• 63253阅读
  • 520回复

印地语的汉语压码打字、注音、音译与听说训练

级别: 管理员
— 本帖被 sunyuting1 从 新人须知 移动到本区(2011-02-21) —
前言:学习多语言要说的话
   全世界的语言是不是有一个统一的规律?
   比如说全部的人类说话的文字,最基本的有多少字元素组成?只有26个字,就是
  啊吧词的哦符各
  和一记可了吗呢
  噢匹克是他
  又文我想压字
也就是:
a b c d e f g
h i j k l m n
o  p q r s t
u v w x y z
   不同的语言同样的读音的字写法不同,他如果写的哦是英语,你就以为是汉语拼音就可以了,他如果写的字你不认识,也就是读音符号不同而已。
  同样的一个字母都是有声母和韵母组成的一个字音,外国人就叫音节的辅音和元音,其实音节的就是所有可能的组合字而已,常用的也就是400个左右。
   而每个字的各种语言都是根据读音写出来的字的符号,同样的读音不同语言的读音略有变化,这就是变音,语音都有意思,也就是音译。
   所以我们只要将同样的26个字母读音的符号用不同语言的输入法打字出了,这样就知道了这个语言的字母表基本字有哪些组成,用什么打字就是用汉语拼音打字输入各种外语。
   输入那些音节,就是汉语拼音那些所有可以拼写的音节字,在各种语言输入法里面出现的符号,那些汉语拼音不能写出来汉字的读音也是有的,就是方言里面的读音,各种外语就相当于汉语方言,你只要将所有的读音都打字出来外语读音练习,就可以穷尽外语的读音。
   所以学习外语从打字认字开始,将所有语言变成一种语言的基本字符号。不是从书本上学,而是从自己的大脑里面调出来。
  
Do you speak Hindi?

1) Do you speak Hindi?

(talking to a man):

क्या आप हिंदी बोलते हैं?
kya aap hindi bolte hain?

(talking to a woman):

क्या आप हिंदी बोलती हैं?
kya aap hindi boltii hain?

2) Yes, I speak a little Hindi.

(male speaker):

हाँ, मैं थोड़ी हिंदी बोलता हूँ।
haan, mein thordii hindi bolta huun.

(female speaker):

हाँ, मैं थोड़ी हिंदी बोलती हूँ।
haan, mein thordii hindi boltii huun.

3) No, I only speak English.

male speaker:

नहीं, मैं केवल अंग्रेज़ी बोलता हूँ।
nahiin, mein keval angrezii bolta huun.

female speaker:

नहीं, मैं केवल अंग्रेज़ी बोलती हूँ।
nahiin, mein keval angrezii boltii huun.

4) Do you speak English?

to a man:

क्या आप अंग्रेज़ी बोलते हैं?
kya aap angrezii bolte hain?

to a woman:

क्या आप अंग्रेज़ी बोलती हैं?
kya aap angrezii boltii hain?

5) Yes, I speak a little English.

male speaker:
हाँ, मैं थोड़ी अंग्रेज़ी बोलता हूँ।
haan, mein thordii angrezii bolta huun.

female speaker:

हाँ, मैं थोड़ी अंग्रेज़ी बोलती हूँ।
haan, mein thordii angrezii boltii huun.

6) No, I only speak Hindi.

male speaker:

नहीं, मैं केवल हिंदी बोलता हूँ।
nahiin, mein keval hindi bolta huun.

female speaker:

नहीं, मैं केवल हिंदी बोलती हूँ।
nahiin, mein keval hindi boltii huun.
      多语言音译已经练习一周多时间了,学员明白了,外语是可以直接音译理解的,不论任何语言通过压码注音,压码音译,用音译和意译将音译的内容解释,这样就可以在没有学习的情况下自己获得语言的意思了,因为天下语言是一家,并不是你不学就会,而是这些不同的语言你在汉语里面已经学会了,你不过是将汉语的能力直接获得到各种外语之中。
这是我们学习的第一个外语印度的印地语,属于世界五大类语言中的一类语言,共有几十种此类的外语,我们先学印地语。
    前面我们学习多语言音译,是练习1600种外语的常用语言,让你感受一下不管是认识字母的英语类外语,还是不认识字母的其他外语你都可以直接音译,不认识字母的外衣比如印度语字母,你通过印地语字母的英语读音进行注音,然后将相同读音的汉字选择出来相同意思的汉字就ok了。
    今天我们学习一下你会说印地语吗?有不认识的印地语字母,有认识的和印地语读音一样的英文字母,印地语打字输入这些英语字母,就会出现印地语文字。你进行汉语音译一下就知道意思了。
    如果你练习不认识字母的时候,将不认识字母外语字母和英语读音字母对照一下可能就会读这些字母了,如果没有时间对照,你可能暂时还不认得这些字母具体的单个字母发音。
    不要紧,我们这个帖子就陆续开始了印地语的各种练习。
    首先,第一个问题就是认字。
    你认识这些印地语句子的字母吗?
    字母表
字母 A a B b C c D d E e F f G g H h I i J j K k L l M m N n O o P p Q q R r S s T t U u V v W w X x Y y Z z
名称音 a bê cê dê e êf gê ha yi jie kê êl êm nê o pê qiu ar ês tê wu vê wa xi ya zê
读音 a bo ci de e fo ge he i ji ke le mo ne o po qi ri si te u vo wu xi yi zi

注:字母的读音与英语等使用的拉丁字母不同。
汉语拼音方案规定的21个声母符号,按照《声母表》原顺序排列如下:

字母 b p m f d t n l
发音 ㄅ 玻 ㄆ 坡 ㄇ 摸 ㄈ 佛 ㄉ 得 ㄊ 特 ㄋ 讷 ㄌ 勒

字母 g k h   j q x  
发音 ㄍ 哥 ㄎ 科 ㄏ 喝   ㄐ 基 ㄑ 欺 ㄒ 希  

字母 zh ch sh r z c s
发音 ㄓ 知 ㄔ 蚩 ㄕ 诗 ㄖ 日 ㄗ 资 ㄘ 雌 ㄙ 思

韵母
汉语普通話拼音中一共有37个韵母。分别是:

单元音韵母  i
丨 衣 u
ㄨ 乌 ü
ㄩ 迂
a
ㄚ啊 ia
丨ㄚ呀 ua
ㄨㄚ蛙  
o
ㄛ喔  uo
ㄨㄛ窝  
e
ㄜ鹅    
ê
ㄝ诶 ie
丨ㄝ耶  üe
ㄩㄝ约
er
ㄦ儿    
复元音韵母 ai
ㄞ哀  uai
ㄨㄞ歪  
ei
ㄟ诶  u(e)i
ㄨㄟ威  
ao
ㄠ熬 iao
丨ㄠ腰  
ou
ㄡ欧 iou
丨ㄡ优  
带鼻音韵母 an
ㄢ安 ian
丨ㄢ烟 uan
ㄨㄢ弯 üan
ㄩㄢ冤
en
ㄣ恩 in
丨ㄣ因 u(e)n
ㄨㄣ温 ün
ㄩㄣ晕
ang
ㄤ昂 iang
丨ㄤ央 uang
ㄨㄤ汪  
eng
ㄥ亨的韵母 ing
丨ㄥ英 ueng,或同ong
ㄨㄥ翁 同iong
ong
ㄨㄥ 轰的韵母 iong
ㄩㄥ庸  

汉语拼音字母表
声母表
b  p  m  f         d  t  n  l  
g  k  h            j  q  x    
zh  ch  sh  r       z  c  s
y  w

韵母表
a  o  e         i  u  ü  
ai ei ui  ao ou iu  ie üe er  
an en in un ün  
ang eng ing ong

zhi  chi  shi  ri  zi  ci  si
yi   wu   yu
ye   yue  yuan

yin  yun   ying
微软谷歌多语言系统输入法:
http://www.google.com/ime/transliteration/index.html
可以安装22种语言的输入法
22 different languages - Amharic, Arabic, Bengali, Farsi (Persian), Greek, Gujarati, Hebrew, Hindi, Kannada, Malayalam, Marathi, Nepali, Oriya, Punjabi, Russian, Sanskrit, Serbian, Sinhalese, Tamil, Telugu, Tigrinya and Urdu.
我们安装hind 印地语输入法。
26个字母分别为:
अ  बी  क  डी  इ  फ  ग  ह  इ  ज  क  ल  म  न  ओ  प  क  र  स  टी  उ  व्  व  क्ष  य  ज  
a    b     c    d     e   f      g    h   i     j     k     l     m     n   o    p     q    r    s    t     u    v   w    x    y    z  

बी  प  म  फ  डी  टी  न  ल  ग  क  ह  ज  क  क्ष  जह  च  श  ऋ  ज  क  स  य  व  
b     p   m     f   d     t     n     l     g    k    h    j     q     x     zh    ch   sh  ri    z     c     s    y   w  

a अ  o ओ    e  ए        i  ई u  उ  ü    ऊ
ai  ई  ei एई  ui  ऊई  ao  औ ou  ओउ  iu  ईऊ  ie  ईए üe  ऊए er    एर
an  अन en एन   in इन  un उन  ün   यूँ
ang   अंग  eng एंग  ing  इंग  ong ओंग

级别: 管理员
只看该作者 520 发表于: 2011-01-26
R1.4


BOOK ONE, REVIEW FOUR

N: Review Four.
  Here is an interview.
  The interviewer is Nancy Olson.
  Nancy interviews John P. Banks.
  Listen.
F: John Prescott Banks is an excellent newscaster.
  He works at "Hello America,"
  a morning TV show.
  He lives and works in Stamford.
  What's you life like, Mr. Banks?
  What do you do every day?
M: Well, I have a very busy life.
  I get up at five.
  I work from six in the morning to four in the afternoon.
F: What do you do after work?
M: I go to my health club and I  exercise.
  Then I go home and fix dinner.
  At six thirty I eat dinner and watch the news on TV.
F: What do you do after dinner?
M: I read. I go to bed very early,
  at nine thirty or ten.
N: Thank you, Ms. Olson and Mr. Banks.
  Ms. Olson, Mr. Banks works in a television studio. Do you?
F: No, I don't.
  I don't work in a television studio.
  I work for a newspaper.
  I'm a newspaper reporter.
N: Now you, Sam.
  Repeat after me.
  Do you?
  Yes, I do.
  No, I do not.
  No, I don't.
  Does he?
  Yes, he does.
  No, he does not.
  No, he doesn't.
  I do.
  You do.
  He does.
  She does.
  It does.
  We do.
  They do.
  OK, Sam.
  Ms. Olson,
  Mr. Banks
  lives in Stamford.
  Do you live there?
F: In Stamford?
  No, I don't.
  I don't live in Stamford.
  I work there,
  but I live in New York City.
N: Thank you.
  Now, Sam, answer the questions.
  Answer with "Yes, he does,"
  "Yes, she does,"
  "No, he doesn't,"
  or "No, she doesn't."
  Ready? OK.
  Does Ms. Olson live in Stamford?
  Does Mr. Banks work in a radio station?
  Does Ms. Olson work for a newspaper?
  Does Mr. Banks live in Stamford?
  All right, now answer the questions again.
  Answer, and then listen to the correct answer.
N: Does Ms. Olson live in Stamford?
M: No, she doesn't.
N: Does Mr. Banks work in a radio station?
F: No, he doesn't.
N: Does Ms. Olson work for a newspaper?
M: Yes, she does.
N: Does Mr. Banks live in Stamford? .
F: Yes, he does.
N: Sam, I live in Chicago, Illinois,
  and Ms. Olson lives in New York  City.
  I live in Chicago,
  Ms. Olson lives in New York.
  Live,  lives.
  Please repeat.
  live      lives    
  work    works
  have    has
  get    gets  
  get up    gets up
  go  goes
  exercise      exercises    
  fix    fixes
  eat    eats
  watch  watches  
  read    reads
  Now listen to my questions,
  listen to Mr. Banks, and answer the questions.
  Then listen to the correct answer.
  Begin your answers with "He."
  What's Mr. Banks' life like?
M: I have a very busy life.
F: He has a very busy life.
N: What time does he get up?
M: I get up at five.
F: He gets up at five.
N: How long does he work?
M: I work from six in the morning to four in the afternoon.
F: He works from six in the morning to four in the afternoon.
N: What does he do after work?
M: I go to my health club.
F: He goes to his health club.
M: I exercise.
F: he exercises.
M: I go home.
F: he goes home.
M: and I fix dinner.
F: and he fixes dinner.
N: What does he do at six thirty?
M: I eat dinner.
F: He eats dinner.
M: and watch the TV news.
F: and watches the TV news.
N: What does he do after dinner?
M: I read.
F: He reads.
N: What time does he go to bed?
M: I go to bed at nine thirty or ten.
F: He goes to bed at nine thirty or ten.
N: OK, very nice.
  This is the end of Review Four.
R1.4


वन बुक, चार की समीक्षा

चार की समीक्षा करें: एन.
  यहाँ एक साक्षात्कार है.
  साक्षात्कारकर्ता नैन्सी Olson है.
  नैन्सी साक्षात्कार जॉन पी. बैंकों.
  सुनो.
एफ: जॉन Prescott बैंकों एक उत्कृष्ट newscaster है.
  उन्होंने कहा, "नमस्ते अमेरिका," में काम करता है
  एक सुबह टीवी शो.
  वह जीवन और Stamford में काम करता है.
  तुम क्या श्री बैंकों की तरह जीवन है?
  क्या आप हर दिन करते हैं?
एम: ठीक है, मैं एक बहुत व्यस्त जीवन है.
  मैं पाँच बजे उठना.
  मैं सुबह छह से दोपहर में चार से काम करते हैं.
एफ: क्या आप काम करने के बाद करते हैं?
एम: मैं अपने स्वास्थ्य क्लब के लिए जाओ और मैं व्यायाम.
  फिर मैं घर जाने के लिए और रात का खाना तय कर लो.
  छह पर तीस मैं रात का खाना खाना और टीवी पर समाचार देखते हैं.
एफ: क्या आप रात के खाने के बाद क्या?
एम: मैंने पढ़ा है. मैं बिस्तर पर बहुत जल्दी जाना है,
  नौ तीस या दस.
एन: धन्यवाद, सुश्री Olson और श्री बैंकों.
  सुश्री Olson, श्री बैंकों एक टीवी स्टूडियो में काम करता है. क्या तुम?
एफ: नहीं, मैं नहीं.
  मैं एक टेलीविजन स्टूडियो में काम नहीं करते.
  मैं एक अखबार के लिए काम करते हैं.
  मैं एक अखबार के पत्रकार हूँ.
अब तुम, सैम: एन.
  मेरे बाद दोहराएँ.
  क्या तुम?
  हाँ, मैं करता हूँ.
  नहीं, मैं नहीं.
  नहीं, मैं नहीं.
  वह करता है?
  हाँ, वह करता है.
  नहीं, वह नहीं.
  नहीं, वह नहीं.
  मैं करता हूँ.
  तुम जानते हो.
  वह करता है.
  वह नहीं करता है.
  यह करता है.
  हम करते हैं.
  वे करते हैं.
  ठीक है, सैम.
  सुश्री Olson,
  श्री बैंकों
  Stamford में रहती है.
  क्या तुम वहाँ रहते हैं?
एफ: Stamford में?
  नहीं, मैं नहीं.
  मैं Stamford में नहीं रहते.
  मैं वहाँ काम करते हैं,
  लेकिन मैं न्यूयॉर्क शहर में रहते हैं.
एन: धन्यवाद.
  अब, सैम, सवालों के जवाब.
  साथ जवाब "हाँ वह करता है,"
  "हाँ, वह करता है,"
  "नहीं, वह नहीं करता है,"
  या "नहीं, वह. नहीं है"
  तैयार हो? ठीक है.
  सुश्री Olson करता Stamford में रहते हैं?
  श्री एक रेडियो स्टेशन में बैंकों काम करता है?
  एक समाचार पत्र के लिए सुश्री Olson काम करता है?
  क्या श्री बैंकों Stamford में रहते हैं?
  ठीक है, अब सवाल फिर से जवाब.
  जवाब है, और फिर सही जवाब के लिए सुनो.
एन: क्या सुश्री Olson Stamford में रहते हैं?
एम: नहीं, वह नहीं है.
एन: एक रेडियो स्टेशन में श्री बैंकों काम करता है?
एफ: नहीं, वह नहीं.
एन: एक समाचार पत्र के लिए सुश्री Olson काम करता है?
एम: हाँ, वह करता है.
एन: क्या श्री बैंकों Stamford में रहते हैं? .
एफ: हाँ, वह करता है.
एन: सैम, मैं शिकागो, इलिनोइस में रहते हैं,
  और सुश्री Olson न्यूयॉर्क शहर में रहती है.
  मैं शिकागो में रहते हैं,
  सुश्री Olson न्यूयॉर्क में रहती है.
  रहते हैं, रहता है.
  दोहराना करें.
  जीना जीवन
  काम काम करता है
  है है
  प्राप्त हो जाता है
  उठो ऊपर हो जाता है
  जाना जाता है
  व्यायाम व्यायाम
  ठीक फिक्स
  खाना खाती है
  घड़ी देखता है
  पढ़ा लिखा
  अब मेरे सवालों को सुनो,
  श्री बैंकों को सुनो, और सवालों के जवाब.
  तो सही जवाब के लिए सुनो.
  शुरू के साथ अपने जवाब "वह."
  श्री 'बैंकों की तरह जीवन क्या है?
एम: मैं एक बहुत व्यस्त जीवन है.
एफ: वह एक बहुत व्यस्त जीवन है.
एन: वह उठ समय क्या है?
एम: मैं पाँच बजे उठना.
एफ: वह पांच में ऊपर हो जाता है.
N: कब तक वह काम करता है?
एम: मैं सुबह छह से दोपहर में चार से काम करते हैं.
एफ: वह छह से सुबह में दोपहर में चार से काम करता है.
एन: क्या करता है वह काम के बाद करते हैं?
एम: मैं अपने स्वास्थ्य क्लब के पास जाओ.
एफ: वह अपने स्वास्थ्य क्लब को जाता है.
एम: मैं व्यायाम.
एफ: वह अभ्यास.
एम: मैं घर जाओ.
एफ: वह घर चला जाता है.
एम: मैं और रात का खाना तय कर लो.
एफ: और वह रात के खाने के ठीक करता है.
एन: क्या वह तीस छह पर करते हैं?
एम: मैं रात का खाना खाते हैं.
एफ: वह खाना खाती है.
एम: और टीवी समाचार देखने के लिए.
एफ: और टीवी समाचार देखता है.
N: वह क्या रात के खाने के बाद क्या?
एम: मैंने पढ़ा है.
एफ: वह पढ़ता है.
एन: वह बिस्तर पर जाने का समय क्या है?
एम: मैं तीस नौ या दस पर सो जाओ.
एफ: वह तीस नौ या दस को बिस्तर पर चला जाता है.
एन: ठीक है, बहुत अच्छा.
  इस चार की समीक्षा का अंत है.

