Investors, Better Hold On Tight!
Uncertainties About Energy
And Rates Suggest Markets
Will Get a Lot More Volatile
October 13, 2005; Page C14
PARIS -- If you're prone to motion sickness, it's time to get out your pills because we're in for a bumpy ride.
Money managers, economists and investment strategists warn that uncertainty over the direction of energy prices and central-bank interest-rate polices, as well as worries about inflation and economic growth, augur a volatile time in world financial markets. And for the superstitious, don't forget it is October: Remember 1929, 1987 and 1998?
David Bowers, chief global investment strategist at Merrill Lynch & Co., notes that the VIX, the Chicago Board Options Exchange volatility index, is up 53% since July 20. Its German counterpart for European stock-market volatility, the VDAX, has surged 55% since July 1.
It is rare for stocks to rally in such an environment. Indeed, following steady advances since May, most stock markets took a dive last week. Tokyo's benchmark Nikkei Stock Average of 225 companies tumbled 3.7% in just three days, while the Dow Jones Stoxx 50 index of major European corporations dropped 2.8% from Tuesday to Friday. Morgan Stanley Capital International's world emerging-markets index fell 3.1% during the past week. And on Wall Street, the already-lame Dow Jones industrial Average shed 2.6% between Monday and Friday.
Adding to the distress: U.S. bonds, which often move in the opposite direction to share prices, also have slid. Since Sept. 1, the yield on 10-year U.S. Treasury bonds, which moves inversely to bond prices, has climbed to 4.4% from 4.02%, while that on two-year Treasurys has risen to 4.23% from 3.72%.
"In an apparent wholesale downgrade of dollar-denominated assets, U.S. bond markets are taking their cue from the drab showing of dollar stocks and also selling off," says Christopher Dunn, an independent strategist and owner of The Good Trader Web site.
Behind the rising bond yields lie growing apprehensions that high energy prices are fueling inflationary pressures and pushing the Federal Reserve to keep raising official U.S. interest rates, despite having done so 11 times in the past 16 months.
Its sister institution, the European Central Bank, has left its key refinancing rate unchanged at 2% for 28 consecutive months, but it is talking tough about raising rates.
While the bank appears more concerned about the potential inflation associated with high-priced energy than the euro zone's anemic growth and high unemployment, some economists contend that the world's No. 2 central bank might soon have to put up or shut up when it comes to a rate increase.
FURTHER READING
? Signs of Inflation Put Central Banks on Alert
? Stability Fanned Excess, Greenspan Warns
David Abramson, head of European strategy at BCA Research, says that European stocks, which were doing very well until recently, should continue to outperform bonds. But he warns that "the equity rally will become increasingly volatile and narrowly based."
His advice: Own fewer corporate bonds than usual and use stock rallies to reduce holdings of cyclical shares like airlines, capital goods and chemicals in order to buy defensive stocks, such as pharmaceuticals, energy and household products. His favorite European markets are Sweden, Switzerland and Britain, all of which have pharma-heavy stock indexes.
Tim Harris, a global strategist at J.P. Morgan Private Bank, says that "the combination of slowing global growth and rising inflation makes risk assets, such as equities, corporate bonds and single-strategy hedge funds, less appealing and defensive assets, such as real estate, diversified hedge-fund strategies and specially structured equity products, more attractive."
Global stock and bond markets aren't the only venues of volatility. The price of oil fell 8.1% in the week ending Oct. 6 before rebounding 5.1% by midday yesterday. Also yesterday, the price of gold tapped $481.90 (�402.15) an ounce, its highest level in nearly 18 years.
Some investors see the "yellow metal" as a hedge against inflation, others as insurance against a global-market meltdown and still others as protection against the retirement of Fed Chairman Alan Greenspan, who must step down Jan. 31.
In two recent reports, Morgan Stanley Chief Economist Stephen Roach points out that the past three leadership changes at the Fed have been accompanied by market volatility.
A little more than two months after Mr. Greenspan succeeded Paul Volcker in August 1987, the stock market crashed. Soon after Mr. Volcker succeeded G. William Miller as chairman in August 1979, the bond market tanked. And when Mr. Miller took the helm in March 1978, the dollar was in the midst of a free fall.
What is more, Mr. Roach notes that at a record 6.5% of gross domestic product, the U.S. current-account deficit is more than four times as big as it was in 1978, 1979 or 1987, making it imperative that President George W. Bush appoint a tough, independent, internationally respected policy maker.
Fearing that he won't, Mr. Roach warns that "the curse of the Fed transition is about to strike again."
投资者们,请扶稳坐好!
