼夫赫语的西里尔字母书写系统表(不附发音):

А а Б б В в Г г Ӷ ӷ Ғ ғ Ӻ ӻ Д д
Е е Ё ё Ж ж З з И и Й й К к К’ к’
Ӄ ӄ Ӄ’ ӄ’ Л л М м Н н Ӈ ӈ О о П п
П’ п’ Р р Р̌ р̌ С с Т т Т’ т’ У у Ф ф
Х х Ӽ ӽ Ӿ ӿ Ц ц Ч ч Ч’ ч’ Ш ш Щ щ
Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я

音系
子音
双唇音 唇齿音 齿龈音 齿龈后音 硬颚音 软颚音 小舌音 喉音
鼻音 m  n  ɲ ŋ  
塞音 送气 pʰ  tʰ   kʰ qʰ  
不送气 p  t  c k q  
擦塞音    tʃʰ    
擦音 清音  f s   x χ h
浊音   z   ɣ ʁ  
颤音 浊音   r      
清音   r̥      
通音  ʋ l  j w  

元音
尼夫赫语有统不寻常之元音系统,伊恩‧马迪森称此系统为“具缺陷的”。但事实上在(高度方面之)中元音处有一反转之音补偿其于中前不圆唇元音处之缺憾。伊恩‧马迪森在1984年将中央化之/ɤ/描述为对中前不圆唇元音之缺乏的补偿。

当于五元音系统中出现的中前不圆唇元音,在过去已变成了一个闭至中之前不圆唇双元音,马迪森将之记作/ɪe/。

前 后
圆唇音 非圆唇音
闭 ɪ u  
中 ɪe o ɤ
开 æ  

级别: 管理员
只看该作者 74 发表于: 2010-04-10
纳瓦特尔语
(nāhuatl, mexìcatlàtōlli, mācēhuallàtōlli)
使用国家及地区 墨西哥: 墨西哥州, 普埃布拉州, 韦拉克鲁斯州, 伊达尔戈州, 格雷罗州, 莫雷洛斯州,和瓦哈卡州, 塔瓦斯科州, 米却肯州, 杜兰戈州, 哈利斯科州
使用人数 少于1.5百万
语系 犹他-阿兹特克语系
Aztecan
  General Aztec
   纳瓦特尔语  
官方地位
作为官方语言 无
管理机构 Secretaría de Educación Pública
语言代码
ISO 639-1: 无
ISO 639-2 nah
ISO 639-3: 分别为
azz – Highland Puebla Nahuatl
naz – Coatepec Nahuatl
nch – Central Huasteca Nahuatl
nci – Classical Nahuatl
ncj – Northern Puebla Nahuatl
ncl – Michoacán Nahuatl
ncx – Central Puebla Nahuatl
ngu – Guerrero Nahuatl
nhc – Tabasco Nahuatl
nhe – Eastern Huasteca Nahuatl
nhg – Tetelcingo Nahuatl
nhi – Tenango Nahuatl
nhj – Tlalitzlipa Nahuatl
nhk – Isthmus-Cosoleacaque Nahuatl
nhm – Morelos Nahuatl
nhn – Central Nahuatl
nhp – Isthmus-Pajapan Nahuatl
nhq – Huaxcaleca Nahuatl
nhs – Southeastern Puebla Nahuatl
nht – Ometepec Nahuatl
nhv – Temascaltepec Nahuatl
nhw – Western Huasteca Nahuatl
nhx – Isthmus-Mecayapan Nahuatl
nhy – Northern Oaxaca Nahuatl
nhz – Santa María la Alta Nahuatl
nln – Durango Nahuatl
nlv – Orizaba Nahuatl
nuz – Tlamacazapa Nahuatl
注意:本页包含 Unicode 的 国际音标。
纳瓦特尔语也叫纳瓦特语 (nāhuatl ['naː.watɬ], nāhuatlàtōlli [naː.wa.tɬaʔ.'toːl.li]) 一词被用来指犹他-阿兹特克语系 (Uto-Aztecan) 中阿兹特克分支之下的一些语言。

通常纳瓦特尔语也被用来指古典纳瓦特尔语。古典纳瓦特尔语在西元七世纪到西元十六世纪晚期在美索亚美利加(指墨西哥中部到哥斯达黎加西北部的地区)大部份地区的通用语。自此之后纳瓦特尔语的重要性及影响力因为西班牙征服美洲而中断。

此外,纳瓦特尔语一词也被用来指一群在现代墨西哥至少共有一百五十万人使用的纳瓦特尔语方言(其中有些方言彼此不能沟通)。所有这些方言在不同的程度上都受到西班牙语的影响。所有现代的纳瓦特语方言都跟古典纳瓦特语不同,但是现在在墨西哥谷地所使用的纳瓦特尔语方言比边缘地区所使用的纳瓦特尔语方言更接近古典纳瓦特尔语。


纳瓦特语使用者在墨西哥按省份的分布目录 [隐藏]
1 语音系统
2 文字系统
3 语法
3.1 动词
4 外部链接


语音系统
纳瓦特尔语元音系统

  前 中 后
  长 短 长 短 长 短
闭 i: i    
中 e: e   o: o
开   a: a  

辅音系统

  唇音 舌尖音 舌面音 舌根音 喉音
塞音 p t   k / kʷ ʔ
擦音   s ʃ    
塞擦音    tɬ / ʦ ʧ    
边音  l      
半元音 w  j    
鼻音 m n      

文字系统
西班牙人抵达时,阿兹提克人纪录纳瓦特语的方式主要是利用象形符号佐以一些象形文字。如果有必要的时候,也会使用表示音节的符号。杜兰 (Durán) 神父记录下了那瓦特语抄本的绘制者 (tlacuilos) 如何利用这一套系统纪录拉丁文的祈祷文,但是这套系统使用不易。这套系统适合纪录谱系、天文资料、贡品清单等等,但是无法像旧世界及马雅文明的书写系统一样涵盖口语的词汇。

在西班牙人征服阿兹提克帝国之后20年,一位传教士 Bernardino de Sahagún 在拉丁字母的西班牙拼写方法的基础上为纳瓦特语创制了文字,其基本规则如下:

在i、e之前,qu 代表舌根塞音 [k],而不是 [kw] (quetzalli “羽毛” 读 [keʦalli])
在a、o之前,c 代表舌根塞音 [k] (calli “家” 读 [kalli])
在i、e之前,c 代表舌尖擦音 [s] (例如:cē “一” 读做 [seː])
在a、o之前,z 代表 [s] (zoquitl “泥土” [sokitɬ])
tz 代表 [ʦ]
ch 代表舌面塞擦音 [ʧ]
x 代表舌面擦音 [ʃ] (mexìcatl “墨西哥人” [meʃiʔkatɬ])
喉塞音 [ʔ](西班牙语 saltillo) 是纳瓦特语的独立的音位,但在最初的文字系统中没有记下来,我们用 « ' » 来代表这个辅音。
在元音之前,cu 代表 [kʷ] (cua “吃” 读做 [kʷa])
在辅音之前或者在词尾,uc 代表 [kʷ] (tēuctli “君主” 读做 [te:kʷtɬi])
长元音用上横线表示 (ā ē ō ī)。

语法
动词
主语词缀 单数  复数  
n- 我 t- -' 我们
t- 你 am- -' 你们
∅- 他 ∅- -' 他们

第三人称单数没有标记。喉塞音后缀 -' 是复数的标记。在以辅音开头的词根前,必须在人称前缀和词根之间插入 -i-。在舌根塞音、舌尖塞音之前,am- 变成 an-。请参考以下表格 (cochi [koʧi] “睡觉” 为辅音开头词根,ēhua [eːwa] “离开” 为元音开头的词根的例子)。

不及物动词的变位(以 cochi “睡觉”、ēhua “离开” 为例) 单数  复数  单数  复数  
ni-cochi
(nicochi) 我睡觉 ti-cochi-'
(ticochî) 我们睡觉 n-ēhua
(nēhua) 我离开 t-ēhua-'
(tēhuâ) 我们离开
ti-cochi
(ticochi) 你睡觉 an-cochi-'
(ancochî) 你们睡觉 t-ēhua
(tēhua) 你离开 am-ēhua-'
(amēhuâ) 你们离开
∅-cochi
(cochi) 他睡觉 ∅-cochi-'
(cochî) 他们睡觉 ∅-ēhua
(ēhua) 他离开 ∅-ēhua-'
(ēhuâ) 他们离开
宾语前缀 单数  复数  
-nēch- 我 -tēch- 我们
-mitz- 你 -amēch- 你们
-qu- 他 -quim- 他们


犹如主语的人称前缀 t-、n-,处于以辅音开头的词根之前时,单数第三人称宾语前缀 c- 和词根之间必须插入 -i-,该前缀因此而变成 qui- 例如:(以词根 tlazòtla [tɬazoʔtɬa] “爱”为例):

(nimitztlazòtla) ni-mitz-tlazòtla “我爱你”
(tinēchtlazòtla) ti-nēch-tlazòtla “你爱我”
(tictlazòtlâ) ti-c-tlazòtla-' “我们爱他”
(quitlazòtla) qui-tlazòtla “他爱他”
(quitlazòtlâ) qui-tlazòtla-' “他们爱他”
(quintlazòtla) quin-tlazòtla “他爱他们”
(quintlazòtlâ) quin-tlazòtla-' “他们爱他们”
级别: 管理员
只看该作者 75 发表于: 2010-04-10
克里克语
Mvskoke
使用国家及地区 美国  
区域 奥克拉荷马州、亚拉巴马州、佐治亚州及佛罗里达州
使用人数 6,213 [1]
语系 穆斯科格语族
东穆斯科格语支
  克里克语
语言代码
ISO 639-1: 无
ISO 639-2 mus
ISO 639-3: mus  