R1.4


Vana buka, cāra kī samīkṣā

Cāra kī samīkṣā karēṁ: Ēna.
   Yahām̐ ēka sākṣātkāra hai.
   Sākṣātkārakartā nainsī Olson hai.
   Nainsī sākṣātkāra jŏna pī. Baiṅkōṁ.
   Sunō.
Ēpha: Jŏna Prescott baiṅkōṁ ēka utkr̥ṣṭa newscaster hai.
   Unhōnnē kahā, "namastē amērikā," mēṁ kāma karatā hai
   Ēka subaha ṭīvī śō.
   Vaha jīvana aura Stamford mēṁ kāma karatā hai.
   Tuma kyā śrī baiṅkōṁ kī taraha jīvana hai?
   Kyā āpa hara dina karatē haiṁ?
Ēma: Ṭhīka hai, maiṁ ēka bahuta vyasta jīvana hai.
   Maiṁ pām̐ca bajē uṭhanā.
   Maiṁ subaha chaha sē dōpahara mēṁ cāra sē kāma karatē haiṁ.
Ēpha: Kyā āpa kāma karanē kē bāda karatē haiṁ?
Ēma: Maiṁ apanē svāsthya klaba kē li'ē jā'ō aura maiṁ vyāyāma.
   Phira maiṁ ghara jānē kē li'ē aura rāta kā khānā taya kara lō.
   Chaha para tīsa maiṁ rāta kā khānā khānā aura ṭīvī para samācāra dēkhatē haiṁ.
Ēpha: Kyā āpa rāta kē khānē kē bāda kyā?
Ēma: Mainnē paṛhā hai. Maiṁ bistara para bahuta jaldī jānā hai,
   Nau tīsa yā dasa.
Ēna: Dhan'yavāda, suśrī Olson aura śrī baiṅkōṁ.
   Suśrī Olson, śrī baiṅkōṁ ēka ṭīvī sṭūḍiyō mēṁ kāma karatā hai. Kyā tuma?
Ēpha: Nahīṁ, maiṁ nahīṁ.
   Maiṁ ēka ṭēlīvijana sṭūḍiyō mēṁ kāma nahīṁ karatē.
   Maiṁ ēka akhabāra kē li'ē kāma karatē haiṁ.
   Maiṁ ēka akhabāra kē patrakāra hūm̐.
Aba tuma, saima: Ēna.
   Mērē bāda dōharā'ēm̐.
   Kyā tuma?
   Hām̐, maiṁ karatā hūm̐.
   Nahīṁ, maiṁ nahīṁ.
   Nahīṁ, maiṁ nahīṁ.
   Vaha karatā hai?
   Hām̐, vaha karatā hai.
   Nahīṁ, vaha nahīṁ.
   Nahīṁ, vaha nahīṁ.
   Maiṁ karatā hūm̐.
   Tuma jānatē hō.
   Vaha karatā hai.
   Vaha nahīṁ karatā hai.
   Yaha karatā hai.
   Hama karatē haiṁ.
   Vē karatē haiṁ.
   Ṭhīka hai, saima.
   Suśrī Olson,
   Śrī baiṅkōṁ
   Stamford mēṁ rahatī hai.
   Kyā tuma vahām̐ rahatē haiṁ?
Ēpha: Stamford mēṁ?
   Nahīṁ, maiṁ nahīṁ.
   Maiṁ Stamford mēṁ nahīṁ rahatē.
   Maiṁ vahām̐ kāma karatē haiṁ,
   Lēkina maiṁ n'yūyŏrka śahara mēṁ rahatē haiṁ.
Ēna: Dhan'yavāda.
   Aba, saima, savālōṁ kē javāba.
   Sātha javāba"hām̐ vaha karatā hai,"
   "Hām̐, vaha karatā hai,"
   "Nahīṁ, vaha nahīṁ karatā hai,"
   Yā"nahīṁ, vaha. Nahīṁ hai"
   Taiyāra hō? Ṭhīka hai.
   Suśrī Olson karatā Stamford mēṁ rahatē haiṁ?
   Śrī ēka rēḍiyō sṭēśana mēṁ baiṅkōṁ kāma karatā hai?
   Ēka samācāra patra kē li'ē suśrī Olson kāma karatā hai?
   Kyā śrī baiṅkōṁ Stamford mēṁ rahatē haiṁ?
   Ṭhīka hai, aba savāla phira sē javāba.
   Javāba hai, aura phira sahī javāba kē li'ē sunō.
Ēna: Kyā suśrī Olson Stamford mēṁ rahatē haiṁ?
Ēma: Nahīṁ, vaha nahīṁ hai.
Ēna: Ēka rēḍiyō sṭēśana mēṁ śrī baiṅkōṁ kāma karatā hai?
Ēpha: Nahīṁ, vaha nahīṁ.
Ēna: Ēka samācāra patra kē li'ē suśrī Olson kāma karatā hai?
Ēma: Hām̐, vaha karatā hai.
Ēna: Kyā śrī baiṅkōṁ Stamford mēṁ rahatē haiṁ? .
Ēpha: Hām̐, vaha karatā hai.
Ēna: Saima, maiṁ śikāgō, ilinō'isa mēṁ rahatē haiṁ,
   Aura suśrī Olson n'yūyŏrka śahara mēṁ rahatī hai.
   Maiṁ śikāgō mēṁ rahatē haiṁ,
   Suśrī Olson n'yūyŏrka mēṁ rahatī hai.
   Rahatē haiṁ, rahatā hai.
   Dōharānā karēṁ.
   Jīnā jīvana
   Kāma kāma karatā hai
   Hai hai
   Prāpta hō jātā hai
   Uṭhō ūpara hō jātā hai
   Jānā jātā hai
   Vyāyāma vyāyāma
   Ṭhīka phiksa
   Khānā khātī hai
   Ghaṛī dēkhatā hai
   Paṛhā likhā
   Aba mērē savālōṁ kō sunō,
   Śrī baiṅkōṁ kō sunō, aura savālōṁ kē javāba.
   Tō sahī javāba kē li'ē sunō.
   Śurū kē sātha apanē javāba"vaha."
   Śrī'baiṅkōṁ kī taraha jīvana kyā hai?
Ēma: Maiṁ ēka bahuta vyasta jīvana hai.
Ēpha: Vaha ēka bahuta vyasta jīvana hai.
Ēna: Vaha uṭha samaya kyā hai?
Ēma: Maiṁ pām̐ca bajē uṭhanā.
Ēpha: Vaha pān̄ca mēṁ ūpara hō jātā hai.
N: Kaba taka vaha kāma karatā hai?
Ēma: Maiṁ subaha chaha sē dōpahara mēṁ cāra sē kāma karatē haiṁ.
Ēpha: Vaha chaha sē subaha mēṁ dōpahara mēṁ cāra sē kāma karatā hai.
Ēna: Kyā karatā hai vaha kāma kē bāda karatē haiṁ?
Ēma: Maiṁ apanē svāsthya klaba kē pāsa jā'ō.
Ēpha: Vaha apanē svāsthya klaba kō jātā hai.
Ēma: Maiṁ vyāyāma.
Ēpha: Vaha abhyāsa.
Ēma: Maiṁ ghara jā'ō.
Ēpha: Vaha ghara calā jātā hai.
Ēma: Maiṁ aura rāta kā khānā taya kara lō.
Ēpha: Aura vaha rāta kē khānē kē ṭhīka karatā hai.
Ēna: Kyā vaha tīsa chaha para karatē haiṁ?
Ēma: Maiṁ rāta kā khānā khātē haiṁ.
Ēpha: Vaha khānā khātī hai.
Ēma: Aura ṭīvī samācāra dēkhanē kē li'ē.
Ēpha: Aura ṭīvī samācāra dēkhatā hai.
N: Vaha kyā rāta kē khānē kē bāda kyā?
Ēma: Mainnē paṛhā hai.
Ēpha: Vaha paṛhatā hai.
Ēna: Vaha bistara para jānē kā samaya kyā hai?
Ēma: Maiṁ tīsa nau yā dasa para sō jā'ō.
Ēpha: Vaha tīsa nau yā dasa kō bistara para calā jātā hai.
Ēna: Ṭhīka hai, bahuta acchā.
   Isa cāra kī samīkṣā kā anta hai.

级别: 管理员
只看该作者 519 发表于: 2011-01-26
R1.3


BOOK ONE, REVIEW THREE

N: Review Three.
  Hi, Sam.
  There's a telephone call for you.
  Hello?
  Oh, hello, Susan.
  Sam?
  Yes, Sam's here.
  Just a minute.
  Sam, it's Susan.
  Susan has a new apartment,
  and she's very happy.
  Listen.
F: Hi, Sam.
  This is Susan.
  Oh, Sam,
  I have a great apartment.
  It's in Stamford,
  and it's a modern apartment on Ocean Drive.
  Ocean Drive is on the marina,
  and the view from my apartment is beautiful.
  Ocean Drive is a very pretty street.
  There's a park next to the apartment building,
  and there's a large parking lot behind the building.
  I'm really very happy with my apartment.
N: Yes, Susan's happy with her apartment.
  Listen to the information again.
M: What city is your apartment in?
F: It's in Stamford.
M: What's your apartment like?
F: It's a modern apartment.
M: What street is it on?
F: Ocean Drive.
M: Where's Ocean Drive?
F: Ocean Drive is on the marina.
M: What about the view?
F: The view from my apartment is beautiful.
M: How about the street?
F: Ocean Drive is a very pretty street.
M: Is there a park?
F: There's a park next to the apartment building.
M: Is there a parking lot?
F: There's a large parking lot behind the building.
N: Sam, please repeat after me.
  there is  
  there's  
  there are
  there're
  there is not  
  there isn't    
  there are not
  there aren't
  yes, there is      
  no, there isn't
  yes, there are      
  no, there aren't
  Now listen to Susan's telephone information again,
  and then answer the questions.
F: Hi, Sam.
  This is Susan.
  Oh, Sam,
  I have a great apartment!
  It's in Stamford,
  and it's a  modern apartment on Ocean  Drive.
  Ocean Drive is on the marina,
  and the view from my apartment is beautiful.
  Ocean Drive is a very pretty street.
  There's a park next to my apartment building,
  and there's a large parking lot behind the building.
  I'm really very happy with my apartment.
N: Now answer the questions.
  Is there a park next to Susan's apartment building?
M: Yes, there is.
N: Is there a garage next to Susan's apartment building? ,
M: No, there isn't.
N: Is there a view from Susan's apartment?
M: Yes, there is.
N: Is the view beautiful?
M: Yes, it is.
N: What city is Susan's apartment in?
M: Stamford.
N: What street is Susan's apartment on?
M: Ocean Drive.
N: Is Susan happy with her apartment?
M: Yes, she is.
N: OK, Sam, this is the end of Review Three.

R1.3


एक किताब, तीन की समीक्षा

तीन की समीक्षा करें: एन.
  सैम, हाय.
  तुम वहाँ के लिए एक टेलीफोन कॉल है.
  हैलो?
  हैलो,, सुसान ओह.
  सैम?
  हाँ, सैम यहाँ है.
  बस एक मिनट.
  सैम, यह सुसान है.
  सुसान एक नया घर है,
  और वह बहुत खुश है.
  सुनो.
एफ: हाय सैम,.
  इस सुसान है.
  ओह, सैम,
  मैं एक महान अपार्टमेंट है.
  यह स्टैमफोर्ड में है,
  और यह महासागर ड्राइव पर एक आधुनिक अपार्टमेंट है.
  महासागर ड्राइव मरीना पर है,
  और मेरे घर से देखने के लिए सुंदर है.
  महासागर ड्राइव एक बहुत ही सुंदर सड़क है.
  वहाँ एक अपार्टमेंट इमारत के बगल में पार्क है,
  और वहाँ के निर्माण के पीछे एक बड़ी पार्किंग है.
  मैं वास्तव में बहुत मेरे घर के साथ खुश है.
एन: हाँ, सुसान अपने अपार्टमेंट के साथ खुश है.
  जानकारी के लिए फिर से सुनो.
एम: क्या आपके शहर में मकान है?
एफ: यह स्टैमफोर्ड में है.
एम: क्या आपके घर की तरह है?
एफ: यह एक आधुनिक अपार्टमेंट है.
एम: यह क्या सड़क पर है?
एफ: महासागर ड्राइव.
एम: कहाँ है महासागर ड्राइव?
एफ: महासागर ड्राइव मरीना पर है.
एम: क्या देखने के बारे में?
एफ: अपने घर से देखने के लिए सुंदर है.
एम: कैसे सड़क के बारे में?
एफ: महासागर ड्राइव एक बहुत ही सुंदर सड़क है.
एम: वहाँ एक पार्क है?
एफ: वहाँ एक अपार्टमेंट इमारत के बगल में पार्क है.
एम: वहाँ एक पार्किंग है?
एफ: वहाँ के निर्माण के पीछे एक बड़ी पार्किंग है.
एन: सैम, मेरे बाद दोहराएँ करो.
  वहाँ है
  वहाँ है
  वहाँ रहे हैं
  वहाँ रहे हैं
  नहीं है वहाँ
  नहीं है वहाँ
  वहाँ नहीं कर रहे हैं
  वहाँ नहीं कर रहे हैं
  हाँ, वहाँ है
  नहीं है, वहाँ नहीं
  हाँ, वहाँ रहे हैं
  नहीं कर रहे हैं, वहाँ नहीं
  अब सुसान टेलीफोन फिर जानकारी को सुनो,
  और फिर सवालों के जवाब.
एफ: हाय सैम,.
  इस सुसान है.
  ओह, सैम,
  मैं एक महान अपार्टमेंट है!
  यह स्टैमफोर्ड में है,
  और यह महासागर ड्राइव पर एक आधुनिक अपार्टमेंट है.
  महासागर ड्राइव मरीना पर है,
  और मेरे घर से देखने के लिए सुंदर है.
  महासागर ड्राइव एक बहुत ही सुंदर सड़क है.
  वहाँ एक मेरे अपार्टमेंट इमारत के बगल में पार्क है,
  और वहाँ के निर्माण के पीछे एक बड़ी पार्किंग है.
  मैं वास्तव में बहुत मेरे घर के साथ खुश है.
एन: अब सवालों के जवाब.
  वहाँ एक पार्क है सुज़ान के अपार्टमेंट इमारत के बगल में?
एम: हाँ, वहाँ है.
एन: वहाँ एक है सुसान अपार्टमेंट इमारत के पास गेराज है? ,
एम: नहीं, वहाँ नहीं है.
एन: वहाँ है Susan अपार्टमेंट से एक दृश्य है?
एम: हाँ, वहाँ है.
N: सुंदर दृश्य है?
एम: हाँ, यह है.
N: शहर क्या है सुसान में मकान है?
एम: Stamford.
एन: सड़क क्या है सुसान पर मकान है?
महासागर ड्राइव: एम.
एन: सुसान अपने अपार्टमेंट के साथ खुश है?
एम: हाँ, वह है.
एन: ठीक है, सैम, यह तीन की समीक्षा का अंत है.