如果你有晕车症,现在就该服晕车药了,因为我们即将开始一段颠簸之旅。
资金管理人、经济学家和投资策略师们警告说,能源价格走势和央行利率政策走向的不确定性以及人们对通货膨胀和经济增长前景的担忧预示著,全球金融市场将进入一个动荡的时代。如果你是个爱疑神疑鬼的人,别忘了现在是10月份,还记得1929年、1987年和1998年的10月份都发生了什么事情吗?
美林公司(Merrill Lynch & Co.)的首席全球策略师大卫?包尔斯(David Bowers)指出,自7月20日以来,芝加哥期权交易所波动指数上涨了53%。而用以衡量欧洲股市波动性的德国VDAX指数自7月1日以来已上涨了55%。
股市在当前的这种环境下是很少上涨的。事实上,多数股市在经历了5月份以来的稳步上扬后上周都出现了下跌。东京股市基准的日经225指数在仅仅3天之内就下跌了3.7%,而以欧洲主要公司为成份股的道琼斯欧洲斯托克50指数从上周二到上周五期间下跌了2.8%。摩根士丹利资本国际世界新兴市场指数上周下跌了3.1%。在华尔街,已显疲态的道琼斯工业股票平均价格指数上周下跌了2.6%。
更是雪上加霜的是,通常与股价走势相反的美国债券价格也出现了下跌。自9月1日以来,10年期美国国债的收益率已由4.02%攀升至4.4%,而2年期美国国债的收益率则从3.72%攀升至4.23%。国债收益率与国债价格呈反比。
拥有The Good Trader网站的独立策略师克里斯托弗?邓恩(Christopher Dunn)说,由于众多以美元计价的资产都被下调了评级,从而出现了一轮抛售美元储备的浪潮,这正对美国债券市场产生负面影响。
债券收益率不断上涨的背景因素是,人们日益认为高企的能源价格正在加大通货膨胀压力,并促使美国联邦储备委员会(Federal Reserve)继续上调官方利率,尽管它在过去16个月中已先后11次加息。虽然欧洲央行(European Central Bank)已连续28个月将其关键的再融资利率保持在2%的水平,但从该行的言论看,它已在认真考虑加息的可能性了。
虽然欧洲央行似乎更担心伴随能源价格高涨出现的潜在通货膨胀压力,而不是欧元区疲弱的经济增长和居高不下的失业率,但一些经济学家却认为,欧洲央行可能很快就不得不做出抉择,是通过加息来抑制通货膨胀,还是继续维持利率不变以免损害经济增长。
BCA Research的欧洲策略部门负责人大卫?阿布拉姆森(David Abramson)说,直到不久前都一直表现十分良好的欧洲股市应继续有优于债市的表现。但他也警告说,股市的上扬将变得越来越有波动性且上涨的股票也将越来越少。
阿布拉姆森建议:将企业债券的拥有量减少至通常水平以下,并利用股市回升之机减持航空、资本货物和化工等周期性股票,买入制药、能源和家用产品等抗跌股股票。他在欧洲看好瑞典、瑞士和英国的股市,这些股市的股指成份股中都有大量制药类股。
J.P. Morgan Private Bank的全球策略师提姆?哈里斯(Tim Harris)说,在全球经济增长减缓和通货膨胀压力不断增大的共同作用下,股票、企业债券和单策略对冲基金等高风险资产对投资者的吸引力下降了,而房地产、多策略对冲基金和专门设计的股票产品则更有吸引力了。
市场波动性并不仅仅体现在全球股市和债市上。在截至10月6日的一周,油价下跌了8.1%,而到周三午盘时,油价又反弹了5.1%。也是在周三,金价升至了每盎司481.90美元这一近18年来的最高点。
一些投资者将黄金看作是规避通货膨胀风险的投资对象,也有人将黄金看作是规避全球股市崩盘风险的避风港,还有人投资黄金是为了规避美联储主席格林斯潘(Alan Greenspan)退休所带来的风险。格林斯潘必须在明年1月31日前退休。摩根士丹利(Morgan Stanley)的首席经济学家斯蒂芬?罗奇(Stephen Roach)在最近发表的两份研究报告中指出,美联储以往三次主席易人都曾引发了市场波动。
他还指出,美国的经常项目赤字目前已创纪录地达到国内生产总值的6.5%,相当于1978年、1979年和1987年赤字水平的四倍以上,因此布什总统急需任命一位立场坚定、不为他人左右且具有国际声望的人来接替格林斯潘。
但罗奇担心布什可能做不到这一点,他警告说,伴随美联储主席易人而产生的市场振荡可能再度重演。