注意:本页包含 Unicode 的 国际音标。
克里克语,又称穆斯科格语[2],是克里克族使用的语言,属于马斯科吉语族。19世纪晚期开始采用拉丁字母书写。不过其中c,e,i ,r和v有着独特的发音。克里克语有20个字母:

目录
1 音韵
1.1 辅音音素
1.2 元音
1.3 声调
2 拼写
2.1 辅音字母
2.2 元音长度
2.3 非标准拼写
3 参看
4 参考书目
5 注释
6 外部链接


  音韵
克里克语的音韵包含有13个辅音;元音有四个发音位,并分辨长短及鼻音[3]:

辅音音素
  双唇 齿龈 硬颚 软颚 声门
塞 p t  k  
塞擦  tʃ  
擦 中央 f s   h
边  ɬ    
鼻 m n    
边  l    
半元音 w  j  

塞擦音 /tʃ/ 的发音部位并不固定,实际上可以是介乎齿龈音 [ts] 及硬颚音 [tʃ] 之间的任何位置。另外,当阻塞音 /p t k tʃ s/ 处于共鸣音之间时,会浊化成为 [b d ɡ dʒ z]。

元音
前 央 后
闭 i iː  
半闭   o oː
开  a aː  

此外,还有三个复元音:/eɪ/、/oɪ/和/aʊ/(但一般都会读作[əɪ]或[əʊ])[4][5]。元音可以鼻音化(比照 acces 和 ącces,另见下段);不过亦有文献[6]认为鼻音化并非元音音位的分别元素。短元音/i o a/在闭元音音节附近时会被近化为[ɪ ɔ ə][6]。

声调
克里克语是一种有声调的语言,有三个调,但除了语言学上的正写法以外,平常都很少会标记。这三个调是:

高,用尖音符,如:á
低,不标示,如:a
跌,用抑扬符,如:â
拼写
传统的克里克语字母于19世纪后期为克里克族人所采纳[7],那是一种基于拉丁字母的文字,有20个字母。不过,字母的发音与英语并不太近似。以下为现时各个字母的发音与读音近似的英语词汇的比较,并附上IPA码:

字母 发音 (IPA) 英语近似
a aː ~ a like the "a" in father
c tʃ ~ ts like the "ch" in such or the "ts" in cats
e ɪ like the "i" in hit
ē iː like the "ee" in seed
f f like the "f" in father
h h like the "h" in hatch
i ɛ ~ ɛj like the "ay" in day
k k like the "k" in risk
l l like the "l" in look
m m like the "m" in moon
n n like the "n" in moon
o oː ~ ʊ ~ o like the "o" in bone or the "oo" in book
p p like the "p" in sap
r ɬ a sound which does not occur in English. This is often
represented as "hl" or "tlh" in non-Creek texts. The sound
is made by blowing air around the sides of the tongue
while pronouncing English "l"; it is identical to Welsh ll
s s like the "s" in spot
t t like the "t" in stop
u ʊ ~ o like the "oo" in book or the "oa" in boat
v ə ~ a like the "a" in about
w w like the "w" in wet
y j like the "y" in yet

另外,有三组元音字母组成的复辅音的发音比较特别[8]:

字母 发音 (IPA) 英语近似
eu iʊ 没有近似。可以视为克里克语的 e 和 u 相连。
ue oɪ like the "oy" in boy
vo aʊ ~ əʊ like the "ow" in how

辅音字母
正如前段提及,

塞擦音 /tʃ/ 的发音部位并不固定,实际上可以是介乎齿龈音 [ts] 及硬颚音 [tʃ] 之间的任何位置。另外,当阻塞音 /p t k tʃ s/ 成为 [b d ɡ dʒ z]。

部分克里克语的辅音字母,当处于共鸣音(例如:元音、鼻音、边音及半元音,即m、n、l、w或y)之间时会被浊化[7]。这些辅音计有:p、t、k、c及s。因此:

c 可以发 [dʒ] 音,就如 just 的 "j"
k 可以发 [ɡ] 音,就如 goat 的 "g"
p 可以发 音,就如 boat 的 "b"
s 可以发 [z] 音,就如 zoo 的 "z"
t 可以发 [d] 音,就如 dust 的 "d"
此外,对以习惯说英语的人,克里克语有部分辅音的组合,可能会令这些说英语的人不太习惯;基于同样原因,过往克里克语的转写往往出现多个不同的版本。当中最明显的例子,就是在克里克语动词的第二身单数后缀。举例说:“停止”的字根是 wiketv,而“你正在停止”在克里克语会被转写为 wikeckes 或 wiketskes,那是因为说英语的人习惯把 /ts/ 直接拼写为 ts 而不是 c。即使在文献中,不论是 -eck- (Innes 2004) 或 -etsk- (Martin 2000及Loughridge 1964)均有人使用。

元音长度
克里克语是分辨长短的,不过在传统的拼写法里,并未有确切标示元音的长度。不过,我们仍然可以从以下的规则里可以留意:

短元音 v 与长元音 a 相对 (/a/ vs. /aː/)
短元音 e 与长元音 ē 相对 (/i/ vs. /iː/)
短元音 u 与长元音 o 相对 (/o/ vs. /oː/)
不过,这个对应可不一定永远成立[9],在某些字,短音的 /a/ 依然拼作 a,长音 /iː/ 亦会拼作 e,而短音 /o/ 亦会拼作 o。

非标准拼写
克里克语的标准拼写里,往往欠缺一些在克里克语具有语言学上分别的特征纪录,而这些特征,往往是分辨不同元音的特质所必须。因此,在字典或语言学的出版中,往往会在内文运用了额外的符号去纪录这些特征。以下为三种在Martin (2000)及Innes (2004)里使用到的符号:

在一个跌调的音节里,会在元音上标上抑扬符。
参看:acces ("she is putting on (a dress)") 及 âcces ("she is wearing (a dress).")
鼻元音会在元音下加上尾形符。
参看:acces 及 ącces ("she kept putting on (that same dress)").
在一个字的主音节,一般会加上尖音符。这个主音节很多时都是一个字的最后一个采用正常音调的音节,在此之后的音高都会不断下降。
级别: 管理员
只看该作者 76 发表于: 2010-04-10
朝鲜语

朝鲜语/韩国语
조선어 / 한국어
使用国家及地区 朝鲜半岛、中国东北地区朝鲜族民族自治地方
使用人数 7.8千万  
排名: 13(与越南语、泰卢固语、马拉地语、泰米尔语排名接近)
语系 有争议,
孤立语言或属于阿尔泰语系  
官方地位
作为官方语言  韩国
朝鲜
管理机构  韩国:国立国语研究院
朝鲜:社会科学院语学研究所
语言代码
ISO 639-1: ko
ISO 639-2 kor  
Ethnologue
第14版: KKN
ISO 639-3: 分别为
kor – 韩语/朝鲜语
oko – 古朝鲜语
okm – 中期朝鲜语
注意:本页包含 Unicode 的 国际音标。

朝鲜语(조선어,朝鲜汉字:朝鮮語),或称韩国语(한국어,韩文汉字:韓國語),简称朝语或韩语,是朝鲜族的通用语言,通行于朝鲜、韩国两国及中国、俄罗斯的朝鲜族聚居地等地区。

目录  
1 语言名称问题
2 历史
3 地理分布与方言
4 韩文的变化
4.1 总述
4.2 谚文创制前的文字使用状况
4.3 谚文的创制以及使用状况
4.4 二战后的谚文使用状况
5 谚文(韩字)
5.1 字母
5.2 组字规则
6 音韵结构
6.1 音素
6.2 音韵变化
6.2.1 连读现象
6.2.2 鼻音化现象
6.2.3 有气音化现象
6.2.4 浓音化现象
6.2.5 颚音化现象
6.3 元音调和
6.4 流音现象与头音法则
7 词汇
7.1 按词汇来源分类
7.1.1 固有词
7.1.2 汉字词
7.1.3 外来词
7.1.4 混种词
7.2 按语法分类
8 文法
9 南北韩之间的语言差异
9.1 音韵与字母的差异
9.2 词汇与文法的差异
9.3 书写上的差异
10 朝鲜语的系属
11 参看
12 外部连结
13 脚注

] 语言名称问题
在朝鲜民主主义人民共和国(北韩,[北]朝鲜),上述语言正式称为“조선말、조선어(音:joseon mal, joseon eo,“朝鲜语”的意思);在大韩民国(南韩、韩国),上述语言正式称为“한국말、한국어”(hanguk mal, hanguk eo,“韩国语”的意思)。这里的“말”(mal)为朝鲜语固有词,“话、语”的意思,“어”(eo)则为朝鲜语汉字词。倾向使用固有词的朝鲜民主主义人民共和国多使用含“말”的“조선말”,而大韩民国多在正式场合使用含“어”的“한국어”。另外,意为“国语”的汉字词“국어(gukeo、国语)”、朝鲜语固有词“我们的话”的意思的“우리말(uri mal)”也常被使用。