R1.3


Ēka kitāba, tīna kī samīkṣā

Tīna kī samīkṣā karēṁ: Ēna.
   Saima, hāya.
   Tuma vahām̐ kē li'ē ēka ṭēlīphōna kŏla hai.
   Hailō?
   Hailō,, susāna ōha.
   Saima?
   Hām̐, saima yahām̐ hai.
   Basa ēka minaṭa.
   Saima, yaha susāna hai.
   Susāna ēka nayā ghara hai,
   Aura vaha bahuta khuśa hai.
   Sunō.
Ēpha: Hāya saima,.
   Isa susāna hai.
   Ōha, saima,
   Maiṁ ēka mahāna apārṭamēṇṭa hai.
   Yaha sṭaimaphōrḍa mēṁ hai,
   Aura yaha mahāsāgara ḍrā'iva para ēka ādhunika apārṭamēṇṭa hai.
   Mahāsāgara ḍrā'iva marīnā para hai,
   Aura mērē ghara sē dēkhanē kē li'ē sundara hai.
   Mahāsāgara ḍrā'iva ēka bahuta hī sundara saṛaka hai.
   Vahām̐ ēka apārṭamēṇṭa imārata kē bagala mēṁ pārka hai,
   Aura vahām̐ kē nirmāṇa kē pīchē ēka baṛī pārkiṅga hai.
   Maiṁ vāstava mēṁ bahuta mērē ghara kē sātha khuśa hai.
Ēna: Hām̐, susāna apanē apārṭamēṇṭa kē sātha khuśa hai.
   Jānakārī kē li'ē phira sē sunō.
Ēma: Kyā āpakē śahara mēṁ makāna hai?
Ēpha: Yaha sṭaimaphōrḍa mēṁ hai.
Ēma: Kyā āpakē ghara kī taraha hai?
Ēpha: Yaha ēka ādhunika apārṭamēṇṭa hai.
Ēma: Yaha kyā saṛaka para hai?
Ēpha: Mahāsāgara ḍrā'iva.
Ēma: Kahām̐ hai mahāsāgara ḍrā'iva?
Ēpha: Mahāsāgara ḍrā'iva marīnā para hai.
Ēma: Kyā dēkhanē kē bārē mēṁ?
Ēpha: Apanē ghara sē dēkhanē kē li'ē sundara hai.
Ēma: Kaisē saṛaka kē bārē mēṁ?
Ēpha: Mahāsāgara ḍrā'iva ēka bahuta hī sundara saṛaka hai.
Ēma: Vahām̐ ēka pārka hai?
Ēpha: Vahām̐ ēka apārṭamēṇṭa imārata kē bagala mēṁ pārka hai.
Ēma: Vahām̐ ēka pārkiṅga hai?
Ēpha: Vahām̐ kē nirmāṇa kē pīchē ēka baṛī pārkiṅga hai.
Ēna: Saima, mērē bāda dōharā'ēm̐ karō.
   Vahām̐ hai
   Vahām̐ hai
   Vahām̐ rahē haiṁ
   Vahām̐ rahē haiṁ
   Nahīṁ hai vahām̐
   Nahīṁ hai vahām̐
   Vahām̐ nahīṁ kara rahē haiṁ
   Vahām̐ nahīṁ kara rahē haiṁ
   Hām̐, vahām̐ hai
   Nahīṁ hai, vahām̐ nahīṁ
   Hām̐, vahām̐ rahē haiṁ
   Nahīṁ kara rahē haiṁ, vahām̐ nahīṁ
   Aba susāna ṭēlīphōna phira jānakārī kō sunō,
   Aura phira savālōṁ kē javāba.
Ēpha: Hāya saima,.
   Isa susāna hai.
   Ōha, saima,
   Maiṁ ēka mahāna apārṭamēṇṭa hai!
   Yaha sṭaimaphōrḍa mēṁ hai,
   Aura yaha mahāsāgara ḍrā'iva para ēka ādhunika apārṭamēṇṭa hai.
   Mahāsāgara ḍrā'iva marīnā para hai,
   Aura mērē ghara sē dēkhanē kē li'ē sundara hai.
   Mahāsāgara ḍrā'iva ēka bahuta hī sundara saṛaka hai.
   Vahām̐ ēka mērē apārṭamēṇṭa imārata kē bagala mēṁ pārka hai,
   Aura vahām̐ kē nirmāṇa kē pīchē ēka baṛī pārkiṅga hai.
   Maiṁ vāstava mēṁ bahuta mērē ghara kē sātha khuśa hai.
Ēna: Aba savālōṁ kē javāba.
   Vahām̐ ēka pārka hai suzāna kē apārṭamēṇṭa imārata kē bagala mēṁ?
Ēma: Hām̐, vahām̐ hai.
Ēna: Vahām̐ ēka hai susāna apārṭamēṇṭa imārata kē pāsa gērāja hai? ,
Ēma: Nahīṁ, vahām̐ nahīṁ hai.
Ēna: Vahām̐ hai Susan apārṭamēṇṭa sē ēka dr̥śya hai?
Ēma: Hām̐, vahām̐ hai.
N: Sundara dr̥śya hai?
Ēma: Hām̐, yaha hai.
N: Śahara kyā hai susāna mēṁ makāna hai?
Ēma: Stamford.
Ēna: Saṛaka kyā hai susāna para makāna hai?
Mahāsāgara ḍrā'iva: Ēma.
Ēna: Susāna apanē apārṭamēṇṭa kē sātha khuśa hai?
Ēma: Hām̐, vaha hai.
Ēna: Ṭhīka hai, saima, yaha tīna kī samīkṣā kā anta hai.

级别: 管理员
只看该作者 518 发表于: 2011-01-26
R1.2

BOOK ONE, REVIEW TWO

N: Review Two.
  Hi! Let's begin with some pronunciation practice.
  Say each word after me.
  city
  cook
  taco
  newscaster
  Let's try that one again.
  news
  newscaster
  actor    
  hot dog
  Let's do that again.
  hot dog
  OK, good.
  Now, repeat after me.
  good
  Great
  delicious
  Is delicious a difficult word?
  Try it again.
  delicious
  beautiful
  handsome
  important
  cold
  All right.
  Now listen to the two sentences.
  Then make one sentence.
  Rome is a city.
  Rome is old.
F: Rome is an old city.
N: Right. Rome is an old city.
  Now you.
  Listen to the two sentences.
  Then make one sentence, like this:
  Rome is a city.
  It's old.
F: Rome is an old city.
N: Rome is a city.
  Rome is old.
  Rome is an old city.
  This is a taco.
  It's delicious.
  This is a delicious taco.
  Robert Redford is an actor.
  He's handsome.
  Robert Redford is a handsome actor.
  Paris is a city.
  It's beautiful.
  Paris is a beautiful city.
  OK. Now some true or false sentences.
  An example sentence:
  Paris is in France.
  True or false?
M: True.
N: Yes. True. Paris is in France.
  Again, true or false?
  Paris is in China.
M: False.
N: False.
  Paris isn't in China.
  Paris is in France.
  Now you, Sam.
  True or false?
  Loy Chung is a Chinese cook.
M: True.
N: Mexicans eat tacos.
Mi: True.
N: Pierre's Cafe is a Chinese restaurant.
M: False.
N: Pierre's Cafe is a French restaurant.
M: True.
N: True. Pierre's Cafe is a French restaurant.
  Now listen to this information.
F: The Caribe Restaurant is on Hudson Avenue.
M: Amsterdam's Restaurant isn't open for breakfast.

171

F: The Capriccio Restaurant has Italian food.
M: The Cinco de Mayo Restaurant is closed on Monday.
N:  Now listen again, but this time repeat each sentence.
F: The Caribe Restaurant is on Hudson Avenue.
M: Amsterdam's isn't open for breakfast.
F: The Capriccio Restaurant has Italian food.
M: The Cinco de Mayo is closed on Monday.
N: Listen one more time. Just listen.
M: Where's the Caribe?
F: On Hudson Avenue.
  Is Amsterdam's open for breakfast?
M: No, it isn't.
  Which restaurant has Italian food?
F: The Capriccio.
  Is the Cinco de Mayo open on Monday?
M: No. It's closed.
N: OK, Sam. Repeat the answers after me.
  On Hudson Avenue.
  No, it isn't.
  The Capriccio.
  No. It's closed.
  All right,
  now answer the questions.
F: Where's the Caribe?
M: Is Amsterdam's open for breakfast?
F: Which restaurant has Italian food?
M: Is the Cinco de Mayo open on Monday?
N: Once more, please.
  Answer the questions,
  and then listen to the answers.
F: Where's the Caribe?
M: On Hudson Avenue.
  Is Amsterdam’s open for breakfast?
F: No, it isn't.
Which restaurant has Italian food?
M: The Capriccio.
  Is the Cinco de Mayo open on Monday?
F: No, it isn't.
N: Good work, Sam.
  Very good.
  This is the end of Review Two.


R1.2

एक किताब, दो की समीक्षा

दो की समीक्षा करें: एन.
  हाय! चलो कुछ उच्चारण अभ्यास के साथ शुरू करते हैं.
  मेरे बाद प्रत्येक शब्द बोलो.
  शहर
  पकाना
  taco
  रेडियो - अनाउन्सर
  कोशिश करते है फिर से एक है.
  समाचार
  रेडियो - अनाउन्सर
  अभिनेता
  हॉट डॉग
  चलो फिर से करते हैं.
  हॉट डॉग
  ठीक है, अच्छा है.
  अब, मेरे बाद दोहराएँ.
  अच्छा
  महान
  स्वादिष्ट
  स्वादिष्ट एक मुश्किल शब्द है?
  इसे फिर से कोशिश करें.
  स्वादिष्ट
  सुंदर
  सुंदर
  महत्वपूर्ण
  ठंड
  ठीक है.
  अब दो वाक्यों की बात सुनो.
  तब एक वाक्य बनाते हैं.
  रोम एक शहर है.
  रोम पुराना है.
एफ: रोम एक पुराना शहर है.
एन: ठीक है. रोम एक पुराना शहर है.
  अब आप.
  दो वाक्यों को सुनो.
  तो इस तरह से एक वाक्य, बनाने:
  रोम एक शहर है.
  यह पुराना है.
एफ: रोम एक पुराना शहर है.
एन: रोम एक शहर है.
  रोम पुराना है.
  रोम एक पुराना शहर है.
  यह एक taco है.
  यह स्वादिष्ट है.
  यह एक स्वादिष्ट taco है.
  रॉबर्ट Redford एक अभिनेता है.
  वह खूबसूरत है.
  रॉबर्ट Redford एक सुंदर अभिनेता है.
  पेरिस एक शहर है.
  यह खूबसूरत है.
  पेरिस के एक सुंदर शहर है.
  ठीक है. अब कुछ सही है या गलत वाक्य.
  एक उदाहरण वाक्य:
  पेरिस फ्रांस में है.
  सही है या गलत?
एम: यह सच है.
एन: हाँ. सच है. पेरिस फ्रांस में है.
  फिर से सही है, या गलत?
  पेरिस चीन में है.
एम: गलत.
N: झूठा.
  पेरिस चीन में नहीं है.
  पेरिस फ्रांस में है.
  अब तुम, सैम.
  सही है या गलत?
  लॉय चुंग एक चीनी पकाना है.
एम: यह सच है.
N: मेक्सिको tacos खा लो.
मील: यह सच है.
एन: है पियरे कैफे एक चीनी रेस्तरां है.
एम: गलत.
एन: है पियरे कैफे एक फ्रेंच रेस्टोरेंट है.
एम: यह सच है.
एन: यह सच है. है पियरे कैफे एक फ्रेंच रेस्टोरेंट है.
  अब इस जानकारी के लिए सुनो.
एफ: कैरिब रेस्त्राँ हडसन एवेन्यू पर है.
एम: एम्स्टर्डम रेस्त्राँ नाश्ते के लिए खुला नहीं है.

171

एफ: Capriccio रेस्टोरेंट इतालवी भोजन है.
एम: Cinco de Mayo रेस्त्राँ सोमवार को बंद कर दिया है.
एन: अब फिर से सुनने के लिए, लेकिन इस बार हर वाक्य दोहराएँ.
एफ: कैरिब रेस्त्राँ हडसन एवेन्यू पर है.
एम: एम्स्टर्डम नाश्ते के लिए खुला नहीं है.
एफ: Capriccio रेस्टोरेंट इतालवी भोजन है.
एम: Cinco de Mayo सोमवार को बंद कर दिया है.
एन: एक बार और सुनो. ज़रा सुनो.
एम: कैरिब कहाँ है?
एफ: हडसन एवेन्यू पर.
  एम्स्टर्डम नाश्ते के लिए खुला है है?
एम: नहीं, ऐसा नहीं है.
  रेस्तरां कौन इतालवी खाना है?
एफ: Capriccio.
  Cinco de Mayo है सोमवार को खुला है?
एम: नहीं, यह बंद है.
एन: ठीक है, सैम. मेरे बाद दोहराएँ जवाब.
  हडसन एवेन्यू पर.
  नहीं, ऐसा नहीं है.
  Capriccio.
  नहीं, यह बंद है.
  ठीक है,
  अब सवालों के जवाब.
एफ: कैरिब कहाँ है?
एम: एम्स्टर्डम नाश्ते के लिए खुला है है?
एफ: रेस्टोरेंट कौन इतालवी खाना है?
एम: Cinco de Mayo सोमवार को खुला है?
एन: एक बार और अधिक, कृपया.
  सवालों के जवाब दो,
  और फिर जवाब के लिए सुनो.
एफ: कैरिब कहाँ है?
एम: हडसन एवेन्यू पर.
  एम्स्टर्डम नाश्ते के लिए खुला है है?
एफ: नहीं, ऐसा नहीं है.
रेस्तरां कौन इतालवी खाना है?
एम: Capriccio.
  Cinco de Mayo है सोमवार को खुला है?
एफ: नहीं, ऐसा नहीं है.
एन: अच्छा काम है, सैम.
  बहुत अच्छा.
  इस दो की समीक्षा का अंत है.

R1.2

Ēka kitāba, dō kī samīkṣā

Dō kī samīkṣā karēṁ: Ēna.
   Hāya! Calō kucha uccāraṇa abhyāsa kē sātha śurū karatē haiṁ.
   Mērē bāda pratyēka śabda bōlō.
   Śahara
   Pakānā
   Taco
   Rēḍiyō - anā'unsara
   Kōśiśa karatē hai phira sē ēka hai.
   Samācāra
   Rēḍiyō - anā'unsara
   Abhinētā
   Hŏṭa ḍŏga
   Calō phira sē karatē haiṁ.
   Hŏṭa ḍŏga
   Ṭhīka hai, acchā hai.
   Aba, mērē bāda dōharā'ēm̐.
   Acchā
   Mahāna
   Svādiṣṭa
   Svādiṣṭa ēka muśkila śabda hai?
   Isē phira sē kōśiśa karēṁ.
   Svādiṣṭa
   Sundara
   Sundara
   Mahatvapūrṇa
   Ṭhaṇḍa
   Ṭhīka hai.
   Aba dō vākyōṁ kī bāta sunō.
   Taba ēka vākya banātē haiṁ.
   Rōma ēka śahara hai.
   Rōma purānā hai.
Ēpha: Rōma ēka purānā śahara hai.
Ēna: Ṭhīka hai. Rōma ēka purānā śahara hai.
   Aba āpa.
   Dō vākyōṁ kō sunō.
   Tō isa taraha sē ēka vākya, banānē:
   Rōma ēka śahara hai.
   Yaha purānā hai.
Ēpha: Rōma ēka purānā śahara hai.
Ēna: Rōma ēka śahara hai.
   Rōma purānā hai.
   Rōma ēka purānā śahara hai.
   Yaha ēka taco hai.
   Yaha svādiṣṭa hai.
   Yaha ēka svādiṣṭa taco hai.
   Rŏbarṭa Redford ēka abhinētā hai.
   Vaha khūbasūrata hai.
   Rŏbarṭa Redford ēka sundara abhinētā hai.
   Pērisa ēka śahara hai.
   Yaha khūbasūrata hai.
   Pērisa kē ēka sundara śahara hai.
   Ṭhīka hai. Aba kucha sahī hai yā galata vākya.
   Ēka udāharaṇa vākya:
   Pērisa phrānsa mēṁ hai.
   Sahī hai yā galata?
Ēma: Yaha saca hai.
Ēna: Hām̐. Saca hai. Pērisa phrānsa mēṁ hai.
   Phira sē sahī hai, yā galata?
   Pērisa cīna mēṁ hai.
Ēma: Galata.
N: Jhūṭhā.
   Pērisa cīna mēṁ nahīṁ hai.
   Pērisa phrānsa mēṁ hai.
   Aba tuma, saima.
   Sahī hai yā galata?
   Lŏya cuṅga ēka cīnī pakānā hai.
Ēma: Yaha saca hai.
N: Mēksikō tacos khā lō.
Mīla: Yaha saca hai.
Ēna: Hai piyarē kaiphē ēka cīnī rēstarāṁ hai.
Ēma: Galata.
Ēna: Hai piyarē kaiphē ēka phrēn̄ca rēsṭōrēṇṭa hai.
Ēma: Yaha saca hai.
Ēna: Yaha saca hai. Hai piyarē kaiphē ēka phrēn̄ca rēsṭōrēṇṭa hai.
   Aba isa jānakārī kē li'ē sunō.
Ēpha: Kairiba rēstrām̐ haḍasana ēvēn'yū para hai.
Ēma: Ēmsṭarḍama rēstrām̐ nāśtē kē li'ē khulā nahīṁ hai.

