韩语语法越学后面越复杂,用汉语记忆越来越简单,压码英译的关键。
昨天我第一次说自己基本上学会韩语了,这是一种和汉语本身一样感觉。从“是不是呀”请,尔吗是咪嘎?你听到讲解的声音,你只管说是这个短句子的声音来,为的是记住声音,你只要重复这个短语的声音就可以了。
你发现一个重要的线索,就是你说着韩语的声音,心里想着的是汉语的单词读音和韩语单词的读音,二者同时靠拢,变成一个声音了。也就是说,你重复韩语读音,心里领悟汉语的音译,想到汉语的音译单词,标准的汉字读音和韩语变音的音译,你才呢个恍然大悟!
特别是每个句子的尾音句子,也就是每个句子的结尾部分。你是看着韩文记忆的汉语直译,你记忆当然会容易,因为自己平时就是这样想的,这样说的,比如亦哎哟,这个结尾一个亦然哟就活灵活现了,因为句子的结尾是关键的句式,也就是动作部分的谓语决定整个句子,你前面的主语名词任意任意替换都不会改变你学会了一个句式现状,你只要反复大声重复这个汉语音译的声音就可以了。如:那边 橙色 洋服嗯 衣够 依嗯 撒郎 亦然哟,你看到每个句子你只要大声跟着读韩语的语音,想汉语的读音,想着变了味变成了韩语的变音,你就将汉语在韩语上着位了,你只要记住汉语单词就可以记住了,那边那个橙色洋服穿着的衣服的人就是亦然哟。