在历史上的朝鲜半岛,1392年之前(高丽王朝)该语言被称为“高丽语”,1392年,李成桂建立“朝鲜王朝”之后,该语言称做“朝鲜语”。1897年,朝鲜高宗李熙称帝,改国号为“大韩帝国”之后,该语言称为“韩国语”或“韩语”。二战后,朝鲜半岛北部的朝鲜民主主义人民共和国称之为“朝鲜语”,而朝鲜半岛南部的大韩民国称之为“韩国语”或“韩语”。

虽然南北的语言存在一定微小的差异,但北朝鲜的“조선말、조선어(朝鲜语)”包含了大韩民国的语言,南韩的“한국어、한국말(韩国语)”也包含了北朝鲜的语言。亦有人指出:相对于北朝鲜的地理位置而言,南韩的首都刚好位于首尔(汉城)——自1392年以来的朝鲜王朝首都,所以南韩的“标准韩国语”更接近于朝鲜半岛分裂前的官方标准语言。

中亚的朝鲜人之间常使用“高丽语”(고려말[koryeo mal]、Корё мар)来呼称自己的语言。但这里的“高丽语”与朝鲜半岛的语言是存在一定差异的。

在中国,1897年大韩帝国成立以前,只存在“朝鲜语”的称呼。中华人民共和国1949年建国以后,将同属社会主义阵营的朝鲜民主主义人民共和国视为朝鲜半岛全体的唯一正统政府,因此,当时将所有关于朝鲜民族的国家、民族、语言和文化的称呼前冠以“朝鲜”二字,该语言也被称为“朝鲜语”。但是,1992年中华人民共和国与大韩民国建立邦交后,与韩国的直接交流发展很快,韩国资本大量流入中国大陆,充满韩国式的词汇和文字的语言学课本、辞典等大多冠以“韩国语”的名称以发行。这些导致“韩国语”的称呼现在在中国大陆非常普遍[1]。另外,由于延边一带朝鲜族的民族名称为“朝鲜”,尽管中国朝鲜语同北朝鲜的朝鲜语存在微小的差异,但仍多以“朝鲜语”称呼他们的语言。现在,绝大多数中国人对朝鲜语的定义开始改变,即“韩国语”一般特指使用在韩国的语言,而“朝鲜语”则通常特指使用在朝鲜的语言。而这也是日本人在对待这两个名称的所采用的方式。根据最近一次(2008年9月份)的网络统计数据来看,中国大陆网络上“韩语”一称的使用频率远远超过“朝鲜语”称呼。但中国大陆的官方语种分类中,“朝鲜语”是代表该语言的唯一名称,即“韩国语”的称谓只是一种不规范的民间用法。并且有质疑者则认为:网络统计数据不能代表现实生活中两个名称的使用频率。中国大陆人称呼韩国的语言的名称时,有时会使用“朝鲜语”;而在称呼北朝鲜的语言的名称时,却很少使用“韩国语”的称谓。

在日本,人们传统上使用“朝鮮半島”、“朝鮮民族”等称呼,同样也以“朝鮮”的名称冠于“朝鮮語”来称呼该语言,学术场合、专家之间也主要使用“朝鮮語”的称呼[2]。另一方面,由于日本同大韩民国的交流更为紧密些,因此,日本人现在使用“韓国語”的情况也很多。为了表示中立,日本人也使用“コリア語”(音:koriago,“コリア”为英文“Korea”的音译。英文的“Korea”可以泛指南北任何一方)、“高麗語”、“韓国・朝鮮語”和回避语言名称的文字名称“ハングル(語)”(hanguru (go),“ハングル”为“韩字”的意思)。但是,“韩字”为谚文在现代韩国的称谓,同样的文字在北朝鲜被称为“朝鲜字”(조선글),因此,此称呼的中立性也受到人们的质疑。另外,日本人称呼韩国的语言的名称时,有时会使用“朝鮮語”;而在称呼北朝鲜的语言的名称时,却很少使用“韓国語”的称谓[2]。

在越南,由于同属汉字文化圈,越南语中也存在类似于中国、日本、韩朝的“朝鲜语名称问题”。历史上,越南人多称该语言为“tiếng Triều Tiên”(汉喃:㗂朝鮮,“朝鲜语”的意思)。近代以来,越南与韩国曾两次建立外交关系,分别为越南共和国(南越)和现在的政权越南社会主义共和国。近些年,由于大韩民国与越南社会主义共和国在经济、社会、文化等方面交流更为密切,“tiếng Hàn Quốc”(汉喃:㗂韓國,“韩国语”的意思)、“tiếng Hàn”(汉喃:㗂韓,“韩语”的意思)、“Hàn ngữ”(越:Hàn ngữ/韓語)[3] 的称呼也越来越普遍[4]。

蒙古语对该语言的称呼为“Солонгос”。对此名称的由来有很多不同的说法。

多数欧洲语言对该语言的名称是从“高丽”由来的,如英语的“Korean”,因此,不存在汉字文化圈国家的名称中立性问题。

历史
主条目:古朝鲜语和中世纪朝鲜语
[编辑] 地理分布与方言
主条目:朝鲜语方言和文化语
朝鲜语的使用者绝大多数聚集在东亚的大韩民国与朝鲜民主主义人民共和国。朝鲜语在这两个国家不仅是国语,而且这两个国家的朝鲜语使用者占了全球韩语使用者的90%以上。在中国东北部的吉林省、黑龙江省和辽宁省,大约居住着两百万的朝鲜族人,现在朝鲜语是中国吉林省延边朝鲜族自治州的两种官方语言之一(另外一种是普通话)。在黑龙江省也有中国唯一的一个省级朝鲜语广播电台。在日本,由于历史的原因,居住着大约七十万的韩裔。朝鲜语虽然在日本不是官方语言,但是很多韩裔后代都会说朝鲜语。此外在美洲,还有大约有一百六十六万来自韩国的移民。

朝鲜语的方言根据行政区域可以分做六种。除了济州方言以外,邻近的方言大都能够通话,但是跨区之间的方言通话就有些困难(比如南方庆尚方言跟北方咸镜方言)。


1.西部方言,今天文化语(北朝鲜)就建立在该方言平壤话之上。通行区域在朝鲜的平壤市、平安北道、平安南道以及慈江道大部。也称平安道方言。
2.东部方言,通行区域在朝鲜的两江道、咸镜北道、咸镜南道的大部份地区以及慈江道东面的一小部分地区。也称咸镜道方言。
3.中部方言,通行区域最广、使用人口最多的方言,今天标准韩国语(南韩)就建立在该方言首尔(汉城)话之上。在北韩,通行区域包括开城市、黄海北道、黄海南道、江原道、咸镜南道南面的部分地区;在南韩,通行区域包括首尔市(汉城)、仁川市、京畿道、忠清南道、忠清北道、江原道以及全罗北道西北面的一小部分地区。
4.西南方言,通行区域包括南韩的光州市、全罗南道以及全罗北道的大部份地区。也称全罗道方言。
5.东南方言,通行区域包括南韩的釜山市、大邱市、庆尚南道以及庆尚北道。是朝鲜语六种方言中唯一仍存留声调的方言。也称庆尚道方言。
6.济州方言,通行区域在济州道。该方言同其他五种方言差别极大,无法跟五种方言区域的人们通话。
此外,由于文化接触方面,朝鲜语在不同地方的移民的语言亦产生变化。这些移民团体的方言大致如下:

1.在日朝鲜语:
2.中国朝鲜语:
3.在美朝鲜语:
4.高丽语:俄国人对在俄朝鲜人所讲的语言的称呼。
韩文的变化
  总述
朝鲜人在15世纪以前是借用汉字来纪录他们的语言的。谚文(Hangul,Joseongul,即韩古尔或朝鲜古尔,韩文或朝鲜文)创制以后的相当长的一段时间里,一直都没有代替汉字成为书写朝鲜语的文字。到了19世纪末,韩文开始与汉字并书,并且此时的“韩汉混用文”成为了书写朝鲜语的主要方式。朝韩半岛独立以后,韩朝政府基于民族性的考量先后开始废除朝鲜语文中的汉字,主张单用韩文书写纪录朝鲜语(即纯文)。北朝鲜自1946年即开始限制汉字的使用,到1949年彻底废除了汉字[来源请求];南韩于1948年规定不得于政府公文中使用汉字,到1968年则进一步明令禁止在公文中使用汉字。而新闻报纸在报道某些特订文字或姓氏时,还是会夹杂汉字用来作为辨认之用,而南韩民众的姓名,除韩文外则都有汉字,身分证更有汉字姓名,而中国的朝鲜族社会也于1953年开始废除了汉字,单用韩文书写纪录朝鲜语。

  谚文创制前的文字使用状况
谚文创制以前,朝鲜人使用汉字纪录书写他们的语言。他们纪录语言的手法有两种: 一种是“口说朝鲜语、手写文言文”,这种纪录手法跟古时的日本与越南一样。由于古时的朝鲜人“崇汉”、“崇儒”的思想浓厚,所以这种纪录语言的方法在上层社会成了主流。

而另一种虽然也是用汉字来书写,但是书写的秩序与规则,必须依照朝鲜语的文法。这种纪录手法又分做“书记式纪录法”跟“吏读式纪录法”两大类。

书记式纪录法
“书记式纪录法”是将话语中的辞汇用对应的汉字写出来,并且根据朝鲜语的词汇顺序排列这些汉字。 以壬申誓记石里面的文句为例:

原文:二人幷誓記 天前誓 今自三年以後 忠道執持 過失無誓
正确汉文书写:二人并誓记 誓于天前 自今三年以后 执持忠道 誓无过失
现代韩文书写:두 사람이 하께 盟誓하여 記錄한다. 하느님 앞에 盟誓한다. 只今으로부터 三年以後에 忠道를 執持하고 過失이 없도록 盟誓한다.
对照分析:두(二)사람(人)이 하께(幷,一齊) 盟誓하여 記錄한다. 하느님(天,蒼天) 앞(前)에 盟誓한다. 只今으로부터(自) 三年以後에 忠道를 執持하고 過失이 없도(無)록 盟誓한다.
现代汉语翻译:纪录两人一起发誓。在苍天面前盟誓,发誓从今往后的三年,坚守忠诚之道,力求没有过失。
从上面的例子可以看出“书记式纪录法”写出来的文章几乎就是汉文(文言文)。

吏读式纪录法
“吏读式纪录法”不仅用汉字纪录汉字词汇,而且还用汉字的音或意来表达朝鲜语的助词和语尾的发音。根据纪录,此种纪录法是由新罗时期的薛聪首创的,后世的人们又不断的改善此种纪录法的汉字使用方式。这种纪录法一直延用到19世纪末。朝鲜开化期以后,这种纪录法被韩汉夹写文代替。

  谚文的创制以及使用状况
1443年,朝鲜王朝的世宗大王召集了集贤殿郑麟趾等学士,根据朝鲜语的音韵结构以及中国音韵学创制了专门纪录朝鲜语音韵的文字。当时这种文字的名字叫做谚文(或彦文),但是政府颁布实行的文件叫做《训民正音》,这个名称遂于朝鲜本国逐渐普及开来,只是中国学术界一般称之为“谚文”而少讲“训民正音”。到了二十世纪初,该文字的另一种名称“한글”(hangeul)开始出现。在朝鲜语里“한”是“大”的意思、“글”是“文”的意思,所以“한글”可以被理解为“大字”或“伟大的文字”。而在华语学术界,一般用音义结合的方式来翻译这个词。“한(han)”音译做“韩”,“글”则意译做“文”,“한글”就被翻译做“韩文”,而不翻译为“大字”或“伟大的文字”。

关于创制这种文字的动机,人们可以从《训民正音》序章上获得答案:“国之语音,异乎中国,与文字不相流通。故愚民有所欲言而终不得伸其情者多矣。予为此悯然,新制二十八字,欲使人人易习,便于日用耳。” 翻译成现代汉语是:“吾国之国语,发音与汉语不同,不能与中国人交流(此处指语音)。而未受教育者众多,不能熟谙文字,难以表意达情,吾于此颇为伤感,便新创二十八字,旨在使人人较易习之,以便于日常所需也。”

虽然这种文字是当时上流社会人士创制的,但是它却遭到了上流社会人士的排斥。有的官员甚至要求世宗废除此种文字,他们怕这种文字流传入中国,被当时的中国人嘲笑为“夷字”,而将朝鲜看做是蛮夷之一。当然也有不少的官员在私人的环境里面用这种文字纪录朝鲜语,比如写家书就一般都用这种文字来写。需要说明的是,朝鲜文在字型结构上利于跟汉字夹写,但是当时的朝鲜人是严格区分“谚文”“汉字”两种文字,在实际使用朝鲜文的时候并没有夹写汉字。另一方面,由于妇女普遍较少机会接受教育,她们即使会书写,也大多只会谚文而不会汉字。所以,到了朝鲜中期,虽然官场上仍然使用汉字,但民间及妇女普遍都使用谚文来书写。而到了宣祖末年,当时的御医许浚更着手把汉文的医典用谚文编写解读,以使医术能在民间普及。这些都是谚文在民间流传的一些证据。

谚文在燕山君时期,曾一度被禁止使用。燕山君被推翻后,虽然禁令撤销,但使用谚文的人仍然不多。

近代开化思想和民族主义的作用,朝鲜民族开始觉醒,他们开始将朝鲜文看做是自己民族的文字,并开始提倡使用。1895年甲午更张时“韩汉混用文”(或韩汉夹写文、国汉混用文)被制定大韩帝国的公用文。

二战后的谚文使用状况
二战以后,朝鲜人将谚文作为主要文字,将汉字作为辅助文字书写纪录朝鲜语。1940年代末到1950年代初,三个朝鲜语具有官方地位的国家先后废除了汉字,施行了纯韩文书写政策。

1945年,金日成发出的指示,要求朝鲜共产党(今日朝鲜劳动党的前身)党内所有出版物不要夹用汉字,而应该使用人民大众看得懂的谚文印刷。第二年,北朝鲜就有部分的出版物不再夹用汉字。1947年,北朝鲜的“劳动新闻”开始在部分版面里使用谚文印刷,而到了1949年则彻底使用纯谚文印刷,这也意味着国汉混用朝鲜语的时代在北朝鲜正式结束。由于北朝鲜特殊的政治体制,废除汉字的政策并没有受到民间与学术界的强烈反对,这项政策一直被北韩政府强制推行到了今天。

在南韩,民众与学术界里面反对纯韩字的势力与支持纯韩字的势力相当,并且每任总统对汉字与韩字的看法又不一致,所以南韩政府时而恢复汉字的使用或并书,时而又用政令的方式要求使用纯韩字,一直摇摆在这两个政策之间。

纯韩文
지금으로부터 삼년 이후에 충도를 집지하고 과실이 없도록 맹서한다.
韩汉并书
지금으로부터 삼년 이후에 충도(忠道)를 집지(執持)하고 과실이 없도록 맹서한다.
韩汉夹写(韩主汉从)
지금으로부터 삼년 이후에 忠道를 執持하고 과실이 없도록 맹서한다.
韩汉夹写(汉主韩从)
只今으로부터 三年以後에 忠道를 執持하고 過失이 없도록 盟誓한다.
1945年,美军临时管制政府的学务部根据韩语教育审议会的意见,在其公布的语言政策中规定的国民学校(即现在的“初等学校”,相等于大中华地区的小学)和中等学校(相等于大中华地区的初中)的教科书不能使用汉字,政府文书也要用纯韩字书写,不得已的情况下可以并写汉字。但是这项政策不触及民间以及社会的文字生活。同时这项政策也成了韩语世界中官方废除汉字的首例。此后的1948年南韩的制宪会议制定了相关的韩字专用的法律,1945年的政策得以延续。1950年,内务部通令容许夹写汉字,但是五年以后该通令被推翻。1970年,根据南韩总统朴正熙的指示,政府强化了韩字专用政策的推行,鼓励出版界使用纯韩字。1974年,文教省公布“教科书韩汉并书方针”,结束了1970年以来的“禁用汉字”的“寒冬”。1999年8月7日,金大中总统发布总统令,要求在必要的情况下并书汉字以确保公务文书的内容准确的传达。现在学习中文的韩国人越来越多,从1945年开始不再使用汉字到1970年解禁汉字,这一时期没有学习汉字的人有很多,随着中国经济的崛起和突飞猛进的发展,以及对本民族历史文化学习和传承的认识,汉字越来越受重视,开始了新一轮的学习。

受到政府语言政策的不断变化,汉字政策也遭遇了废除与复活交替的命运。但是汉字政策在总体上还是比较连贯。南韩的汉字政策主要体现在教科书用字上(在南韩称做教育汉字)。1950年南韩文教部公布了一千个教育汉字。七年后,教育汉字扩充到一千三百字。1972年文教部公布了一千八百个基础常用汉字。1991年4月1日大法院又公布了2731个“人名用字”。在南韩,受到纯韩文教育的影响,各级学校的汉字教育不断弱化,但是多数韩国人还是有能力认读常用的汉字。除了专门学科的要求或者专门训练,一般的韩国人已经不能熟练的书写汉字,在电视上,我们不单时常可以看到剧集内同一个历史人物的汉字姓名出现三、四个不同版本,一般的高中生就算用汉字写自己的地址,也经常连一些非常简单的汉字也写错(例如:把“区”字写成“九”字)。电影《头师父一体》(韩文原名두사부일체,英文片名My Boss,My Hero,香港译称隔篱位系古惑仔,中国译名我的老大、我的英雄)亦以故事主角因为连自己名字的汉字也不会写,所以有重返校园的念头。

在中国,虽然政府也推行纯谚文书写的政策,但是仍然有反对的声音,1958年,在延边语文研究会准备委员会的一项关于是否恢复汉字的调查中,主张恢复的意见成了优势意见,1961年他们还向上级政府请求恢复汉字。1980年代,由于中国改革开放的结果,朝鲜族社会再度出现要求恢复汉字的呼声,但是此时反对的势力也很强,双方就恢复汉字与否进行了激烈的争论。此时的报纸杂志有的开始对读者进行恢复汉字与否的调查,有的则直接恢复汉字的使用。

谚文(韩字)
朝鲜语目前使用15世纪朝鲜世宗国王颁布的《训民正音》中的谚文来书写,这种文字有着很显着的独创特征。朝鲜半岛南北的学者认为,谚文(한글)在极短的时间内被突然创造出来,整套文字系统几乎不受任何文字的影响,除了组字的时候字母排列规则受了汉字影响,以及长期以来从中国吸收来的汉语词汇的读音与汉语读音类似以外。而其他国家很多学者认为,韩文字母受八思巴字影响创制出来的。

字母
最初创制的二十八个基础字母,这二十八个字母分别如下:

辅音部分 ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ
ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ ㅿ ㆁ ㆆ
元音部分 ㆍ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ
ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ

但是随着朝鲜语音韵结构的变化,有四个音消失,于是今天使用的基础字母只有二十四个。这二十四个基础字母相互组合就构成了今天韩文字母表的四十个字母。

韩文字母表子音部分 ㄱ ㄲ ㄴ ㄷ ㄸ ㄹ ㅁ ㅂ ㅃ  
ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅉ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ
韩文字母表元音部分 ㅏ ㅐ ㅑ ㅒ ㅓ ㅔ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘ ㅙ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅞ ㅟ ㅠ ㅡ ㅢ ㅣ

红色字母是竖立类,蓝色字母是躺卧类,绿色字母是复合类。元音字母所属的类别对组字时候选用何种规则有着很大的关系。

组字规则
谚文组字的时候以音节为单位,一个音节组成一个韩字,每个字的部件排列遵循“从左到右,自上而下”这两个基本规则。朝鲜语的音节由初声子音(声母)、中声元音(韵母)和终声子音(韵尾)三个部分组成。在语言的实际应用中,有的音节备全了三个部分;有的音节只有声母和韵母,没有韵尾;而有的音节没有声母,却有韵母和韵尾;更有甚者只有韵母。

声母-韵母的音节:根据元音字母所属的种类不同,组字的规则分做三种
子音字母添加在竖立类元音字母的左边(从左到右)

子音字母添加在躺卧类元音字母的上方(自上而下)

子音字母添加在复合类元音字母的左上方


只有韵母的音节:用不念声的子音字母“ㅇ”充当音节的声母部分。然后根据声母-韵母的音节的组字规则组字


有韵尾的音节:韵尾字母一律添加在“声母韵母结合体”的正下方


音韵结构
朝鲜语是一种无声调但音韵多变的语言。

音素
谚文 한글

初声 ㄱ ㄲ ㄴ ㄷ ㄸ ㄹ ㅁ ㅂ ㅃ ㅅ ㅆ
ㅇ ㅈ ㅉ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ ㅿ ㆁ ㆆ
中声 ㅏ ㅐ ㅑ ㅒ ㅓ ㅔ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘ ㅙ
ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅞ ㅟ ㅠ ㅡ ㅢ ㅣ ㆍ
终声 ㄱ ㅋ ㄳ ㄷ ㅌ ㅎ ㅅ ㅈ ㅊ ㅍ ㅂ
ㅄ ㄿ ㄹ ㄻ ㄺ ㄼ ㄽ ㄾ ㅀ ㄴ ㄵ
ㄶ ㅁ ㅇ        
朝鲜语是音节语言,根据音节结构划分,朝鲜语有十九个初声(초성)、二十一个中声(중성)以及二十七个终声(종성)。

辅音表  弱送气/平音 예사소리/평음 ㄱ /k/ (g) ㄷ /t/ (d) ㅂ /p/ (b) ㅅ /s/ (s) ㅈ /ts/,/tʃ/ (j)
送气音/激音 거센소리/격음 ㅊ /tsʰ/ (ch) ㅋ /kʰ/ (k) ㅌ /tʰ/ (t) ㅍ /pʰ/ (p) ㅎ /h/ (h)
紧音/硬音 경음/된소리 ㄲ /ˀk/ (gg) ㄸ /ˀt/ (dd) ㅃ /ˀp/ (bb) ㅆ /ˀs/ (ss) ㅉ /ˀts/,/ˀtʃ/ (jj)
浊辅音/有声子音 유성자음
鼻音 비음 ㄴ /n/ (n) ㅁ /m/ (m)  
流音 설측음 ㄹ /ɾ/,/l/ (r,l)  

“ㄹ”作头音为 /ɾ/ (r),作尾音为 /l/ (l)。
“ㅇ”为零声母,即不发音的声母。
韵母表 阳性韵母 ㅏ /a/ (a) ㅑ /ja/ (ya) ㅘ /wa/ (wa)
ㅐ /ɛ/ (ae)  ㅙ /wɛ/ (wae)
ㅗ /o/ (o) ㅛ /jo/ (yo)  
   ㅚ (/oe/) /wɛ/ (oe)
阴性韵母 ㅓ /ʌ/ (eo) ㅕ /jʌ/ (yeo) ㅝ /wʌ/ (wo)
ㅔ /e/ (e) ㅞ /we/ (we)
ㅜ /u/ (u) ㅠ /ju/ (yu)
   ㅟ (/y/) /wi/ (wi)
中性韵母 ㅡ /ɯ/ (eu) ㅣ /i/ (i)
ㅢ /ɯi/,/i/,/ɛ/ (ui)

现在韩国人已经趋向把“ㅚ” 和“ㅟ”读成 /wɛ/ 和 /wi/。
“ㅢ”在词首作/ɯi/音,在词中或词尾时作/i/音,用作属格助词“的”时作/ɛ/音。

朝鲜语的元音有长短之分,根据元音的长短会影响词汇的含意,但是今天韩国年轻人说的朝鲜语已经不分长短音了,所以一般的朝鲜语教科书都不教授长短音。而北韩人(特别是播音员)说的朝鲜语则还保留着这个音韵特征。

韵尾表 塞音 /k/ ㄱ ㅋ ㄲ ㄳ ㄺ  
塞音 /t/ ㄷ ㅌ ㅅ ㅆ ㅈ ㅊ  
塞音 /p/ ㅂ ㅍ ᆹ ᆵ
流音 /l/ ㄹ ᆲ ᆳ ᆴ ᆶ  
鼻音 ㄴ ᆬ ᆭ /n/
ㅁ /m/ ㅇ /ŋ/
音韵变化
朝鲜语的音韵变化非常丰富,最常见的变化现象有连读、鼻音化、有气音化、紧音化、浓音化和颚音化五类。

[编辑] 连读现象
当两个单元音可以被连读成已有的复合元音的时候,连读现象就会发生。
쓰어다(ssŭ + ŏda) → 써다(ssŏda)
쓰이다(ssŭ i + da) → 씌다(ssŭida)
가보아다(ka boa + da) → 가봐다(kabwada)
当前字韵尾后接无声母的字的时候,前字的韵尾变成后字的声母,即连读
불안(pul + an) → 부란(puran)
각오(kak + o) → 가고(ka go)
읽읍시다(il ŭp sida) → 일급시다(il gŭp sida)
当韵尾是“ㄹ”、“ㄴ”或“ㅁ”的字后接以“ㅎ”为声母字的时候,后字的声母“ㅎ”不发音,前字的韵尾变成后字的声母,即连读(注:这个现象并不一定发生)
감행(kam haeng) → 감맹(kamaeng)
산하 (san ha) → 산나(sana)
말하다(mal ha da) → 마라다(marada)
[编辑] 鼻音化现象
当前字韵尾是“ㄱ”、“ㄲ”、“ㅋ”或“ㄺ” ,后字声母是“ㄹ”、“ㄴ”或“ㅁ”的时候,前字韵尾鼻音化成“ㅇ”。又,后字的“ㄹ”在南韩韩语中读成“ㄴ”。
박물관(pak mul gwan) → 방물관(pang mul gwan)
깎는다(kkak nŭnda) → 깡는다(kkang nŭnda)
읽는다(il nŭnda) → 잉는다(ing nŭnda)
当前字韵尾是“ㅂ”、“ㅄ”、“ㄼ”、“ㅍ”或“ㄿ”,后字声母是“ㄹ”、“ㄴ”或“ㅁ”的时候,前字韵尾鼻音化成“ㅁ”。又,后字的“ㄹ”在南韩韩语中读成“ㄴ”。
십년(sip nyŏn) → 심년(sim nyŏn)
십리(sip ri) → 南韩 심니(sim ni)/北韩 심리(sim ri)
앞날(ap nal) → 암날(am nal)
값매다(kap mae da) → 감매다(kam mae da)
当前字韵尾是“ㄷ”、“ㅌ”、“ㅅ”、“ㅆ”、“ㅊ”或“ㅈ”,后字声母是“ㄹ”、“ㄴ”或“ㅁ”的时候,前字韵尾鼻音化成“ㄴ”。又,后字的“ㄹ”在南韩韩语中读成“ㄴ”。
밑면(mit myŏn) → 민면(min myŏn)
꽃물(kkot mul) → 꼰물(kkon mul)
있는(it nŭn) → 인는(in nŭn)
在复合词语中,当后字的韵母是以"i"或"y"发音开始,而前字韵尾是上述的任何一个的时候,将后字冠以声母“ㄴ”,并按照以上规则鼻音化。(不适用于非复合词语)
십육 (sip yuk) → 심뉵 (sim nyuk)(北韩写作 십륙 ,读音相同)
못 읽다 (mot ik ta) → 몬 닉따 (mon nik ta)(北韩不留空位而写作 못읽다 ,读音相同)(参照以下的浓音化)
옛 이야기 (yet i ya gi) → 옌 니아기 (yen ni ya gi)
在复合词语中,当前字无韵尾,后字声母是“ㄴ”或“ㅁ”的时候,前字添上“ㄴ”作为韵尾;在南韩写法中并加上“ㅅ”示之(北韩不加上)。
비물 (pi mul) → 빈물 (pin mul),南韩写法 빗물
뒤날 (twi nal) → 뒨날 (twin nal),南韩写法 뒷날
由于鼻音化现象亦会在汉字词出现,有不少汉字词的韩语读法,会跟中文里面的读音相差甚远,例如:

淑女 숙녀 → 숭녀
欲望 욕망 → 용망
又,在小部分的词语中,会出现相反现象:

会宁(市)회녕 → 회령

有气音化现象
当前字韵尾是“ㄱ”或“ㄺ”,后字声母是“ㅎ”的时候,后字声母变成“ㅋ”。
악화(ak hwa) → 아콰(a k'wa)
밝히다(pal hi da) → 발키다(pal k'i da)
当前字韵尾是“ㅂ”后字声母是“ㅎ”的时候,后字声母变成“ㅍ”。
섭섭하다(sŏp sŏp ha da) → 섭서파다(sŏp sŏ p'a da)
当前字韵尾是“ㄷ”、“ㅈ”、或“ㅅ”,后字声母是“ㅎ”(히除外)的时候,后字声母变成“ㅌ”。
맏형수(mat hyŏng su) → 마텽수(mat'yŏng su)
못하다(mot ha da) → 모타다(mo t'a da)

浓音化现象
当前字韵尾是无声元音,后字声母是“ㄱ”、“ㄷ”、“ㅂ”、“ㅅ”或“ㅈ”的时候,后字声母浓音化成为“ㄲ”、“ㄸ”、“ㅃ”、“ㅆ”或“ㅉ”。(由于马科恩-赖肖尔转写系统并不把这一类别的浓音声母写成为浓音声母,在这里我们省略拼音)
먹다 → 먹따
역사 → 역싸
当一个词语由两个其他词语组成的时候,第二个词的第一个声母浓音化;而且在南韩的韩语中,如果第一个词语的词尾有空位的话,加上“ㅅ”(北韩不加上)。
해빛 → 해삧/핻삧(南韩写成햇빛)
불빛 → 불삧
不完全名词的首个声母有时候浓音化。
선생님 것 → 선생님 껏(先生的 + 东西)(汉字词“先生”指“老师”)
사흘 동안 → 사흘 똥안(三日的 + 时间)
当动词的语干韵尾是“ㅁ”或“ㄴ”的时候,语尾的声母浓音化。
심다 → 심따
안고 → 안꼬
汉字语词语中,第一字韵尾是“ㄹ”,第二字声母是“ㄷ”、“ㅅ”或“ㅈ”的时候,第二字声母浓音化成为“ㄸ”、“ㅆ”或“ㅉ”。
출장 (出張) → 출짱
칠십 (七十) → 칠씹
另外有很多例外的浓音化;这些例外的浓音化在一般朝鲜语字典之中都有注明。
解作“漢字”的时候, 한자 → 한짜
태권도 → 태꿘도
[编辑] 颚音化现象
当前字韵尾是“ㄷ”或“ㅈ”,后字是“히”的时候,后字变成“치”。
맞히다(mat hi da) → 마치다(ma ch'i da)
닫히다(tat hi da) → 다치다(ta ch'i da)
当前字韵尾是“ㄷ”或“ㅌ”,后字是“이”的时候,后字变成“지”或“치”。
곧이(kot i) → 고지(ko ji)
붙이다(put i da) → 부치다(pu ch'i da)

元音调和
元音调和的概念请参阅元音调和

元音调和是朝鲜语音韵的阿尔泰特征的表现。但是元音调和在现代朝鲜语里面已经有相当大程度的萎缩,目前这种现象表现在组字、文法上的词尾添加以及固有词三个方面。

朝鲜语根据元音的发音部位将元音分做阳性元音、中性元音和阴性元音(在文法变化的时候,中性元音也被看做阴性元音)两大类。(元音性别的划分请参看本节音素部分的韵母表)

在用韩文字母组字的时候,六个单元音字母(ㅗ,ㅜ,ㅏ,ㅓ,ㅡ,ㅣ)组成元音合体字母1的时候需要遵照“同性相吸”的原则。

注意,这里的元音合体字母并不全部指复合元音字母。比如元音合体字母“ㅐ”就不是复合元音字母,而“ㅝ”却是复合元音字母。
阳(阴)性单元音字母只能跟阳(阴)性单元音字母组合成阳(阴)性的元音合体字母。阳性单元音字母不能跟阴性单元音字母组合成元音合体字母。所以在朝鲜文字中只有阳性元音字母“ㅗ”跟阳性元音字母“ㅏ”或阴性元音字母“ㅜ”跟阴性元音字母“ㅓ”的元音合体字母(ㅘ,ㅝ),没有阴性元音字母“ㅜ”跟阳性元音字母“ㅏ”或阳性元音字母“ㅗ”跟阴性元音字母“ㅓ”组成的元音合体字母。

在组立元音合体字母的时候,中性单元音却可以和阳性单元音或者阴性单元音组合成元音合体字母,比如像阳性元音字母“ㅏ”就可以跟中性元音字母“ㅣ”组成元音合体字母“ㅐ”;阴性元音字母“ㅓ”跟中性元音字母“ㅣ”组成元音合体字母“ㅔ”

在文法上,也需要遵照“同性相吸”的原则添加带有元音的词尾。例如对等阶词尾的两种形式“아요(ayo) / 어요(ŏyo)”就是为此而备的。前者是添加在含有阳性元音动词或形容词(汉字词不在此限)的词干后面,后者则是添加在含有阴性元音动词或形容词的词干后面。

보다(pota) 보 - 아요 / 어요 → 보아요(po-ayo)
두다(tuta) 두 - 아요 / 어요→ 두어요 (tu-ŏyo)
在朝鲜语的固有词汇中也能看到很多元音调和的现象,这种现象表现为多音节词汇中前后音节的元音都是阳性元音或者都是阴性元音。比如바다(海)。

流音现象与头音法则
在阿尔泰语言中,流音“ㄹ(r)”不能出现在词首或句首,人们一般会在流音前添加元音或者将其转换做其他声母,这种现象被称做流音现象。在朝鲜语中,所有的固有词(除了拟声词)的首字都不以流音“ㄹ(r)”做声母,而这种情况在阿尔泰语系的其他语言中也能找到。 所以当韩国人用汉字构词的时候,含有声韵母组合“ㄴ-이(n-i)”以及声母“ㄹ(r)”的汉字也不能出现词首与句首,需要对其进行适当的转化以后才能出现在词首与句首。这种转换规则的称为头音法则。

(注意:以下规则全部不适用于在北韩使用的朝鲜语,即全部不变化。)

声韵母组合“ㄴ-이(n-i)”的转换

当声母“ㄴ(n)”与“이”或与含有介音“이”的复合元音(包括야,여,유,요,예)组合的时候,声母“ㄴ(n)”脱落。
女 녀 -자(子) → 여자
年 년 -세(歲) → 연세
紐 뉴 -대(帶) → 유대
尿 뇨 -소(素) → 요소
声母“ㄹ”的转换

当含有声母“ㄹ”的汉字在合成词中做首字的时候,声母转换成“ㄴ”。
螺 라 -선(旋) → 나선
勞 로 -동(動) → 노동
漏 루 -락(落) → 누락
拉 랍 -치(致) → 납치
錄 록 -음(音) → 녹음
当声母“ㄹ”与“이”或与含有介音“이”的复合元音(야,여,유,요,예)组合的时候,声母“ㄹ”(转换成“ㄴ”,然后再)脱落。
利 리 -득(得) (→ 니득) → 이득
良 량 -심(心) (→ 냥심) → 양심
旅 려 -권(券) (→ 녀권) → 여권
流 류 -창(暢) (→ 뉴창) → 유창
料 료 -리(理) (→ 뇨리) → 요리
禮 례 -절(節) (→ 녜절) → 예절
当前字无韵尾或者韵尾是“ㄴ”的时候,「렬」、「률」转化成「열」、「율」
비(比) -률(率) → 비율
(以下规则部分适用于在北韩使用的朝鲜语)

声母组合“ㄴㄹ”、“ㄹㄴ”及“ㄴㄴ”的转换

当前字韵尾是“ㄴ”,后字声母是“ㄹ”的时候,或者当前字韵尾是“ㄹ”,后字声母是“ㄴ”的时候,读成“ㄹㄹ”。
연락 (聯絡) (yŏn rak) → 열락 (yŏllak)(北韩: 련락 (ryŏn rak) → 렬락 (ryŏllak))
실내 (室內) (sil nae) → 실래 (sillae)
当汉字语出现“ㄴㄴ”,而被读成“ㄹㄹ”的时候,南韩韩语里面会将其写成“ㄴㄹ”。
困 곤 -난(難) (kon nan) → 读音 골란 (kollan)/南韩写法 곤란/北韩写法 곤난
漢 한 -나(拏) -산(山) (han na san → 读音 할라산 (hallasan)/南韩写法 한라산/北韩写法 한나산

词汇
按词汇来源分类
朝鲜语的词汇相当丰富,与越南语和日本语一样都是汉字词非常丰富的语言,所以根据词汇的来源,朝鲜语的词汇可以被分做下面四种

固有词
(고유어,固有語)

固有词是朝鲜语本身就有的词汇,这些词汇多是日常生活中常用的动、名词,比如动词“가다(去)”、 名词“밥(饭)”等;以及一些具象的名词,比如“나무(树)”、“물(水)”等
汉字词
(한자어,漢字語)