171

Ēpha: Capriccio rēsṭōrēṇṭa itālavī bhōjana hai.
Ēma: Cinco de Mayo rēstrām̐ sōmavāra kō banda kara diyā hai.
Ēna: Aba phira sē sunanē kē li'ē, lēkina isa bāra hara vākya dōharā'ēm̐.
Ēpha: Kairiba rēstrām̐ haḍasana ēvēn'yū para hai.
Ēma: Ēmsṭarḍama nāśtē kē li'ē khulā nahīṁ hai.
Ēpha: Capriccio rēsṭōrēṇṭa itālavī bhōjana hai.
Ēma: Cinco de Mayo sōmavāra kō banda kara diyā hai.
Ēna: Ēka bāra aura sunō. Zarā sunō.
Ēma: Kairiba kahām̐ hai?
Ēpha: Haḍasana ēvēn'yū para.
   Ēmsṭarḍama nāśtē kē li'ē khulā hai hai?
Ēma: Nahīṁ, aisā nahīṁ hai.
   Rēstarāṁ kauna itālavī khānā hai?
Ēpha: Capriccio.
   Cinco de Mayo hai sōmavāra kō khulā hai?
Ēma: Nahīṁ, yaha banda hai.
Ēna: Ṭhīka hai, saima. Mērē bāda dōharā'ēm̐ javāba.
   Haḍasana ēvēn'yū para.
   Nahīṁ, aisā nahīṁ hai.
   Capriccio.
   Nahīṁ, yaha banda hai.
   Ṭhīka hai,
   Aba savālōṁ kē javāba.
Ēpha: Kairiba kahām̐ hai?
Ēma: Ēmsṭarḍama nāśtē kē li'ē khulā hai hai?
Ēpha: Rēsṭōrēṇṭa kauna itālavī khānā hai?
Ēma: Cinco de Mayo sōmavāra kō khulā hai?
Ēna: Ēka bāra aura adhika, kr̥payā.
   Savālōṁ kē javāba dō,
   Aura phira javāba kē li'ē sunō.
Ēpha: Kairiba kahām̐ hai?
Ēma: Haḍasana ēvēn'yū para.
   Ēmsṭarḍama nāśtē kē li'ē khulā hai hai?
Ēpha: Nahīṁ, aisā nahīṁ hai.
Rēstarāṁ kauna itālavī khānā hai?
Ēma: Capriccio.
   Cinco de Mayo hai sōmavāra kō khulā hai?
Ēpha: Nahīṁ, aisā nahīṁ hai.
Ēna: Acchā kāma hai, saima.
   Bahuta acchā.
   Isa dō kī samīkṣā kā anta hai.

级别: 管理员
只看该作者 517 发表于: 2011-01-26
R1.1


BOOK ONE, REVIEW ONE

N: Review One.
  Hello. Let's talk about the temperature,
  the Fahrenheit temperature.
  Listen.
  hot
  warm
  cool
  cold
  Now you, Sam.
  Say the words after me.
  hot
  warm
  cool
  cold
  Now listen again.
  very
  very hot    
  very cold
  Now you say the words.
  very    
  very hot    
  very cold
  And now listen again.
  ten
  twenty
  thirty
  forty
  fifty
  sixty
  seventy
  eighty
  ninety
  one hundred
  Now you say the numbers.
  ten
  twenty
  thirty
  forty
  fifty
  sixty
  seventy
  eighty
  ninety
  one hundred
  Good. Let's try one word again.
  Repeat after me.
  sick sick-s sick-s-tee sixty
  All right, now once again.
  Repeat after me.
  degree
  degrees
  thirty degrees
  sixty degrees
  ninety degrees .
  Now listen again.
  temperature
  the temperature
  Fahrenheit
  And now repeat after me once more.
  temperature
  the temperature
  forty degrees
  the temperature is forty degrees
  The temperature is forty degrees Fahrenheit.
  Oh, that's a long one;
  let's try it again.
  tern temper temperature
  Fahren Fahrenheit
  The temperature is forty degrees Fahrenheit.
  Listen.
M: It's warm
F: Yes. The temperature is eighty degrees.
M: It's cool.
F: Yes. The temperature is sixty degrees.
M: It's hot.
F: Yes. The temperature is ninety degrees.
M: It's very hot.
F: Yes. The temperature is one hundred degrees.
M: A hundred degrees?
F: Yes, a hundred degrees.
  One hundred degrees.
N: It's ninety degrees.
M: It's hot.
N: It's forty degrees.
F: It's cold.
N: It's ten degrees!
M/F: It's very cold!
N: Now you, Sam.
  You and I.
  I tell you the temperature,
  you say the temperature words.
  it's hot    
  it's warm  
  it's cool
  it's cold
  it's very hot
  it's very cold
  OK?
  It's seventy-five degrees.
  Yes. It's warm.
  It's fifteen degrees.
  Right! It's very cold.
  It's sixty-five degrees.
  That's right. It's cool.
  And now, listen.
F: Please open the window.
M: Open the window?
F: Yes. It's warm.
M: Wear your hat and coat.
F: My hat and coat?
M: Yes. It's cold.
N: Now, Sam, answer the man and the woman.
  Listen, and answer.
M: Open the window?
F: Wear my hat and coat?
N: Now listen again, Sam.
M: Open the window?
F: Yes. It's warm in here. Wear
M: my hat and coat?
N: Yes. It's cold out there.
  Listen and repeat.
  in here
  out there
  It's warm in here.
  It's cold out there.
  OK, Sam. Nice work.
  This is the end of Review One.
R1.1


एक पुस्तक, एक समीक्षा

समीक्षा: एक एन.
  नमस्कार. तापमान के बारे में बात करते हैं,
  फारेनहाइट तापमान.
  सुनो.
  गर्म
  गरम
  शांत
  ठंड
  अब तुम, सैम.
  मेरे पीछे शब्द बोलो.
  गर्म
  गरम
  शांत
  ठंड
  अब फिर से सुनो.
  बहुत
  बहुत गर्म
  बहुत ठंडा
  अब आप शब्द कहने.
  बहुत
  बहुत गर्म
  बहुत ठंडा
  और अब फिर से सुनो.
  दस
  बीस
  तीस
  चालीस
  पचास
  साठ
  सत्तर
  अस्सी
  नब्बे
  सौ
  अब तुम संख्या कहते हैं.
  दस
  बीस
  तीस
  चालीस
  पचास
  साठ
  सत्तर
  अस्सी
  नब्बे
  सौ
  अच्छा है. है एक शब्द फिर से कोशिश करते हैं.
  मेरे बाद दोहराएँ.
  बीमार बीमार बीमार--s-टी साठ की
  ठीक है, अब एक बार फिर.
  मेरे बाद दोहराएँ.
  डिग्री
  डिग्री
  तीस डिग्री
  साठ डिग्री
  नब्बे डिग्री.
  अब फिर से सुनो.
  तापमान
  तापमान
  फ़ारेनहाइट
  और अब मेरे बाद एक बार फिर दोहराना.
  तापमान
  तापमान
  चालीस डिग्री
  तापमान चालीस डिग्री है
  तापमान चालीस डिग्री फेरनहाइट है.
  ओह, कि एक लंबे समय से एक है;
  चलो यह फिर कोशिश करें.
  टर्न गुस्सा तापमान
  Fahren फारेनहाइट
  तापमान चालीस डिग्री फेरनहाइट है.
  सुनो.
एम: यह गर्म है
एफ: हाँ. तापमान अस्सी डिग्री है.
एम: यह अच्छा है.
एफ: हाँ. तापमान साठ डिग्री है.
एम: यह गर्म है.
एफ: हाँ. नब्बे डिग्री तापमान है.
एम: यह बहुत गर्म है.
एफ: हाँ. तापमान सौ डिग्री है.
एम: एक सौ डिग्री?
एफ: हाँ, एक सौ डिग्री.
  सौ डिग्री.
एन: यह नब्बे डिग्री है.
एम: यह गर्म है.
एन: यह चालीस डिग्री है.
एफ: यह ठंडा है.
एन: है यह दस डिग्री!
एम / एफ: यह बहुत ठंड है!
अब तुम, सैम: एन.
  तुम और मैं
  मैं आपको बताना तापमान,
  आप तापमान शब्द कहने.
  यह गर्म है
  यह गर्म है
  यह अच्छा है
  यह ठंडा है
  यह बहुत गर्म है
  यह बहुत ठंड है
  ठीक है?
  यह पचहत्तर डिग्री है.
  हां. यह गर्म है.
  यह पंद्रह डिग्री है.
  सही है! यह बहुत ठंड है.
  यह पैंसठ डिग्री है.
  यह सही है. यह अच्छा है.
  और अब, सुनो.
एफ: खिड़की खुली करें.
एम: विंडो खोलें?
एफ: हाँ. यह गर्म है.
एम: अपनी टोपी और कोट पहन लो.
एफ: मेरी टोपी और कोट?
एम: हाँ. आज ठंड है.
एन: अब, सैम, आदमी और औरत का उत्तर दें.
  सुनो, और जवाब.
एम: विंडो खोलें?
एफ: मेरी टोपी और कोट पहनते हैं?
एन: अब फिर से सुनने के लिए, सैम.
एम: विंडो खोलें?
एफ: हाँ. यह यहाँ गर्म है. पहनना
एम: मेरी टोपी और कोट?
एन: हाँ. यह वहाँ बाहर ठंड है.
  सुनो और दोहराने.
  यहाँ में
  वहाँ से बाहर
  यह यहाँ गर्म है.
  यह वहाँ बाहर ठंड है.
  ठीक है, सैम. अच्छा काम करते हैं.
  यह समीक्षा एक का अंत है.

R1.1


Ēka pustaka, ēka samīkṣā

Samīkṣā: Ēka ēna.
   Namaskāra. Tāpamāna kē bārē mēṁ bāta karatē haiṁ,
   Phārēnahā'iṭa tāpamāna.
   Sunō.
   Garma
   Garama
   Śānta
   Ṭhaṇḍa
   Aba tuma, saima.
   Mērē pīchē śabda bōlō.
   Garma
   Garama
   Śānta
   Ṭhaṇḍa
   Aba phira sē sunō.
   Bahuta
   Bahuta garma
   Bahuta ṭhaṇḍā
   Aba āpa śabda kahanē.
   Bahuta
   Bahuta garma
   Bahuta ṭhaṇḍā
   Aura aba phira sē sunō.
   Dasa
   Bīsa
   Tīsa
   Cālīsa
   Pacāsa
   Sāṭha
   Sattara
   As'sī
   Nabbē
   Sau
   Aba tuma saṅkhyā kahatē haiṁ.
   Dasa
   Bīsa
   Tīsa
   Cālīsa
   Pacāsa
   Sāṭha
   Sattara
   As'sī
   Nabbē
   Sau
   Acchā hai. Hai ēka śabda phira sē kōśiśa karatē haiṁ.
   Mērē bāda dōharā'ēm̐.
   Bīmāra bīmāra bīmāra--s-ṭī sāṭha kī
   Ṭhīka hai, aba ēka bāra phira.
   Mērē bāda dōharā'ēm̐.
   Ḍigrī
   Ḍigrī
   Tīsa ḍigrī
   Sāṭha ḍigrī
   Nabbē ḍigrī.
   Aba phira sē sunō.
   Tāpamāna
   Tāpamāna
   Fārēnahā'iṭa
   Aura aba mērē bāda ēka bāra phira dōharānā.
   Tāpamāna
   Tāpamāna
   Cālīsa ḍigrī
   Tāpamāna cālīsa ḍigrī hai
   Tāpamāna cālīsa ḍigrī phēranahā'iṭa hai.
   Ōha, ki ēka lambē samaya sē ēka hai;
   Calō yaha phira kōśiśa karēṁ.
   Ṭarna gus'sā tāpamāna
   Fahren phārēnahā'iṭa
   Tāpamāna cālīsa ḍigrī phēranahā'iṭa hai.
   Sunō.
Ēma: Yaha garma hai
Ēpha: Hām̐. Tāpamāna as'sī ḍigrī hai.
Ēma: Yaha acchā hai.
Ēpha: Hām̐. Tāpamāna sāṭha ḍigrī hai.
Ēma: Yaha garma hai.
Ēpha: Hām̐. Nabbē ḍigrī tāpamāna hai.
Ēma: Yaha bahuta garma hai.
Ēpha: Hām̐. Tāpamāna sau ḍigrī hai.
Ēma: Ēka sau ḍigrī?
Ēpha: Hām̐, ēka sau ḍigrī.
   Sau ḍigrī.
Ēna: Yaha nabbē ḍigrī hai.
Ēma: Yaha garma hai.
Ēna: Yaha cālīsa ḍigrī hai.
Ēpha: Yaha ṭhaṇḍā hai.
Ēna: Hai yaha dasa ḍigrī!
Ēma/ ēpha: Yaha bahuta ṭhaṇḍa hai!
Aba tuma, saima: Ēna.
   Tuma aura maiṁ
   Maiṁ āpakō batānā tāpamāna,
   Āpa tāpamāna śabda kahanē.
   Yaha garma hai
   Yaha garma hai
   Yaha acchā hai
   Yaha ṭhaṇḍā hai
   Yaha bahuta garma hai
   Yaha bahuta ṭhaṇḍa hai
   Ṭhīka hai?
   Yaha pacahattara ḍigrī hai.
   Hāṁ. Yaha garma hai.
   Yaha pandraha ḍigrī hai.
   Sahī hai! Yaha bahuta ṭhaṇḍa hai.
   Yaha painsaṭha ḍigrī hai.
   Yaha sahī hai. Yaha acchā hai.
   Aura aba, sunō.
Ēpha: Khiṛakī khulī karēṁ.
Ēma: Viṇḍō khōlēṁ?
Ēpha: Hām̐. Yaha garma hai.
Ēma: Apanī ṭōpī aura kōṭa pahana lō.
Ēpha: Mērī ṭōpī aura kōṭa?
Ēma: Hām̐. Āja ṭhaṇḍa hai.
Ēna: Aba, saima, ādamī aura aurata kā uttara dēṁ.
   Sunō, aura javāba.
Ēma: Viṇḍō khōlēṁ?
Ēpha: Mērī ṭōpī aura kōṭa pahanatē haiṁ?
Ēna: Aba phira sē sunanē kē li'ē, saima.
Ēma: Viṇḍō khōlēṁ?
Ēpha: Hām̐. Yaha yahām̐ garma hai. Pahananā
Ēma: Mērī ṭōpī aura kōṭa?
Ēna: Hām̐. Yaha vahām̐ bāhara ṭhaṇḍa hai.
   Sunō aura dōharānē.
   Yahām̐ mēṁ
   Vahām̐ sē bāhara
   Yaha yahām̐ garma hai.
   Yaha vahām̐ bāhara ṭhaṇḍa hai.
   Ṭhīka hai, saima. Acchā kāma karatē haiṁ.
   Yaha samīkṣā ēka kā anta hai.

级别: 管理员
只看该作者 516 发表于: 2011-01-26
1.12


BOOK ONE, LESSON TWELVE

N: Lesson Twelve.
  Listen to these words.
F: host  
  show  
  interview  
  lawyer
  actor  
  star    
  name      
  officer
  office  
  desk  
  drawer    
  date
  minute  
  lollipop  
  fire      
  score
  studio  
  restaurant        
  morning
N: These nineteen words are singular.
  one host    
  one show    
  one interview
  Listen to the singular forms again,
  and repeat each word.
M: host    
  show    
  interview  
  lawyer
  actor    
  star    
  name      
  officer
  office    
  desk  
  drawer    
  date
  minute  
  lollipop  
  fire    
  score
  studio
  restaurant
  morning
N: Singular forms are for one.
  Plural forms are for two or more.
  one host        
  two hosts
  Now listen,
  just listen,
  to the singular and plural forms.
F: host
M: hosts
F: show
M: shows
F: interview
M: interviews
F: lawyer
M: lawyers
F: actor
M: actors
F: star
M: stars
N: Now listen to the plural forms again,
  but this time repeat the words.
F: hosts
  shows
  interviews
  lawyers
  actors
  stars
N: Listen again.
M: name
F: names
M: officer
F: officers
M: desk
F: desks
M: drawer
F: drawers
M: date
F: dates
M: minute
F: minutes
N: Again, listen to the plural forms and repeat.
M: names
  officers
  desks
  drawers
  dates
  minutes
N: One more group of singulars and plurals.
F: lollipop
M: lollipops
F: fire
M: fires
F: score
M: scores
F: studio
M: studios
F: restaurant
M: restaurants
N: And once more repeat the plural words.
F: lollipops
  fires
  scores
  studios
  restaurants
N: And now, listen to the singular,
  and say the plural.
F: host
M: desk
F: lollipop
M: show
F: officer
M: minute  .
N: Now let's practice some sentences.
  Repeat the words, phrases, and sentences after me.
  actor    
  an actor    
  with an actor
  a date
  She has a date with an actor.
  OK, another sentence. Repeat.
  morning      
  every morning      
  restaurant
  this restaurant      
  in this restaurant
  in this restaurant every morning      
  eat breakfast
  that lawyer
  that lawyer
eats breakfast
  That lawyer eats breakfast in this restaurant every morning.
  And now, one more sentence.
  Say the words.
  show      
  interview show
  of the interview show
  host  
  the host  
  he is the host
  of the interview show
  He is the host of the interview show.
  And, this is the end of Lesson Twelve

1.12


एक किताब, बारह सबक

बारह सबक: एन.
  इन शब्दों को सुनो.
एफ: मेजबान
  शो
  साक्षात्कार
  वकील
  अभिनेता
  सितारा
  नाम
  अधिकारी
  कार्यालय
  डेस्क
  दराज
  तारीख
  मिनट
  चूसने की मिठाई
  आग
  स्कोर
  स्टूडियो
  भोजनालय
  सुबह
एन: ये उन्नीस शब्दों विलक्षण हैं.
  एक मेजबान
  एक शो
  एक साक्षात्कार
  विलक्षण फिर रूपों के लिए सुनो,
  और प्रत्येक शब्द को दोहराएँ.
एम: मेजबान
  शो
  साक्षात्कार
  वकील
  अभिनेता
  सितारा
  नाम
  अधिकारी
  कार्यालय
  डेस्क
  दराज
  तारीख
  मिनट
  चूसने की मिठाई
  आग
  स्कोर
  स्टूडियो
  भोजनालय
  सुबह
N: एकवचन रूपों एक के लिए कर रहे हैं.
  बहुवचन रूपों दो या अधिक के लिए हैं.
  एक मेजबान
  दो मेजबान
  अब सुनो
  बस सुनो,
  एकवचन और बहुवचन रूपों के लिए.
एफ: मेजबान
एम: मेजबान
एफ: शो
एम: से पता चलता है
एफ: साक्षात्कार
एम: साक्षात्कार
एफ: वकील
एम: वकीलों
एफ: अभिनेता
एम: अभिनेताओं
एफ: स्टार
एम: सितारों
एन: अब फिर से बहुवचन रूपों को सुनो,
  लेकिन इस बार शब्दों को दोहराएँ.
एफ: मेजबान
  शो
  साक्षात्कार
  वकीलों
  अभिनेता
  सितारों
N: फिर से सुनो.
एम: नाम
एफ: नाम
एम: अधिकारी
एफ: अधिकारी
एम: डेस्क
एफ: डेस्क
एम: दराज
एफ: दराज़
एम: तिथि
एफ: तिथि
एम: मिनट
एफ: मिनट
एन: फिर से, बहुवचन रूपों और दोहराने के लिए सुनो.
एम: नाम
  अधिकारियों
  डेस्क
  दराज़
  दिनांक
  मिनट
एक singulars और बहुवचन का अधिक समूह: एन.
एफ: लॉलीपॉप
एम: लॉलीपॉप
एफ: आग
एम: आग
एफ: स्कोर
एम: स्कोर
एफ: स्टूडियो
एम: स्टूडियो
एफ: रेस्टोरेंट
एम: रेस्तरां
एन: और एक बार और बहुवचन शब्द दोहराएँ.
एफ: लॉलीपॉप
  आग
  स्कोर
  स्टूडियो
  रेस्तरां
N: और अब, विलक्षण बात सुनो,
  और बहुवचन कहते हैं.
एफ: मेजबान
एम: डेस्क
एफ: लॉलीपॉप
एम: शो
एफ: अधिकारी
एम: मिनट.
एन: अब चलो कुछ वाक्य का अभ्यास करेंगे.
  दोहराएँ शब्दों, वाक्यांशों, और मेरे पीछे वाक्य.
  अभिनेता
  एक अभिनेता
  एक अभिनेता के साथ
  एक तारीख
  वह एक अभिनेता के साथ एक तारीख है.
  ठीक है, एक और वाक्य. दोहराएँ.
  सुबह
  हर सुबह
  भोजनालय
  इस रेस्तरां
  इस रेस्तरां में
  इस रेस्तरां में हर सुबह
  नाश्ता खाने के लिए
  कि वकील
  कि वकील
नाश्ता खाती है
  कि वकील हर सुबह इस रेस्तरां में नाश्ता खाती है.
  और अब, एक और वाक्य.
  शब्द बोलो.
  शो
  साक्षात्कार शो
  साक्षात्कार शो
  मेजबान
  मेजबान
  वह मेजबान है
  साक्षात्कार शो
  वह साक्षात्कार शो के मेजबान है.
  और, इस बारह पाठ का अंत है

1.12


Ēka kitāba, bāraha sabaka

Bāraha sabaka: Ēna.
   Ina śabdōṁ kō sunō.
Ēpha: Mējabāna
   Śō
   Sākṣātkāra
   Vakīla
   Abhinētā
   Sitārā
   Nāma
   Adhikārī
   Kāryālaya
   Ḍēska
   Darāja
   Tārīkha
   Minaṭa
   Cūsanē kī miṭhā'ī
   Āga
   Skōra
   Sṭūḍiyō
   Bhōjanālaya
   Subaha
Ēna: Yē unnīsa śabdōṁ vilakṣaṇa haiṁ.
   Ēka mējabāna
   Ēka śō
   Ēka sākṣātkāra
   Vilakṣaṇa phira rūpōṁ kē li'ē sunō,
   Aura pratyēka śabda kō dōharā'ēm̐.
Ēma: Mējabāna
   Śō
   Sākṣātkāra
   Vakīla
   Abhinētā
   Sitārā
   Nāma
   Adhikārī
   Kāryālaya
   Ḍēska
   Darāja
   Tārīkha
   Minaṭa
   Cūsanē kī miṭhā'ī
   Āga
   Skōra
   Sṭūḍiyō
   Bhōjanālaya
   Subaha
N: Ēkavacana rūpōṁ ēka kē li'ē kara rahē haiṁ.
   Bahuvacana rūpōṁ dō yā adhika kē li'ē haiṁ.
   Ēka mējabāna
   Dō mējabāna
   Aba sunō
   Basa sunō,
   Ēkavacana aura bahuvacana rūpōṁ kē li'ē.
Ēpha: Mējabāna
Ēma: Mējabāna
Ēpha: Śō
Ēma: Sē patā calatā hai
Ēpha: Sākṣātkāra
Ēma: Sākṣātkāra
Ēpha: Vakīla
Ēma: Vakīlōṁ
Ēpha: Abhinētā
Ēma: Abhinētā'ōṁ
Ēpha: Sṭāra
Ēma: Sitārōṁ
Ēna: Aba phira sē bahuvacana rūpōṁ kō sunō,
   Lēkina isa bāra śabdōṁ kō dōharā'ēm̐.
Ēpha: Mējabāna
   Śō
   Sākṣātkāra
   Vakīlōṁ
   Abhinētā
   Sitārōṁ
N: Phira sē sunō.
Ēma: Nāma
Ēpha: Nāma
Ēma: Adhikārī
Ēpha: Adhikārī
Ēma: Ḍēska
Ēpha: Ḍēska
Ēma: Darāja
Ēpha: Darāza
Ēma: Tithi
Ēpha: Tithi
Ēma: Minaṭa
Ēpha: Minaṭa
Ēna: Phira sē, bahuvacana rūpōṁ aura dōharānē kē li'ē sunō.
Ēma: Nāma
   Adhikāriyōṁ
   Ḍēska
   Darāza
   Dināṅka
   Minaṭa
Ēka singulars aura bahuvacana kā adhika samūha: Ēna.
Ēpha: Lŏlīpŏpa
Ēma: Lŏlīpŏpa
Ēpha: Āga
Ēma: Āga
Ēpha: Skōra
Ēma: Skōra
Ēpha: Sṭūḍiyō
Ēma: Sṭūḍiyō
Ēpha: Rēsṭōrēṇṭa
Ēma: Rēstarāṁ
Ēna: Aura ēka bāra aura bahuvacana śabda dōharā'ēm̐.
Ēpha: Lŏlīpŏpa
   Āga
   Skōra
   Sṭūḍiyō
   Rēstarāṁ
N: Aura aba, vilakṣaṇa bāta sunō,
   Aura bahuvacana kahatē haiṁ.
Ēpha: Mējabāna
Ēma: Ḍēska
Ēpha: Lŏlīpŏpa
Ēma: Śō
Ēpha: Adhikārī
Ēma: Minaṭa.
Ēna: Aba calō kucha vākya kā abhyāsa karēṅgē.
   Dōharā'ēm̐ śabdōṁ, vākyānśōṁ, aura mērē pīchē vākya.
   Abhinētā
   Ēka abhinētā
   Ēka abhinētā kē sātha
   Ēka tārīkha
   Vaha ēka abhinētā kē sātha ēka tārīkha hai.
   Ṭhīka hai, ēka aura vākya. Dōharā'ēm̐.
   Subaha
   Hara subaha
   Bhōjanālaya
   Isa rēstarāṁ
   Isa rēstarāṁ mēṁ
   Isa rēstarāṁ mēṁ hara subaha
   Nāśtā khānē kē li'ē
   Ki vakīla
   Ki vakīla
Nāśtā khātī hai
   Ki vakīla hara subaha isa rēstarāṁ mēṁ nāśtā khātī hai.
   Aura aba, ēka aura vākya.
   Śabda bōlō.
   Śō
   Sākṣātkāra śō
   Sākṣātkāra śō
   Mējabāna
   Mējabāna
   Vaha mējabāna hai
   Sākṣātkāra śō
   Vaha sākṣātkāra śō kē mējabāna hai.
   Aura, isa bāraha pāṭha kā anta hai

级别: 管理员
只看该作者 515 发表于: 2011-01-26
1.11


BOOK ONE, LESSON ELEVEN

N: Lesson Eleven.
  For this lesson,
  you need a pencil and a piece of paper.
  In this lesson,
  there are some new words.
  Listen to the words as I say the words and spell the words.
  Write the words down,
  and if necessary,
  use your dictionary.
  Here are the words:
  courtroom  c-o-u-r-t-r-o-o-m
  lawyer  I-a-w-y-e-r
  bank officer  b-a-n-k  o-f-f-i-c-e-r
  security guard  s-e-c-u-r-i-t-y  g-u-a-r-d
  thief  t- h–i-e-f
  robber  r-o-b-b-e-r
  lottery  I-o-t-t-e-r-y
  salary  s-a-I-a-r-y
  afraid  a-f-r-a-i-d
N: Right now,
  we are in a courtroom,
  a court of law.
  A lawyer is asking questions.
  We are in a courtroom,
  and a lawyer is asking questions.
  Listen . . .
F: Mr. Jackson,
  do you work in a bank?
M: Yes. I do.
  I work in a bank.
F: Are you a bank officer?
M: No, I'm not.
  I'm not a bank officer.
F: Are you a security guard?
M: Yes, I am.
  I'm a security guard.
F: Do you take care of the bank?
  Do you watch the bank?
  Do you protect the bank?
M: Yes, I do.
  I watch,
  and I protect.
  I open the bank in the morning,
  and I close the bank at night.
N: Now, Sam,
  answer these questions.
  Answer with "Yes, he is,"
  "No, he isn't,"
  "Yes, he does,"
  or "No, he doesn't."
  Does Mr. Jackson work in a bank?
M: Yes, he does.
N: Is he a bank officer?
F: No, he isn't.
N: Is he a security guard?
M: Yes, he is.
N: Does he open and close the bank?
F: Yes, he does.
F: Mr. Jackson,
  do you have a key to the bank?
M: Yes, I do. I have a key.
F: And Mr. Jackson,
  are you in the bank every day?
M: Yes-yes, I am . . .
  every day.
  I'm in the bank every day.
F: Mr. Jackson,
  do you have five hundred thousand dollars?
M: Five-five hun . . .
  do I have five hundred thousand dollars?
F: Yes, Mr. Jackson.
  Do you have five hundred thousand dollars?
M: Me, five hundred thousand dollars?
  Do I have five hundred thousand dollars?
F: Yes, you, Mr. Jackson.
  You have almost five hundred thousand dollars.
  You have the key to the bank,
  and you're in the bank every day,
  and at home,
  in a box under your bed . . .
M: In-in a box. . . under m-my bed . ..
F: YES! Yes, Mr. Jackson,
  at home,
  under your bed,
  there's a box,
  and in the box,
  there's money.
  There are thousands of dollars almost half a million!
M: OK! All right!
  Yes!
  It's true!
  I have almost five hundred thousand dollars!
  I work in the bank.
  I have a key,
  and I have almost five hundred thousand dollars at home!
  But--
N: But what?
  Why does Mr. Jackson have almost half a million dollars at home,
  in a box under his bed?
  Maybe he's a thief,
  a robber.
  Repeat that, Sam.
  Maybe he's a thief.
  Maybe he's a robber.
  Yes, maybe he is. Or . . .
  perhaps he's a lottery winner.
  Say it after me, Sam.
  Perhaps he's a lottery winner.
  What do you think, Sam?
  Why does Mr. Jackson have almost five hundred thousand dollars at home,
  in a box under his bed?
  Possibly.
  Listen.
M: OK!
  All right!
  Yes!
  It's true!
  I have four hundred fifty thousand dollars!
  I work in the bank,
  I have a key,
  and I have four hundred fifty thousand dollars.
  But I'm not a thief!
  The money is my money.
  My salary at the bank is twenty-four thousand  dollars a year.
  I live alone,
  I spend only a little money,
  and I save a lot.
  After thirty-one years at the bank,
  I have four hundred fifty thousand dollars.
F: But, Mr. Jackson,
  four hundred fifty thousand dollars in a box under your bed?
M : I'm afraid of banks.
N: Sam, how much money does Mr. Jackson have?
  Where is the money?
  Why is the money in a box under his bed?
  OK, Sam, this is the end of Lesson Eleven.

1.11


एक किताब, सबक ग्यारह

सबक ग्यारह: एन.
  इस पाठ के लिए,
  तुम एक पेंसिल और कागज के एक टुकड़े की जरूरत है.
  इस पाठ में,
  वहाँ कुछ नए शब्द हैं.
  शब्दों को सुनो के रूप में मैं शब्द कहने और शब्दों का जादू.
  शब्द लिख लें,
  और यदि आवश्यक हो,
  उपयोग अपने शब्दकोश.
  यहाँ शब्द हैं:
  अदालत c-O-U-r-टी आर-O-O-मीटर
  वकील मैं-a-w-y-e-r
  बैंक अधिकारी B-a-n-k O-च च-i-c-e-r
  सुरक्षा गार्ड एस ए सी यू-r-i-T-y जी U-एक-r-d
  चोर टी एच ए मैं च
  डाकू r-O-B-B-e-r
  मैं-O-टी टी ई आर-y लॉटरी
  वेतन-s एक मैं-a-r-y
  डर एक f-r-एक-i-घ
अभी,: एन
  हम एक अदालत में कर रहे हैं,
  कानून की एक अदालत.
  एक वकील प्रश्न पूछ रहा है.
  हम एक अदालत में कर रहे हैं,
  और एक वकील के सवाल पूछ रहा है.
  सुनो. . .
एफ: श्री जैक्सन,
  आप एक बैंक में काम करते हो?
एम: हाँ. मैं करता हूँ.
  मैं एक बैंक में काम करते हैं.
एफ: आप एक बैंक अधिकारी हैं?
एम: नहीं, मैं नहीं हूँ.
  मैं एक बैंक अधिकारी नहीं हूँ.
एफ: तुम एक सुरक्षा गार्ड हैं?
एम: हाँ, मैं हूँ.
  मैं एक सुरक्षा गार्ड हूँ.
एफ: क्या आपके पास बैंक का ध्यान रखना?
  क्या आप बैंक देखते हैं?
  क्या आप बैंक की रक्षा?
एम: हाँ, मैं करता हूँ.
  मैं देखना,
  और मुझे बचाने के लिए.
  मैं सुबह में बैंक खोलने के लिए,
  और मैं रात में बैंक बंद हुआ.
एन: अब, सैम,
  इन सवालों के जवाब.
  साथ उत्तर "हाँ वह है,"
  "नहीं, वह नहीं है,"
  "हाँ, वह करता है,"
  या "नहीं, वह. नहीं है"
  एक बैंक में श्री जैक्सन काम करता है?
एम: हाँ, वह करता है.
एन: वह एक बैंक अधिकारी है?
एफ: नहीं है, वह नहीं.
एन: वह एक सुरक्षा गार्ड है?
एम: हाँ, वह है.
एन: वह खुला है और बैंक बंद करता है?
एफ: हाँ, वह करता है.
एफ: श्री जैक्सन,
  आप बैंक के लिए एक चाबी है?
एम: हाँ, मैं करता हूँ. मैं एक चाबी है.
एफ: और श्री जैक्सन,
  आप बैंक में हर दिन हो?
एम: हाँ, हाँ, मैं हूँ. . .
  हर दिन है.
  मैं हर दिन बैंक में हूँ.
एफ: श्री जैक्सन,
  क्या आप पाँच लाख डॉलर है?
पांच पांच हुन: एम. . .
  क्या मैं पाँच लाख डॉलर है?
एफ: हाँ, श्री जैक्सन.
  क्या आप पाँच लाख डॉलर है?
एम: मुझे, पांच सौ हजार डॉलर?
  क्या मैं पाँच लाख डॉलर है?
एफ: हाँ, आप जैक्सन, श्री.
  आप लगभग पांच लाख डॉलर है.
  आप बैंक के लिए महत्वपूर्ण है,
  और आप बैंक हर दिन में कर रहे हैं,
  और घर पर,
  अपने बिस्तर के नीचे एक बॉक्स में. . .
एम: में एक बक्से में. . . के तहत मीटर मेरे बिस्तर. ..
एफ: हाँ! हाँ, श्री जैक्सन,
  घर पर,
  अपने बिस्तर के नीचे,
  वहाँ एक बॉक्स है,
  और बॉक्स में,
  वहां पैसा है.
  वहाँ लगभग आधा एक करोड़ डॉलर के हजारों रहे हैं!
एम: ठीक है! ठीक है!
  हाँ!
  यह सच है!
  मैं लगभग पांच लाख डॉलर है!
  मैं बैंक में काम करते हैं.
  मैं एक चाबी है,
  और मैं घर पर लगभग पांच लाख डॉलर है!
  लेकिन -
N: लेकिन क्या?
  श्री जैक्सन क्यों करता है घर पर लगभग आधा एक करोड़ डॉलर है,
  अपने बिस्तर के नीचे एक बॉक्स में है?
  शायद वह एक चोर है,
  एक डाकू.
  दोहराना कि, सैम.
  शायद वह एक चोर है.
  शायद वह एक डाकू है.
  हाँ, शायद वह है. या. . .
  शायद वह एक लॉटरी विजेता है.
  यह मुझे, सैम के बाद कहो.
  शायद वह एक लॉटरी विजेता है.
  तुम्हें क्या लगता है, सैम?
  श्री जैक्सन क्यों करता है घर पर लगभग पांच लाख डॉलर है,
  अपने बिस्तर के नीचे एक बॉक्स में है?
  संभवतः.
  सुनो.
एम: ठीक है!
  ठीक है!
  हाँ!
  यह सच है!
  मैं +४५०००० डॉलर है!
  मैं बैंक में काम करते हैं,
  मैं एक चाबी है,
  और मैं +४,५०,००० डॉलर है.
  लेकिन मैं चोर नहीं हूँ!
  पैसा मेरे पैसे है.
  बैंक में मेरा वेतन बीस हजार चार साल डॉलर है.
  मैं अकेले रहते हैं,
  मैं केवल एक छोटे से पैसे खर्च करते हैं,
  और मैं एक बहुत कुछ बचा.
  बैंक में इकतीस साल के बाद,
  मैं +४५०००० डॉलर है.
एफ: लेकिन, श्री जैक्सन,
  अपने बिस्तर के नीचे एक बॉक्स में ४,५०,००० डॉलर?
एम: मैं बैंकों से डर लगता है.
एन: सैम, कितना पैसा है श्री जैक्सन है?
  पैसे कहाँ है?
  अपने बिस्तर के नीचे एक बॉक्स में पैसा क्यों है?
  ठीक है, सैम, इस ग्यारह पाठ का अंत है