汉字词是借用汉字的涵义组合成词汇,然后在用朝鲜语来念汉字写成的词。这类词汇在朝鲜语中占的比例很大,也很重要。因为朝鲜语相当多的抽象概念或现代事物或概念需要用汉字词来表达。
朝鲜语汉字词除了来自古汉语以外,中国越南同样,还有相当大的一部分是在近代以后从日本语(和制汉语)中吸收来的,这些词汇大多数用来表达现代事物或概念,比如“사회(社會)”“민주(民主)”
在吸收日本语的汉字词的时候,朝鲜语完全按照朝鲜语的汉字音来读,所以像“とりけし(取消)”、“わりびき(割引)”、“にもつ (荷物)”这样有训读的汉字词也一概的用朝鲜语的汉字音来读“ 取消: 취소(ch'ui so)”、“割引: 할인(hal in)”、“荷物: 하물(ha mul)”
除了从古汉语和日本语吸收汉字词以外,朝鲜语也有为数不多的自制汉字词,例如“미안(未安)”
外来词
(외래어,外來語)

在朝鲜语中,所有不能转换成汉字书写的非固有词(混合词除外)都算外来词。这些词汇在二战以后迅速的扩充,其中又以英语的辞汇为最多,例如“컴퓨터(computer)”。北韩由于政治原因,二战后吸收的外来词多数来自俄语,例如“쁘로그람마(программа,en: program)”。朝鲜语的外来词多数都是直接传入的,但是也有少数一些外来词是借由日本语传入的,比如“빵(面包)”就是葡萄牙语的“pão”被借入日本语成了“パン”,然后再被借入朝鲜语。
混种词
(혼종어,混種語)

混合词是以上三种词的混合型。
[编辑] 按语法分类
根据朝鲜语词汇的文法功能,朝鲜语的辞汇可以被分做五组九类词

体语(체언,體言):体语包含名词、代名词和数词三类,可以做文句的主语、补语、受语,也可以和助词结合起来作谓语。属于体语的词类不发生词型变化。

名词是用来表示事物名称的辞汇。朝鲜语的名词没有文法上的性别,名词可以通过添加助词“들”来获得复数形,例如“사람들”。大多数汉字名词可以通过添加助词“하다”和“되다”变成形容词或者动词,例如名词“행복(幸福)”添加助词“하다”就可以得到形容词“행복하다(幸福的)”; 名词“고립(孤立)”添加助词“하다”就可以得到动词“고립되다(被孤立)”。当然,并不是只有汉字词可以通过添加助词变换成形容词或动词,一些固有名词也可以通过添加助词来获得形容词或动词,例如 名词“말(话语)”添加助词“하다”就可以得到动词“말하다(说)”
代名词也叫代词,用于指称事物。朝鲜语的代名词根据用途的不同,分做人称代名词,例如나(我)、우리(我们)、 너(你)、指定代名词例如이、此、그、彼)和提问代名词,例如어디(何地)、언제(何时)。
数词是用来称呼数目的辞汇,分做基数词和序数词两种。两种数词都有汉字词和固有词两类。固有的数词只能表达百位以内的数(从一到九十九),而汉字的数词则可以表示零以及百位以上的数。百位以内的何时使用固有数词,何时适用汉字数词有一套比较复杂的规则,诸如表达时间上的“几点”的时候则要用固有数词表达。而表达时间上的“分”的时候却要用汉字数词来表达。例如五点十五分是“다섯시 십오분,다섯時 十五分”,这里的“다섯”就是固有数词“五”。
汉字基数词:“일,一”、“이,二”、“삼,三”、“사,四”、“오,五”、“육(륙),六”、“칠,七”、“팔,八”、“구,九”、“십,十”、“십일,十一”、“십구,十九”、“이십,二十”、“백,百”、“천,千”、“만,萬”、“억,億”
固有基数词:「하나,한,1」、「둘,두,2」、「셋,세,3」、「넷,네,4」、「다섯,5」、「여섯,6」、「일곱,7」、「여덟,8」、「아홉,9」、「열,10」、「열하나,열한,11」、「열둘,12」、「열일곱,17」、「열아홉,19」、「스물,스무,20」、「스물다섯,25」、「서른,30」、「마흔,40」、「쉰,50」、「예순,60」、「일흔,70」、「여든,80」、「아혼,90」、「아혼아홉,99」。
汉字数词跟量词结合的时候,只有几个别的情况下会发生音变,但是固有数词跟量词结合的时候,却常发生变音。例如固有数词“三”的本词是“셋”,但是添加量词以后,却会音变出“석”、“서”、“세”等形式:“석 단(三捆)”、 “서 말(三斗)”、“세 사람(三人)”。
朝鲜语汉字序数词的构成跟汉语一样,只需在汉字基数词前添加汉字“제,第”即可,例如“제일,第一”、“제구십구,第九十九”。固有序数词需要在固有基数词后添加“째”获得,例如“다섯째(第五)”
修饰语(수식언,修飾言):修饰语包括冠词与副词两类,专用用来限定或修饰体语或谓语

冠词用来修饰或限定体语,在文句中通常作为定语。同印欧语言不同,朝鲜语的冠词并没有“定冠词”的作用,名词只有在需要的时候才使用冠词修饰,例如“이 책,이 冊(这本书)”。
副词主要用来形容词和动词(谓语)。朝鲜语的副词一律放在谓语的前面。
独立语(독립언,獨立言):属于独立语的词类只有感叹词,感叹词不会跟文句的任何文法成分发生关联,并且其在文句中的位置非常自由。

关系语(관계언,關係言):属于关系语的词类只有助词。

朝鲜语的助词一般黏附在体语的三类词的后面,用以表达被黏附的体语的文法作用,该类词是朝鲜语九品词中最具有黏着语特征的词类,也是最能体现朝鲜语语言特征的词类。以助词的用途,可以将其划分做格助词、接续助词以及补助词三类。
格助词可以通过黏附在体语的后面,指定该体语的格。例如名词“한국,韩国”黏附上主格助词“이”,该名词就成了名词的主格形“한국이”,在文句中,就可以做主语了。格助词可以体现主格、受格、与格、所属格等多种格
接续助词用来连接两个平行并列的体词,其作用类似中文的“和”、“与”、“以及”的作用。
与格助词不同,多数的补助词是有涵义的助词,它黏附在体词后面的时候,可以为体词添加涵义。比如“부터”有“从……开始”的意思,添加在“학교(学校)”后面,“학교부터”就能表达“从学校……”
谓语(용언,用言):谓语包含动词和形容词两大类,它们的不定式以“다”(包括“하다”和“되다”)做字尾,比如:“배우다”“공부하다”“고립되다”,所以很容易将其从其他词类中分别出来。在文句中,谓语需要放在宾语的后面。

动词表示事物的动作或临时状态。朝鲜语的动词也可分做及物动词与不及物动词。例如“읽다(读)”是及物动词,“고립되다(被孤立)”是不及物动词。朝鲜语的两个动词可以通过添加助词将它们连接起来。
形容词用于说明体言的性质或固定状态。朝鲜语的形容词有修饰体语的功能,在做修饰成份的时候,形容词需要放在体语之前,比如“엄연한 사실,儼然한 事實(无可争辩的事实)”形容词“엄연하다”就放在了体语的前面“사실”的前面。但是朝鲜语的形容词还可以跟动词一样做谓语,此时它就必须如动词一样被放置在文句末尾,例如“가풍이 엄하다,家風이 嚴하다”翻译做“家规(是)严格(的)”,形容词“엄하다”就被放置在文句末尾。
文法
韩语是一种黏着语,主要依靠词尾的变化来表现其文法关系,是表现力很丰富的一种语言。文法结构是主宾谓结构(SOV)。修饰语在被修饰的词之前。句子可以不符合主宾谓的结构,但必须以谓语(动词)结尾。韩语中,动词形态变化决定于时态及以谈话者之间的关系。

南北韩之间的语言差异
音韵与字母的差异
虽然“한글”的原义是“大字”的意思,但是朝鲜碍于“한글”的“한”跟“韩国(한국)”的“한”同音而将其改称做“조선글”(朝鮮글)。

除了文字名称上的差别以外,还有字母表顺序上的差别。

字母表子音部分的排列顺序

南韩:ㄱ ㄲ ㄴ ㄷ ㄸ ㄹ ㅁ ㅂ ㅃ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅉ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ
北朝鲜:ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ ㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ ㅇ
韩国将“ㄲ、ㄸ、ㅃ、ㅆ、ㅉ”这5个紧音字母排列在与它们相对的松音的后面,而朝鲜则将它们重新排列后放在字母“ㅎ”的后面。韩国将不发音的字母“ㅇ”与做韵尾(/ŋ/)的“ㅇ”当作同一个字母,并且只在字母表中出现一次。而朝鲜则仍然保留二十八个字母时期的习惯,将做韵尾(/ŋ/)的“ㅇ”排列在“ㅅ”后,将不发音的字母“ㅇ”排在字母表的最后,所以字母“ㅇ”在字母表中出现了两次。

字母表元音部分的排列顺序

南韩:ㅏ ㅐ ㅑ ㅒ ㅓ ㅔ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘ ㅙ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅞ ㅟ ㅠ ㅡ ㅢ ㅣ
北朝鲜:ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅐ ㅒㅔ ㅖ ㅚ ㅟ ㅢ ㅘ ㅝ ㅙ ㅞ
韩国根据字母基础音归类的法则排列复合韵母,比如“ㅐ/ae/ ㅑ/ia/ ㅒ/iae/”的基础音是“ㅏ/a/”,所以依序排列到单韵母“ㅏ/a/”的后面,又如“ㅝ ㅞ ㅟ ㅠ”的基础音是“ㅜ”,所以这些字母也依序排列到单韵母“ㅜ”的后面。而朝鲜的排序不遵此规则。