1.11


Ēka kitāba, sabaka gyāraha

Sabaka gyāraha: Ēna.
   Isa pāṭha kē li'ē,
   Tuma ēka pēnsila aura kāgaja kē ēka ṭukaṛē kī jarūrata hai.
   Isa pāṭha mēṁ,
   Vahām̐ kucha na'ē śabda haiṁ.
   Śabdōṁ kō sunō kē rūpa mēṁ maiṁ śabda kahanē aura śabdōṁ kā jādū.
   Śabda likha lēṁ,
   Aura yadi āvaśyaka hō,
   Upayōga apanē śabdakōśa.
   Yahām̐ śabda haiṁ:
   Adālata c-O-U-r-ṭī āra-O-O-mīṭara
   Vakīla maiṁ-a-w-y-e-r
   Baiṅka adhikārī B-a-n-k O-ca ca-i-c-e-r
   Surakṣā gārḍa ēsa ē sī yū-r-i-T-y jī U-ēka-r-d
   Cōra ṭī ēca ē maiṁ ca
   Ḍākū r-O-B-B-e-r
   Maiṁ-O-ṭī ṭī ī āra-y lŏṭarī
   Vētana-s ēka maiṁ-a-r-y
   Ḍara ēka f-r-ēka-i-gha
Abhī,: Ēna
   Hama ēka adālata mēṁ kara rahē haiṁ,
   Kānūna kī ēka adālata.
   Ēka vakīla praśna pūcha rahā hai.
   Hama ēka adālata mēṁ kara rahē haiṁ,
   Aura ēka vakīla kē savāla pūcha rahā hai.
   Sunō. . .
Ēpha: Śrī jaiksana,
   Āpa ēka baiṅka mēṁ kāma karatē hō?
Ēma: Hām̐. Maiṁ karatā hūm̐.
   Maiṁ ēka baiṅka mēṁ kāma karatē haiṁ.
Ēpha: Āpa ēka baiṅka adhikārī haiṁ?
Ēma: Nahīṁ, maiṁ nahīṁ hūm̐.
   Maiṁ ēka baiṅka adhikārī nahīṁ hūm̐.
Ēpha: Tuma ēka surakṣā gārḍa haiṁ?
Ēma: Hām̐, maiṁ hūm̐.
   Maiṁ ēka surakṣā gārḍa hūm̐.
Ēpha: Kyā āpakē pāsa baiṅka kā dhyāna rakhanā?
   Kyā āpa baiṅka dēkhatē haiṁ?
   Kyā āpa baiṅka kī rakṣā?
Ēma: Hām̐, maiṁ karatā hūm̐.
   Maiṁ dēkhanā,
   Aura mujhē bacānē kē li'ē.
   Maiṁ subaha mēṁ baiṅka khōlanē kē li'ē,
   Aura maiṁ rāta mēṁ baiṅka banda hu'ā.
Ēna: Aba, saima,
   Ina savālōṁ kē javāba.
   Sātha uttara"hām̐ vaha hai,"
   "Nahīṁ, vaha nahīṁ hai,"
   "Hām̐, vaha karatā hai,"
   Yā"nahīṁ, vaha. Nahīṁ hai"
   Ēka baiṅka mēṁ śrī jaiksana kāma karatā hai?
Ēma: Hām̐, vaha karatā hai.
Ēna: Vaha ēka baiṅka adhikārī hai?
Ēpha: Nahīṁ hai, vaha nahīṁ.
Ēna: Vaha ēka surakṣā gārḍa hai?
Ēma: Hām̐, vaha hai.
Ēna: Vaha khulā hai aura baiṅka banda karatā hai?
Ēpha: Hām̐, vaha karatā hai.
Ēpha: Śrī jaiksana,
   Āpa baiṅka kē li'ē ēka cābī hai?
Ēma: Hām̐, maiṁ karatā hūm̐. Maiṁ ēka cābī hai.
Ēpha: Aura śrī jaiksana,
   Āpa baiṅka mēṁ hara dina hō?
Ēma: Hām̐, hām̐, maiṁ hūm̐. . .
   Hara dina hai.
   Maiṁ hara dina baiṅka mēṁ hūm̐.
Ēpha: Śrī jaiksana,
   Kyā āpa pām̐ca lākha ḍŏlara hai?
Pān̄ca pān̄ca huna: Ēma. . .
   Kyā maiṁ pām̐ca lākha ḍŏlara hai?
Ēpha: Hām̐, śrī jaiksana.
   Kyā āpa pām̐ca lākha ḍŏlara hai?
Ēma: Mujhē, pān̄ca sau hajāra ḍŏlara?
   Kyā maiṁ pām̐ca lākha ḍŏlara hai?
Ēpha: Hām̐, āpa jaiksana, śrī.
   Āpa lagabhaga pān̄ca lākha ḍŏlara hai.
   Āpa baiṅka kē li'ē mahatvapūrṇa hai,
   Aura āpa baiṅka hara dina mēṁ kara rahē haiṁ,
   Aura ghara para,
   Apanē bistara kē nīcē ēka bŏksa mēṁ. . .
Ēma: Mēṁ ēka baksē mēṁ. . . Kē tahata mīṭara mērē bistara. ..
Ēpha: Hām̐! Hām̐, śrī jaiksana,
   Ghara para,
   Apanē bistara kē nīcē,
   Vahām̐ ēka bŏksa hai,
   Aura bŏksa mēṁ,
   Vahāṁ paisā hai.
   Vahām̐ lagabhaga ādhā ēka karōṛa ḍŏlara kē hajārōṁ rahē haiṁ!
Ēma: Ṭhīka hai! Ṭhīka hai!
   Hām̐!
   Yaha saca hai!
   Maiṁ lagabhaga pān̄ca lākha ḍŏlara hai!
   Maiṁ baiṅka mēṁ kāma karatē haiṁ.
   Maiṁ ēka cābī hai,
   Aura maiṁ ghara para lagabhaga pān̄ca lākha ḍŏlara hai!
   Lēkina -
N: Lēkina kyā?
   Śrī jaiksana kyōṁ karatā hai ghara para lagabhaga ādhā ēka karōṛa ḍŏlara hai,
   Apanē bistara kē nīcē ēka bŏksa mēṁ hai?
   Śāyada vaha ēka cōra hai,
   Ēka ḍākū.
   Dōharānā ki, saima.
   Śāyada vaha ēka cōra hai.
   Śāyada vaha ēka ḍākū hai.
   Hām̐, śāyada vaha hai. Yā. . .
   Śāyada vaha ēka lŏṭarī vijētā hai.
   Yaha mujhē, saima kē bāda kahō.
   Śāyada vaha ēka lŏṭarī vijētā hai.
   Tumhēṁ kyā lagatā hai, saima?
   Śrī jaiksana kyōṁ karatā hai ghara para lagabhaga pān̄ca lākha ḍŏlara hai,
   Apanē bistara kē nīcē ēka bŏksa mēṁ hai?
   Sambhavataḥ.
   Sunō.
Ēma: Ṭhīka hai!
   Ṭhīka hai!
   Hām̐!
   Yaha saca hai!
   Maiṁ +450000 ḍŏlara hai!
   Maiṁ baiṅka mēṁ kāma karatē haiṁ,
   Maiṁ ēka cābī hai,
   Aura maiṁ +4,50,000 ḍŏlara hai.
   Lēkina maiṁ cōra nahīṁ hūm̐!
   Paisā mērē paisē hai.
   Baiṅka mēṁ mērā vētana bīsa hajāra cāra sāla ḍŏlara hai.
   Maiṁ akēlē rahatē haiṁ,
   Maiṁ kēvala ēka chōṭē sē paisē kharca karatē haiṁ,
   Aura maiṁ ēka bahuta kucha bacā.
   Baiṅka mēṁ ikatīsa sāla kē bāda,
   Maiṁ +450000 ḍŏlara hai.
Ēpha: Lēkina, śrī jaiksana,
   Apanē bistara kē nīcē ēka bŏksa mēṁ 4,50,000 ḍŏlara?
Ēma: Maiṁ baiṅkōṁ sē ḍara lagatā hai.
Ēna: Saima, kitanā paisā hai śrī jaiksana hai?
   Paisē kahām̐ hai?
   Apanē bistara kē nīcē ēka bŏksa mēṁ paisā kyōṁ hai?
   Ṭhīka hai, saima, isa gyāraha pāṭha kā anta hai.

级别: 管理员
只看该作者 514 发表于: 2011-01-26
1.10

BOOK ONE, LESSON TEN

N: Lesson Ten.
  Hello, hello.  
  Please say these words after me.
  computer
  TV
  VCR
  videotape
  camera
  stereo
  tape
  recorder
  In this lesson,
  we talk about technology: TV . . .
M: TV?
N: Television. And VCR...

175

F: VCR?
N: Video cassette recorder.
F: I have a TV.
N: You do?
M: And I have a VCR.
N: Do you?
  OK. She has a TV, and he has a VCR.
  Sam, what does she have?
  Yes. She has a TV.
  And what does he have?
  Yes. He has a VCR.
She has a TV,
  and he has a VCR.
  Now, Sam, make some sentences,
  combination sentences.
  Listen to the example.
F: I have a TV. I don't have a VCR.
N: She has a TV, but she doesn't have a VCR.
  Repeat, Sam.
  She has a TV, but she doesn't have a VCR.
  She has a TV, but she doesn't
  have a VCR.
  This is difficult. Let's try it again.
  Repeat.
  She has a TV, but she doesn't have a VCR.
  She has a TV, but she doesn't have a VCR.
  All right, Sam, now listen,
  and then say a combination sentence.
  After you say the sentence,
  listen to the correct sentence.
F: I have a TV. I don't have a VCR.
N: She has a TV, but she doesn't have a VCR.
M: I have a camera. I don't have a computer.
F: He has a camera, but he doesn't have a computer.
F: I have a videotape. I don't have a VCR.
N: She has a videotape, but she doesn't have a VCR.
M: I have a camera. I don't have a tape recorder.
N: He has a camera, but he doesn't have a tape recorder.
F: I have a stereo. I don't have a tape recorder.
N: She has a stereo, but she doesn't have a tape recorder.
  OK, Sam, now you tell me what you have.
  I say, "VCR,"
  and you say,
  "I have a VCR."
  OK?
  VCR  
  TV  
  stereo  
  tape
  recorder  
  camera  
  computer
  All right. Now repeat.
  a date  
  an appointment  
  plans
  I'm sorry
  but    
  I'm sorry, but
  I have a date    
  I have an appointment
  I have plans
  All right, now repeat.
  I'm sorry, but I have a date.
  I'm sorry, but I have an appointment.
  I'm sorry, but I have plans.
  Now, three invitations,
  and you answer,
  "I'm sorry, but. . ."
  and then complete your answer.
M: Would you like to have dinner tonight?
F: I have two tickets for a wonderful show.
M: Let's take a walk in the park.
N: Listen.
JAKE: Susan, do you have a date tonight?
SUSAN: Oh, I have an appointment, Jake.
JAKE: What kind of appointment?
SUSAN: Urn, a business appointment.
JAKE: What time is your appointment?
SUSAN: It's at six forty-five.
JAKE: What about at eight o'clock?
SUSAN: hanks, but I'm busy.
  I have a business appointment
  at eight 0' clock.
JAKE: Do you have a ride?
SUSAN: Yes. Thank you.
  Jake, I'm very busy.
JAKE: Oh, sorry.
  OK, see you later.
  this is the end of lesson ten.

1.10

एक किताब, सबक दस

सबक दस: एन.
  नमस्ते, नमस्ते.
  मेरे बाद इन शब्दों को कहना करें.
  कंप्यूटर
  टी वी
  वीसीआर
  वीडियो टेप
  कैमरा
  स्टीरियो
  टेप
  रिकॉर्डर
  इस पाठ में,
  टी वी: हम प्रौद्योगिकी के बारे में बात करते हैं. . .
एम: टीवी?
एन: टेलीविजन. और वीसीआर ...

175

एफ: वीसीआर?
N: वीडियो कैसेट रिकॉर्डर.
एफ: मैं एक टीवी है.
N: तुम करते हो?
एम: मैं और एक वीसीआर है.
N: क्या तुम?
  ठीक है. वह एक टीवी है, और वह एक वीसीआर है.
  सैम, क्या करता है वह है?
  हां. वह एक टीवी है.
  और क्या करता है वह है?
  हां. वह एक वीसीआर है.
वह एक टीवी है,
  और वह एक वीसीआर है.
  अब, सैम, कुछ वाक्य बनाने के लिए,
  संयोजन वाक्य.
  उदाहरण के लिए सुनो.
एफ: मैं एक टीवी है. मैं एक वीसीआर नहीं है.
एन: वह एक टीवी है, लेकिन वह एक वीसीआर नहीं है.
  फिर से, सैम.
  वह एक टीवी है, लेकिन वह एक वीसीआर नहीं है.
  वह एक टीवी है, लेकिन वह नहीं है
  एक वीसीआर है.
  यह मुश्किल है. चलो फिर से कोशिश करें.
  दोहराएँ.
  वह एक टीवी है, लेकिन वह एक वीसीआर नहीं है.
  वह एक टीवी है, लेकिन वह एक वीसीआर नहीं है.
  ठीक है, सैम, अब सुनो,
  और फिर एक संयोजन वाक्य कहते हैं.
  के बाद आप वाक्य कहते हैं,
  सही वाक्य सुनने के लिए.
एफ: मैं एक टीवी है. मैं एक वीसीआर नहीं है.
एन: वह एक टीवी है, लेकिन वह एक वीसीआर नहीं है.
एम: मैं एक कैमरा है. मैं एक कंप्यूटर नहीं है.
एफ: वह एक कैमरा भी है, लेकिन वह एक कंप्यूटर नहीं है.
एफ: मैं एक वीडियो टेप किया है. मैं एक वीसीआर नहीं है.
एन: वह एक वीडियो टेप है, लेकिन वह एक वीसीआर नहीं है.
एम: मैं एक कैमरा है. मैं एक टेप रिकॉर्डर नहीं है.
एन: वह एक कैमरा भी है, लेकिन वह एक टेप रिकॉर्डर नहीं है.
एफ: मैं एक स्टीरियो है. मैं एक टेप रिकॉर्डर नहीं है.
एन: वह एक स्टीरियो है, लेकिन वह एक टेप रिकॉर्डर नहीं है.
  ठीक है, सैम, अब तुम मुझे बताओ कि तुम क्या किया है.
  मैंने कहा "वीसीआर,",
  और आप कहते हैं,
  "मैं एक वीसीआर है."
  ठीक है?
  वीसीआर
  टी वी
  स्टीरियो
  टेप
  रिकॉर्डर
  कैमरा
  कंप्यूटर
  ठीक है. अब दोहराएँ.
  एक तारीख
  एक नियुक्ति
  योजना
  मैं माफी चाहता हूँ
  लेकिन
  मैं माफी चाहता हूँ, लेकिन
  मैं एक तारीख है
  मैं एक नियुक्ति है
  मैं योजना है
  ठीक है, अब दोहराएँ.
  मैं माफी चाहता हूँ, लेकिन मैं एक तारीख है.
  मैं माफी चाहता हूँ, लेकिन मैं एक नियुक्ति है.
  मैं माफी चाहता हूँ, लेकिन मैं योजना है.
  अब, तीन निमंत्रण,
  और आप जवाब है,
  "मैं माफी चाहता हूँ, लेकिन..."
  और तब अपने उत्तर को पूरा करें.
एम: आप आज रात के भोजन लेना पसंद करेंगे?
एफ: मैं एक अद्भुत शो के लिए दो टिकट दिया है.
एम: हम पार्क में एक चल ले जाओ.
एन: सुनो.
जेक: सुसान, क्या आप एक तिथि आज रात है?
सुसान: ओह, मैं एक नियुक्ति, जेक है.
जेक: क्या नियुक्ति की तरह?
सुसान: कलश, एक व्यापार नियुक्ति.
जेक: समय क्या आपकी नियुक्ति क्या है?
सुसान: यह छह पैंतालीस पर है.
जेक: क्या बारे में आठ बजे?
सुसान: hanks, लेकिन मैं व्यस्त हूँ.
  मैं एक व्यापार की नियुक्ति
  आठ 0 घड़ी में.
जेक: क्या आप एक सवारी है?
सुसान: हाँ. धन्यवाद.
  जेक, मैं बहुत व्यस्त हूँ.
जेक: ओह, माफ करना.
  ठीक है, तुम बाद में देखने के लिए.
  इस पाठ को दस वर्ष की समाप्ति है.

1.10

Ēka kitāba, sabaka dasa

Sabaka dasa: Ēna.
   Namastē, namastē.
   Mērē bāda ina śabdōṁ kō kahanā karēṁ.
   Kampyūṭara
   Ṭī vī
   Vīsī'āra
   Vīḍiyō ṭēpa
   Kaimarā
   Sṭīriyō
   Ṭēpa
   Rikŏrḍara
   Isa pāṭha mēṁ,
   Ṭī vī: Hama praudyōgikī kē bārē mēṁ bāta karatē haiṁ. . .
Ēma: Ṭīvī?
Ēna: Ṭēlīvijana. Aura vīsī'āra...

175

Ēpha: Vīsī'āra?
N: Vīḍiyō kaisēṭa rikŏrḍara.
Ēpha: Maiṁ ēka ṭīvī hai.
N: Tuma karatē hō?
Ēma: Maiṁ aura ēka vīsī'āra hai.
N: Kyā tuma?
   Ṭhīka hai. Vaha ēka ṭīvī hai, aura vaha ēka vīsī'āra hai.
   Saima, kyā karatā hai vaha hai?
   Hāṁ. Vaha ēka ṭīvī hai.
   Aura kyā karatā hai vaha hai?
   Hāṁ. Vaha ēka vīsī'āra hai.
Vaha ēka ṭīvī hai,
   Aura vaha ēka vīsī'āra hai.
   Aba, saima, kucha vākya banānē kē li'ē,
   Sanyōjana vākya.
   Udāharaṇa kē li'ē sunō.
Ēpha: Maiṁ ēka ṭīvī hai. Maiṁ ēka vīsī'āra nahīṁ hai.
Ēna: Vaha ēka ṭīvī hai, lēkina vaha ēka vīsī'āra nahīṁ hai.
   Phira sē, saima.
   Vaha ēka ṭīvī hai, lēkina vaha ēka vīsī'āra nahīṁ hai.
   Vaha ēka ṭīvī hai, lēkina vaha nahīṁ hai
   Ēka vīsī'āra hai.
   Yaha muśkila hai. Calō phira sē kōśiśa karēṁ.
   Dōharā'ēm̐.
   Vaha ēka ṭīvī hai, lēkina vaha ēka vīsī'āra nahīṁ hai.
   Vaha ēka ṭīvī hai, lēkina vaha ēka vīsī'āra nahīṁ hai.
   Ṭhīka hai, saima, aba sunō,
   Aura phira ēka sanyōjana vākya kahatē haiṁ.
   Kē bāda āpa vākya kahatē haiṁ,
   Sahī vākya sunanē kē li'ē.
Ēpha: Maiṁ ēka ṭīvī hai. Maiṁ ēka vīsī'āra nahīṁ hai.
Ēna: Vaha ēka ṭīvī hai, lēkina vaha ēka vīsī'āra nahīṁ hai.
Ēma: Maiṁ ēka kaimarā hai. Maiṁ ēka kampyūṭara nahīṁ hai.
Ēpha: Vaha ēka kaimarā bhī hai, lēkina vaha ēka kampyūṭara nahīṁ hai.
Ēpha: Maiṁ ēka vīḍiyō ṭēpa kiyā hai. Maiṁ ēka vīsī'āra nahīṁ hai.
Ēna: Vaha ēka vīḍiyō ṭēpa hai, lēkina vaha ēka vīsī'āra nahīṁ hai.
Ēma: Maiṁ ēka kaimarā hai. Maiṁ ēka ṭēpa rikŏrḍara nahīṁ hai.
Ēna: Vaha ēka kaimarā bhī hai, lēkina vaha ēka ṭēpa rikŏrḍara nahīṁ hai.
Ēpha: Maiṁ ēka sṭīriyō hai. Maiṁ ēka ṭēpa rikŏrḍara nahīṁ hai.
Ēna: Vaha ēka sṭīriyō hai, lēkina vaha ēka ṭēpa rikŏrḍara nahīṁ hai.
   Ṭhīka hai, saima, aba tuma mujhē batā'ō ki tuma kyā kiyā hai.
   Mainnē kahā"vīsī'āra,",
   Aura āpa kahatē haiṁ,
   "Maiṁ ēka vīsī'āra hai."
   Ṭhīka hai?
   Vīsī'āra
   Ṭī vī
   Sṭīriyō
   Ṭēpa
   Rikŏrḍara
   Kaimarā
   Kampyūṭara
   Ṭhīka hai. Aba dōharā'ēm̐.
   Ēka tārīkha
   Ēka niyukti
   Yōjanā
   Maiṁ māphī cāhatā hūm̐
   Lēkina
   Maiṁ māphī cāhatā hūm̐, lēkina
   Maiṁ ēka tārīkha hai
   Maiṁ ēka niyukti hai
   Maiṁ yōjanā hai
   Ṭhīka hai, aba dōharā'ēm̐.
   Maiṁ māphī cāhatā hūm̐, lēkina maiṁ ēka tārīkha hai.
   Maiṁ māphī cāhatā hūm̐, lēkina maiṁ ēka niyukti hai.
   Maiṁ māphī cāhatā hūm̐, lēkina maiṁ yōjanā hai.
   Aba, tīna nimantraṇa,
   Aura āpa javāba hai,
   "Maiṁ māphī cāhatā hūm̐, lēkina..."
   Aura taba apanē uttara kō pūrā karēṁ.
Ēma: Āpa āja rāta kē bhōjana lēnā pasanda karēṅgē?
Ēpha: Maiṁ ēka adbhuta śō kē li'ē dō ṭikaṭa diyā hai.
Ēma: Hama pārka mēṁ ēka cala lē jā'ō.
Ēna: Sunō.
Jēka: Susāna, kyā āpa ēka tithi āja rāta hai?
Susāna: Ōha, maiṁ ēka niyukti, jēka hai.
Jēka: Kyā niyukti kī taraha?
Susāna: Kalaśa, ēka vyāpāra niyukti.
Jēka: Samaya kyā āpakī niyukti kyā hai?
Susāna: Yaha chaha paintālīsa para hai.
Jēka: Kyā bārē mēṁ āṭha bajē?
Susāna: Hanks, lēkina maiṁ vyasta hūm̐.
   Maiṁ ēka vyāpāra kī niyukti
   Āṭha 0 ghaṛī mēṁ.
Jēka: Kyā āpa ēka savārī hai?
Susāna: Hām̐. Dhan'yavāda.
   Jēka, maiṁ bahuta vyasta hūm̐.
Jēka: Ōha, māpha karanā.
   Ṭhīka hai, tuma bāda mēṁ dēkhanē kē li'ē.
   Isa pāṭha kō dasa varṣa kī samāpti hai.

级别: 管理员
只看该作者 513 发表于: 2011-01-26
1.9


BOOK ONE, LESSON NINE

N: Lesson Nine. Listen.
CAROL: What's this?
MIKE:  It's a tissue.
CAROL: Thanks. Susan's beautiful.
MIKE:  You're beautiful too, Carol.
N: Some pronunciation practice.
  Repeat.
  what's    
  this    
  what's this  
  that
  these    
  what're these    
  those
  what're  
  this    
  that    
  these
  those
  Now, Sam, listen to the
  examples.
M: What's this?
N: That.
M: What's that?
N: These.
M: What're these?
N: Those.
M: What're those?
N: Now you, Sam.
  Say the question,
  listen to each word,
  and then say the new question.
  Repeat.
  What's this?    
  that    
  these    
  those
  OK. Let's do it again.
  After you say the new question,
  listen to the correct question.
  Repeat.
  What's this?    
  That.
M: What's that?
N: These.    
M: What're these?
N: Those.
M: What're those?
N: This.
M: What's this?
N: These.
M: What're these?
N: Now listen to this conversation.
M: Is there a restaurant near here?
F: There are two.
  One is Mexican,
  and one is Chinese.    
M: Where's the Mexican restaurant?
F: It's on the comer of Spring Street and Grand Avenue.
M: How much are the tacos?
F: They're three dollars.
M : What's the name of the Chinese restaurant?
F: It's Chang's.
M: Where is it?
F: It's across from the post office.
M: How much are the egg rolls?
F: They're a dollar fifty.
N: Now, Sam,
  I say the question.
  You repeat the question after me,
  and then listen to the answer.
  Begin.
  Is there a restaurant near here?
F: There are two.
  One is Mexican,
  and one is Chinese.
N: Where's the Mexican restaurant?    
F: It's on the comer of Spring Street and Grand Avenue.    
N: How much are the tacos?
F: They're three dollars.    
N: What's the name of the Chinese restaurant?
F: It's Chang's.
N: Where is it?    
F: It's across from the post office.
N: How much are the egg rolls?    
F: They're a dollar fifty.
N: And this, Sam,
  is the end of Lesson  Nine.

1.9


एक किताब, नौ सबक

नौ सबक: एन. सुनो.
कैरोल: यह क्या है?
माइक: यह एक ऊतक है.
कैरोल: धन्यवाद. सुसान खूबसूरत है.
माइक: आप भी सुंदर हो, कैरल.
एन: कुछ उच्चारण का अभ्यास करेंगे.
  दोहराएँ.
  क्या है
  इस
  यह क्या है
  कि
  इन
  इन what're
  उन
  what're
  इस
  कि
  इन
  उन
  अब, सैम, सुनो
  उदाहरण हैं.
एम: यह क्या है?
एन: यह.
एम: वह क्या है?
एन: ये.
एम: इन What're?
एन: जो.
एम: उन What're?
अब तुम, सैम: एन.
  प्रश्न कहते हैं,
  प्रत्येक शब्द को सुनो,
  और तब नया प्रश्न कहते हैं.
  दोहराएँ.
  यह क्या है?
  कि
  इन
  उन
  ठीक है. चलो फिर से करते हैं.
  के बाद आप नया प्रश्न कहते हैं,
  सही सवाल करने के लिए सुनो.
  दोहराएँ.
  यह क्या है?
  कि.
एम: वह क्या है?
एन: ये.
एम: इन What're?
एन: जो.
एम: उन What're?
एन: यह.
एम: यह क्या है?
एन: ये.
एम: इन What're?
एन: अब यह बातचीत करने के लिए सुनो.
एम: क्या यहाँ पास में एक रेस्तरां है?
एफ: वहाँ दो हैं.
  एक मैक्सिकन है,
  और एक चीनी है.
एम: मैक्सिकन रेस्तरां कहाँ है?
एफ: यह स्प्रिंग स्ट्रीट और ग्रैंड एवेन्यू के आगंतुक पर है.
एम: कितना tacos रहे हैं?
एफ: वे तीन डॉलर हो.
एम: क्या चीनी रेस्तरां का नाम क्या है?
एफ: यह है चांग है.
एम: यह कहाँ है?
एफ: यह डाकघर से भर में है.
एम: कितना अंडा रोल कर रहे हैं?
एफ: वे एक डॉलर पचास रहे हैं.
एन: अब, सैम,
  मैं प्रश्न कहते हैं.
  तुम मुझे के बाद सवाल दोहराने,
  और फिर जवाब के लिए सुनो.
  शुरू करते हैं.
  क्या यहाँ पास में एक रेस्तरां है?
एफ: वहाँ दो हैं.
  एक मैक्सिकन है,
  और एक चीनी है.
N: मैक्सिकन रेस्तरां कहाँ है?
एफ: यह स्प्रिंग स्ट्रीट और ग्रैंड एवेन्यू के आगंतुक पर है.
एन: कितना tacos रहे हैं?
एफ: वे तीन डॉलर हो.
एन: क्या चीनी रेस्तरां का नाम क्या है?
एफ: यह है चांग है.
एन: यह कहाँ है?
एफ: यह डाकघर से भर में है.
एन: कितना अंडा रोल कर रहे हैं?
एफ: वे एक डॉलर पचास रहे हैं.
N: और यह, सैम,
  नौ सबक का अंत है

1.9


Ēka kitāba, nau sabaka

Nau sabaka: Ēna. Sunō.
Kairōla: Yaha kyā hai?
Mā'ika: Yaha ēka ūtaka hai.
Kairōla: Dhan'yavāda. Susāna khūbasūrata hai.
Mā'ika: Āpa bhī sundara hō, kairala.
Ēna: Kucha uccāraṇa kā abhyāsa karēṅgē.
   Dōharā'ēm̐.
   Kyā hai
   Isa
   Yaha kyā hai
   Ki
   Ina
   Ina what're
   Una
   What're
   Isa
   Ki
   Ina
   Una
   Aba, saima, sunō
   Udāharaṇa haiṁ.
Ēma: Yaha kyā hai?
Ēna: Yaha.
Ēma: Vaha kyā hai?
Ēna: Yē.
Ēma: Ina What're?
Ēna: Jō.
Ēma: Una What're?
Aba tuma, saima: Ēna.
   Praśna kahatē haiṁ,
   Pratyēka śabda kō sunō,
   Aura taba nayā praśna kahatē haiṁ.
   Dōharā'ēm̐.
   Yaha kyā hai?
   Ki
   Ina
   Una
   Ṭhīka hai. Calō phira sē karatē haiṁ.
   Kē bāda āpa nayā praśna kahatē haiṁ,
   Sahī savāla karanē kē li'ē sunō.
   Dōharā'ēm̐.
   Yaha kyā hai?
   Ki.
Ēma: Vaha kyā hai?
Ēna: Yē.
Ēma: Ina What're?
Ēna: Jō.
Ēma: Una What're?
Ēna: Yaha.
Ēma: Yaha kyā hai?
Ēna: Yē.
Ēma: Ina What're?
Ēna: Aba yaha bātacīta karanē kē li'ē sunō.
Ēma: Kyā yahām̐ pāsa mēṁ ēka rēstarāṁ hai?
Ēpha: Vahām̐ dō haiṁ.
   Ēka maiksikana hai,
   Aura ēka cīnī hai.
Ēma: Maiksikana rēstarāṁ kahām̐ hai?
Ēpha: Yaha spriṅga sṭrīṭa aura graiṇḍa ēvēn'yū kē āgantuka para hai.
Ēma: Kitanā tacos rahē haiṁ?
Ēpha: Vē tīna ḍŏlara hō.
Ēma: Kyā cīnī rēstarāṁ kā nāma kyā hai?
Ēpha: Yaha hai cāṅga hai.
Ēma: Yaha kahām̐ hai?
Ēpha: Yaha ḍākaghara sē bhara mēṁ hai.
Ēma: Kitanā aṇḍā rōla kara rahē haiṁ?
Ēpha: Vē ēka ḍŏlara pacāsa rahē haiṁ.
Ēna: Aba, saima,
   Maiṁ praśna kahatē haiṁ.
   Tuma mujhē kē bāda savāla dōharānē,
   Aura phira javāba kē li'ē sunō.
   Śurū karatē haiṁ.
   Kyā yahām̐ pāsa mēṁ ēka rēstarāṁ hai?
Ēpha: Vahām̐ dō haiṁ.
   Ēka maiksikana hai,
   Aura ēka cīnī hai.
N: Maiksikana rēstarāṁ kahām̐ hai?
Ēpha: Yaha spriṅga sṭrīṭa aura graiṇḍa ēvēn'yū kē āgantuka para hai.
Ēna: Kitanā tacos rahē haiṁ?
Ēpha: Vē tīna ḍŏlara hō.
Ēna: Kyā cīnī rēstarāṁ kā nāma kyā hai?
Ēpha: Yaha hai cāṅga hai.
Ēna: Yaha kahām̐ hai?
Ēpha: Yaha ḍākaghara sē bhara mēṁ hai.
Ēna: Kitanā aṇḍā rōla kara rahē haiṁ?
Ēpha: Vē ēka ḍŏlara pacāsa rahē haiṁ.
N: Aura yaha, saima,
   Nau sabaka kā anta hai.