词汇与文法的差异
书写上的差异
朝鲜语的系属
朝鲜语的系属一直都是学术界争论的焦点,基本上可以有三类的观点

第一类观点认为朝鲜语属于阿尔泰语系,因为朝鲜语有阿尔泰语系的语言特征。
流音不会出现在本土词汇(固有词)的首个音节上
元音调和
黏着语的特征
朝鲜语的这三个语言特征为该观点提供了相当有力的支持。但是朝鲜语跟阿尔泰语系的其他语言之间的同源辞汇却非常少,反对该观点的学者一般都以此作为反驳的力证。

第二类观点认为朝鲜语跟日语共属于一个新的语系。持该观点的学者们认为朝鲜语的文法与日语的文法有着惊人的相似度,两者历史上又共同受过古汉语的影响。但是朝鲜语跟日语之间缺乏同源词也成了异议的学者们反驳该观点的力证。
第三类观点认为朝鲜语跟日语一样,都是孤立语言,他们跟目前世界上已知的语系都没有关联。持该观点的学者们以“同源词问题”支持着该观点。
除了上述三类观点以外,还有学者认为朝鲜语应当属于印欧语系、达罗毗荼语系。

近来有人提出在阿尔泰语系之下构建新语族(韩日-琉球语族)并且将朝鲜语、琉球语以及日语都归入该语族之内。该观点显然是第一类与第二类的混合观点,但是持该观点的人依然需要面对“同源词问题”。朝鲜语与科里亚克语也是古亚洲语,有相同同源词与语法,与阿尔泰语系反而不太亲近

级别: 管理员
只看该作者 77 发表于: 2010-04-10
阿帕切语
  
阿帕切语是几种美洲印第安人的土著语合称。

同源词表
  Navajo Chiricahua Western Apache
(San Carlos) Jicarilla Lipan
我 shí shí shíí shí shí
你 ni ⁿdí ⁿdi ni ⁿdí
我们 nihí náhí nohwíí nahí nahí
多 łą́ łą́ łą́ą́ łá łą́
一 ła’ ła’ ła’- ła’ ła’-
二 naaki naaki naaki naaki naaki
大 -tso -tso -tso -tso -tso
长 -neez -neez -neez -ⁿdees -ⁿdiis
小 -yáázh -zą́ą́yé -zhaazh -zhááh -zhą́ą́yí
女 ’asdzání ’isdzáń ’isdzánhń ’isdzání ’isdzání
人 diné nⁿdé nnéé diⁿdé diⁿdí
鱼 łóó’ łóí’ łóg łógee łǫ́’
狗 łééchą́ą́’í kéjaa łį́į́chaayáné łį́’chaa’á nii’łį́
虱子 yaa’ yaa yaa’ yaa’ yaa
树 tsin tsin ch’il nooshchíí chish
叶子 -t’ąą’ -t’ąą -t’ąą’ -t’ąą’ -t’ąą’
肉 -tsį’ -tsįį -tsį’ -tsį -tsįį
血 dił dił dił dił dił
骨头 ts’in ts’į’ ts’in -ts’in -ts’įh
油 -k’ah k’ah k’ah xéh xáí
蛋 -ghęęzhii -gheezhe -ghęęzh -gheezhi -ghaish
角 -dee’ -dee’ -dee’ -dee’ -dii’
尾巴 -tsee’ -tsee’ -tsee’ -tsee’ -dzistsii’
羽毛 -t’a’ -t’a’ -t’a’ -t’a’ -t’a’
毛 -ghaa’ -ghaa -ghaa -ghaa’ -ghaa
头 -tsii’ -tsii -tsii -tsii -tsii’
耳朵 -zhaa’ -zhaa -jaa -jaa -jaa
眼睛 -náá’ -ⁿdáa -náá -ⁿdáá -ⁿdáa
鼻子 -´-chį́į́h -´-chį́ -chį́h -chį́sh -´-chį́sh
嘴巴 -zéé’ -zé -zé’ -zé’ -zí’
牙齿 -ghoo’ -ghoo -ghoo’ -ghoo -ghoo
舌头 -tsoo’ -zaade -zaad -zaadi -zaadi
爪子 -s-gaan -s-gan -gan -s-gan -s-gąą
脚 -kee’ -kee -kee’ -kee -kii
膝盖 -god -go’ -god -go’ -goh
手 -´-la’ -laa -la’ -la’ -laa’

取自“http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E9%98%BF%E5%B8%95%E5%88%87%E8%AF%AD
1个分类: 美洲原住民语言
级别: 管理员
只看该作者 78 发表于: 2010-04-10
埃兰语
使用国家及地区 埃兰  
区域 中东
语言灭亡 前4世纪结束时
语系 可能是孤立语言
埃兰语  
官方地位
作为官方语言 埃兰、波斯帝国
管理机构 无官方机构
语言代码
ISO 639-1: 无
ISO 639-2 elx
ISO 639-3: elx
注意:本页包含 Unicode 的 国际音标。

埃兰语是一种已经灭绝的语言,由西亚古国埃兰所使用,也曾经是波斯帝国的官方语言。埃兰语最后一次出现是在亚历山大征服波斯帝国时期。

  与其他语言的关系
  外部链接
On the genetic affiliation of the Elamite language
Persepolis Fortification Archive Project
级别: 管理员
只看该作者 79 发表于: 2010-04-10
扶余语系

扶余语系(부여어족;扶余语族)是一种假定存在的古代语系,约莫于公元前1世纪到公元5世纪左右在今日的朝鲜半岛和中国东北南部通行。扶余语族包括了扶余国、高句丽、东濊、沃沮、百济等国家的语言,很可能亦包括古朝鲜语,亦可能日本语族相关连(Beckwith 2004)。不过,现时扶余语族除了在某些史书留下少量语言纪录痕迹以外,我们对它所知的极少。这部份内容,包括有:

扶余语族跟新罗的语言在部分用字方面的分别;
扶余语族与靺鞨及通古斯语言的分别。

目录
1 分类
1.1 已消失语言假设
1.2 古朝鲜语假设
2 扶余语系的痕迹
3 参看
4 参考文献


分类
虽然扶余语系的分类到现在仍然有争议,但都不外乎以下两种假设的其中一种,只是具体细节有差异:


已消失语言假设
扶余语系  
地理分布: 朝鲜半岛及日本
谱系学分类: 建议中的语系
分支: 高句丽语
百济语
日本语

基于这种假设,有不少人尝试把高句丽语、百济语及现时的日本语系诸语连系在一起(Beckwith 2004):在这种假设的前提下,大和族很可能是从扶余国而来,而扶余人的语言随着地域的分隔,慢慢演变成为高句丽语、百济语及古代的日语。美国印地安那大学的白桂思(Christopher I.Beckwith)认为现时的日语仍然可以看到昔日的扶余语的痕迹,而这一段日语及扶余语系的连结最早于1907年为两位日本学者所留意。白桂思(Christopher I. Beckwith)尝试透过约140个含有高句丽词语的地方面来重新构建高句丽语的发音。他发现:高句丽语在文法构词方面与日语相似,例如:genitive -no及attributive -si。他提出古代日本人和高句丽人的共同起源地可能是在面向渤海的中国辽西地区的濊貊族;之后这个人群的一支向东越海到达日本,而过了几百年后另一支则向东北迁徙,形成了高句丽人。只有这样才可能解释高句丽语和古代日本语的联系,因此扶余语、高句丽语和日语远古时代很可能属于同源。[1] 据俄国籍的韩国问题专家Andrei Lankov介绍,白桂思教授的观点已经被国际上大多数的语言学家所接受。[2]


古朝鲜语假设
古朝鲜语  
地理分布: 朝鲜半岛及大满洲地区
谱系学分类: 建议中的语系
分支: 扶余语族 (高句丽语)
百济语
新罗语

白桂思的这一观点,遭到了很多的质疑。一些学者认为白桂思对古高句丽语言的处理和分析方法等被认为是错误的。[3] 有相当数量的语言学家认为:扶余诸语只是古朝鲜语的一个分支。持有这种看法的,包括有韩国的语言学家Kim Bang-han及西方的Alexander Vovin与J. Marshall Unger。他们质疑前一种假设有关扶余语及日语的连系,并强调有关研究的基础都集中在朝鲜半岛的中部,而那里的语言并不能反映真实的扶余诸语。从朝鲜半岛的历史来看,今日汉江流域一带在三国时期一向都是兵家之争的地,所以当地的语言很可能混合了高句丽、百济及新罗三个的影响,不能有效反映高句丽语的原貌。


扶余语系的痕迹
从古代历史文献中,我们大致上可以一窥昔日扶余诸语的点滴:

1.后汉书/卷八十五(东夷列传第七十五):“挹娄,古肃慎之国也。 在夫余东北千余里,东滨大海,南与北沃沮接,不知其北所极。土地多山险。人形似夫余,而言语各异。”[4]。
2.在当年的扶余国四周,有马加、牛加、猪加、狗加、古邹加等地,而当时的贵族的名字都带有“加”字;另外,高句丽亦设有名为大加的官职。有人把这个“加”字与其后的“可汗”相关连,但未有确切的证据支持。也有人说这加字来自汉字官字。
3.另一说是扶余人的语言与鲜卑相似。豆莫娄的语言同室韦,契丹。

参看
韩日-琉球语族
古朝鲜文字
扶余
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册