级别: 管理员
只看该作者 512 发表于: 2011-01-26
1.8


BOOK ONE, LESSON EIGHT

N: Lesson Eight.
  For this lesson,
  You need a pencil and a piece of paper.
  In this lesson,
  we talk about a city and some useful places in the city.
  Right now,
  let's practice the names of those places.
  Please repeat after me.
  hotel
  post office    
  hospital
  movie theater
  drugstore    
  bank
  restaurant  
  school
  All right,
  now use your pencil and paper.
  After I say the name of each place,
  You write the word.
  OK? Let's begin.
  hotel  
  post office    
  hospital
  movie theater  
  drugstore  
  bank
  restaurant    
  school
  OK:
  hotel    
  post office    
  hospital
  movie theater    
  drugstore  
  bank
  restaurant  
  school
  where are these places?
  Repeat after me.
  between    
  behind    
  across from    
  on  
  on the comer of
  next to
  Next to is difficult;
  let's try it again.
  Repeat after me.
  nek  neks  nekst  neksto  next to
  Hello. What's your name?
F: I'm Scarlett.
N: Hi, Scarlett.
  Where're you from?
F: I'm from Georgia.
  Atlanta, Georgia.
  And this is my friend Rhett.
N: Hello, Rhett.
M: How do you do.
  I'm not from Atlanta,
  but I live there now.
N: So you, Scarlett,
  and you, Rhett,
  live in Atlanta, Georgia.
  There's a small city in Georgia near Atlanta.
  The city is Nahunta.
  Nahunta, Georgia.
  Do you know Nahunta?
M: Yes, we do.
F: Nahunta is a nice little city.
  There's a main street,
  and on the main street there's a bank,
  and there are two restaurants. . .
M: Three restaurants, darlings.
  The Chinese,
  the Greek,
  and the Italian.
F: Oh, yes, that's right.
  Three
  And there's a post office and a movie theater.
N: Is there a hospital?
F: Yes, there is.
  But not on Main Street.
  The hospital is behind the post office.
M: No, sweetie.
  The hospital is not behind the hotel.
  The hospital is next to the post office.
F: No, love.
  The movie theater is next to the post office.
M: Honey, no.
  The drugstore is next to the post office and the . . .
F: Baby, the hospital is behind ... .
N: OK, let's talk about Nahunta -
  you and I, Sam -
  let's talk about some of the places of business on Main Street.
  Just repeat.
  There's a bank.
  There's a post office.
  There are three restaurants.
  There's a hospital.
  There's a movie theater.
  There's a hotel.
  There's a drugstore.
  There's a school.
  OK, good. Now, Sam, tell me about three places on Main Street in Nahunta, Georgia.
  Just three, any three.
  Use there is and there are.
  All right, Sam,
  tell me about Nahunta.
  OK, Sam, maybe you said. . .
F: There's a drugstore,
  there's a post  office,
  and there are three restaurants.
N: Or maybe you said. . .
M: There's a bank,
  a school,
  and a hotel.
N: Now, Sam,
  your pencil and  paper again.
  Listen to the information,
  and then draw a picture, a map.
  I tell you about Main Street.
  I say: There's a bank,
  and you draw a picture of a bank.
  I say:  There's a school next to the bank,
  and you put a school next to the bank on your paper.
  Ready? OK.
  Draw Main Street. Draw a street.
  On Main Street, there's a bank.
  Draw a bank.
  Next to the bank, there's a  school.
  Draw a school next to the bank.
  Behind the school, there's a post office.
  Draw a post office behind  the school.
  Next to the school there's a hospital.
  Draw a hospital next to the school.
  OK, Sam, now answer my questions.
  But first, practice the important words and phrases.
  Repeat.
  yes    
  yes, there is    
  next to
  behind
  All right, now tell me, Sam,
  is there a school in Nahunta?
  Where's the school?
  Is there a post office?
  Where's the post office?
  And where's the hospital?
  OK, nice work.
  This is the end of Lesson Eight.

1.8


एक किताब, आठ सबक

आठ सबक: एन.
  इस पाठ के लिए,
  तुम एक पेंसिल और कागज के एक टुकड़े की जरूरत है.
  इस पाठ में,
  हम एक शहर और शहर में कुछ स्थानों के बारे में उपयोगी बात करते हैं.
  अब ठीक है,
  चलो उन स्थानों के नाम का अभ्यास करेंगे.
  मेरे बाद दोहराएँ.
  होटल
  पोस्ट ऑफ़िस
  अस्पताल
  मूवी थियेटर
  दवा की दुकान
  बैंक
  भोजनालय
  स्कूल
  ठीक है,
  अब अपने पेंसिल और कागज का उपयोग करें.
  के बाद मैं हर जगह का नाम कहते हैं,
  आप शब्द लिखें.
  ठीक है? चलो शुरू करते हैं.
  होटल
  पोस्ट ऑफ़िस
  अस्पताल
  मूवी थियेटर
  दवा की दुकान
  बैंक
  भोजनालय
  स्कूल
  ठीक है:
  होटल
  पोस्ट ऑफ़िस
  अस्पताल
  मूवी थियेटर
  दवा की दुकान
  बैंक
  भोजनालय
  स्कूल
  जहां इन स्थानों रहे हैं?
  मेरे बाद दोहराएँ.
  के बीच
  पीछे
  से पार
  पर
  आगंतुक में से एक पर
  के पास
  के आगे कठिन है;
  चलो यह फिर कोशिश करें.
  मेरे बाद दोहराएँ.
  नेक neks nekst के पास neksto
  नमस्कार. आपका नाम क्या है?
एफ: मैं स्कारलेट हूँ.
हाय स्कारलेट,: एन.
  तुम कहाँ से हो?
एफ: मैं जॉर्जिया से हूँ.
  अटलांटा, जॉर्जिया.
  और यह मेरा दोस्त Rhett है.
एन: हैलो, Rhett.
एम: आप कैसे करते हैं.
  मैं अटलांटा में से नहीं हूँ,
  लेकिन मैं वहाँ अब रहते हैं.
तो तुम, स्कारलेट,: एन
  तुम, Rhett, और
  अटलांटा, जॉर्जिया में रहते हैं.
  वहाँ अटलांटा के पास जॉर्जिया में एक छोटा सा शहर है.
  शहर Nahunta है.
  Nahunta, जॉर्जिया.
  क्या आप Nahunta पता है?
एम: हाँ, हम करते हैं.
एफ: Nahunta एक अच्छा सा शहर है.
  वहाँ एक मुख्य सड़क है,
  और मुख्य सड़क पर वहाँ एक बैंक है,
  और वहाँ दो रेस्तरां हैं. . .
एम: तीन रेस्तरां, प्यारे.
  चीनी,
  ग्रीक,
  और इतालवी.
एफ: ओह, हाँ, यह सही है.
  तीन
  और वहाँ एक पोस्ट ऑफिस और एक फिल्म थियेटर है.
एन: वहाँ एक अस्पताल है?
एफ: हाँ, वहाँ है.
  लेकिन मुख्य सड़क पर नहीं.
  अस्पताल डाकघर के पीछे है.
एम: नहीं, स्वीटी.
  अस्पताल होटल के पीछे नहीं है.
  अस्पताल डाकघर के बगल में है.
एफ: नहीं, प्यार करता हूँ.
  फिल्म थियेटर डाकघर के बगल में है.
एम: हनी, नहीं.
  दवा की दुकान पोस्ट ऑफिस और करने के लिए अगले है. . .
एफ: बेबी, अस्पताल के पीछे है ... .
एन: ठीक है, चलो Nahunta बारे में बात -
  तुम और मैं, सैम -
  चलो मुख्य सड़क पर व्यापार के स्थानों में से कुछ के बारे में बात करते हैं.
  बस दोहराएँ.
  वहाँ एक बैंक है.
  वहाँ एक पोस्ट ऑफिस है.
  वहाँ तीन रेस्तरां हैं.
  वहाँ एक अस्पताल है.
  वहाँ एक फिल्म थियेटर है.
  वहाँ एक होटल है.
  वहाँ एक दवा की दुकान है.
  वहाँ एक स्कूल है.
  ठीक है, अच्छा है. अब, सैम, मुझे Nahunta, जॉर्जिया में मुख्य सड़क पर लगभग तीन स्थानों बताओ.
  सिर्फ तीन, तीन किसी भी.
  उपयोग वहाँ है और वहाँ हैं.
  ठीक है, सैम,
  मुझे Nahunta बारे में बताओ.
  ठीक है, सैम, शायद तुम ने कहा. . .
एफ: वहाँ एक दवा की दुकान है,
  वहाँ एक पोस्ट ऑफिस है,
  और वहाँ तीन रेस्तरां हैं.
N: या शायद तुम ने कहा. . .
एम: एक बैंक है,
  एक स्कूल,
  और एक होटल.
एन: अब, सैम,
  आपकी पेंसिल और फिर कागज.
  जानकारी के लिए सुनिए,
  और फिर एक तस्वीर, एक नक्शा खींचना.
  मैं तुम्हें मुख्य सड़क के बारे में बताओ.
  मैं कहता हूँ: एक बैंक है,
  और आप एक बैंक की एक तस्वीर खींचना.
  मैं कहता हूँ: एक बैंक के पास स्कूल है,
  और तुम एक अपने कागज पर बैंक के बगल में स्कूल डाल दिया.
  तैयार हो? ठीक है.
  मुख्य सड़क ड्रा. एक सड़क ड्रा.
  मुख्य सड़क पर, वहाँ एक बैंक है.
  एक बैंक ड्रा.
  बैंक के बगल में, वहाँ एक पाठशाला है.
  एक बैंक के पास स्कूल ड्रा.
  स्कूल के पीछे, वहाँ एक पोस्ट ऑफिस है.
  स्कूल के पीछे एक पोस्ट ऑफिस ड्रा.
  स्कूल के लिए अगले वहाँ एक अस्पताल है.
  एक स्कूल के पास अस्पताल ड्रा.
  ठीक है, सैम, अब मेरे सवालों का जवाब.
  लेकिन पहले, महत्वपूर्ण शब्दों और वाक्यांशों का अभ्यास करेंगे.
  दोहराएँ.
  हां
  हाँ, वहाँ है
  के पास
  पीछे
  ठीक है, अब मुझे बताओ, सैम,
  वहाँ Nahunta में एक स्कूल है?
  स्कूल कहाँ है?
  वहाँ एक पोस्ट ऑफिस है?
  डाकघर कहाँ है?
  और अस्पताल कहाँ है?
  ठीक है, अच्छा काम करते हैं.
  इस आठ सबक का अंत है.

1.8


Ēka kitāba, āṭha sabaka

Āṭha sabaka: Ēna.
   Isa pāṭha kē li'ē,
   Tuma ēka pēnsila aura kāgaja kē ēka ṭukaṛē kī jarūrata hai.
   Isa pāṭha mēṁ,
   Hama ēka śahara aura śahara mēṁ kucha sthānōṁ kē bārē mēṁ upayōgī bāta karatē haiṁ.
   Aba ṭhīka hai,
   Calō una sthānōṁ kē nāma kā abhyāsa karēṅgē.
   Mērē bāda dōharā'ēm̐.
   Hōṭala
   Pōsṭa ŏfisa
   Aspatāla
   Mūvī thiyēṭara
   Davā kī dukāna
   Baiṅka
   Bhōjanālaya
   Skūla
   Ṭhīka hai,
   Aba apanē pēnsila aura kāgaja kā upayōga karēṁ.
   Kē bāda maiṁ hara jagaha kā nāma kahatē haiṁ,
   Āpa śabda likhēṁ.
   Ṭhīka hai? Calō śurū karatē haiṁ.
   Hōṭala
   Pōsṭa ŏfisa
   Aspatāla
   Mūvī thiyēṭara
   Davā kī dukāna
   Baiṅka
   Bhōjanālaya
   Skūla
   Ṭhīka hai:
   Hōṭala
   Pōsṭa ŏfisa
   Aspatāla
   Mūvī thiyēṭara
   Davā kī dukāna
   Baiṅka
   Bhōjanālaya
   Skūla
   Jahāṁ ina sthānōṁ rahē haiṁ?
   Mērē bāda dōharā'ēm̐.
   Kē bīca
   Pīchē
   Sē pāra
   Para
   Āgantuka mēṁ sē ēka para
   Kē pāsa
   Kē āgē kaṭhina hai;
   Calō yaha phira kōśiśa karēṁ.
   Mērē bāda dōharā'ēm̐.
   Nēka neks nekst kē pāsa neksto
   Namaskāra. Āpakā nāma kyā hai?
Ēpha: Maiṁ skāralēṭa hūm̐.
Hāya skāralēṭa,: Ēna.
   Tuma kahām̐ sē hō?
Ēpha: Maiṁ jŏrjiyā sē hūm̐.
   Aṭalāṇṭā, jŏrjiyā.
   Aura yaha mērā dōsta Rhett hai.
Ēna: Hailō, Rhett.
Ēma: Āpa kaisē karatē haiṁ.
   Maiṁ aṭalāṇṭā mēṁ sē nahīṁ hūm̐,
   Lēkina maiṁ vahām̐ aba rahatē haiṁ.
Tō tuma, skāralēṭa,: Ēna
   Tuma, Rhett, aura
   Aṭalāṇṭā, jŏrjiyā mēṁ rahatē haiṁ.
   Vahām̐ aṭalāṇṭā kē pāsa jŏrjiyā mēṁ ēka chōṭā sā śahara hai.
   Śahara Nahunta hai.
   Nahunta, jŏrjiyā.
   Kyā āpa Nahunta patā hai?
Ēma: Hām̐, hama karatē haiṁ.
Ēpha: Nahunta ēka acchā sā śahara hai.
   Vahām̐ ēka mukhya saṛaka hai,
   Aura mukhya saṛaka para vahām̐ ēka baiṅka hai,
   Aura vahām̐ dō rēstarāṁ haiṁ. . .
Ēma: Tīna rēstarāṁ, pyārē.
   Cīnī,
   Grīka,
   Aura itālavī.
Ēpha: Ōha, hām̐, yaha sahī hai.
   Tīna
   Aura vahām̐ ēka pōsṭa ŏphisa aura ēka philma thiyēṭara hai.
Ēna: Vahām̐ ēka aspatāla hai?
Ēpha: Hām̐, vahām̐ hai.
   Lēkina mukhya saṛaka para nahīṁ.
   Aspatāla ḍākaghara kē pīchē hai.
Ēma: Nahīṁ, svīṭī.
   Aspatāla hōṭala kē pīchē nahīṁ hai.
   Aspatāla ḍākaghara kē bagala mēṁ hai.
Ēpha: Nahīṁ, pyāra karatā hūm̐.
   Philma thiyēṭara ḍākaghara kē bagala mēṁ hai.
Ēma: Hanī, nahīṁ.
   Davā kī dukāna pōsṭa ŏphisa aura karanē kē li'ē agalē hai. . .
Ēpha: Bēbī, aspatāla kē pīchē hai... .
Ēna: Ṭhīka hai, calō Nahunta bārē mēṁ bāta -
   Tuma aura maiṁ, saima -
   Calō mukhya saṛaka para vyāpāra kē sthānōṁ mēṁ sē kucha kē bārē mēṁ bāta karatē haiṁ.
   Basa dōharā'ēm̐.
   Vahām̐ ēka baiṅka hai.
   Vahām̐ ēka pōsṭa ŏphisa hai.
   Vahām̐ tīna rēstarāṁ haiṁ.
   Vahām̐ ēka aspatāla hai.
   Vahām̐ ēka philma thiyēṭara hai.
   Vahām̐ ēka hōṭala hai.
   Vahām̐ ēka davā kī dukāna hai.
   Vahām̐ ēka skūla hai.
   Ṭhīka hai, acchā hai. Aba, saima, mujhē Nahunta, jŏrjiyā mēṁ mukhya saṛaka para lagabhaga tīna sthānōṁ batā'ō.
   Sirpha tīna, tīna kisī bhī.
   Upayōga vahām̐ hai aura vahām̐ haiṁ.
   Ṭhīka hai, saima,
   Mujhē Nahunta bārē mēṁ batā'ō.
   Ṭhīka hai, saima, śāyada tuma nē kahā. . .
Ēpha: Vahām̐ ēka davā kī dukāna hai,
   Vahām̐ ēka pōsṭa ŏphisa hai,
   Aura vahām̐ tīna rēstarāṁ haiṁ.
N: Yā śāyada tuma nē kahā. . .
Ēma: Ēka baiṅka hai,
   Ēka skūla,
   Aura ēka hōṭala.
Ēna: Aba, saima,
   Āpakī pēnsila aura phira kāgaja.
   Jānakārī kē li'ē suni'ē,
   Aura phira ēka tasvīra, ēka nakśā khīn̄canā.
   Maiṁ tumhēṁ mukhya saṛaka kē bārē mēṁ batā'ō.
   Maiṁ kahatā hūm̐: Ēka baiṅka hai,
   Aura āpa ēka baiṅka kī ēka tasvīra khīn̄canā.
   Maiṁ kahatā hūm̐: Ēka baiṅka kē pāsa skūla hai,
   Aura tuma ēka apanē kāgaja para baiṅka kē bagala mēṁ skūla ḍāla diyā.
   Taiyāra hō? Ṭhīka hai.
   Mukhya saṛaka ḍrā. Ēka saṛaka ḍrā.
   Mukhya saṛaka para, vahām̐ ēka baiṅka hai.
   Ēka baiṅka ḍrā.
   Baiṅka kē bagala mēṁ, vahām̐ ēka pāṭhaśālā hai.
   Ēka baiṅka kē pāsa skūla ḍrā.
   Skūla kē pīchē, vahām̐ ēka pōsṭa ŏphisa hai.
   Skūla kē pīchē ēka pōsṭa ŏphisa ḍrā.
   Skūla kē li'ē agalē vahām̐ ēka aspatāla hai.
   Ēka skūla kē pāsa aspatāla ḍrā.
   Ṭhīka hai, saima, aba mērē savālōṁ kā javāba.
   Lēkina pahalē, mahatvapūrṇa śabdōṁ aura vākyānśōṁ kā abhyāsa karēṅgē.
   Dōharā'ēm̐.
   Hāṁ
   Hām̐, vahām̐ hai
   Kē pāsa
   Pīchē
   Ṭhīka hai, aba mujhē batā'ō, saima,
   Vahām̐ Nahunta mēṁ ēka skūla hai?
   Skūla kahām̐ hai?
   Vahām̐ ēka pōsṭa ŏphisa hai?
   Ḍākaghara kahām̐ hai?
   Aura aspatāla kahām̐ hai?
   Ṭhīka hai, acchā kāma karatē haiṁ.
   Isa āṭha sabaka kā anta hai.

描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册