• 44260阅读
  • 442回复

关键词:Securities

级别: 管理员
— 本帖被 sunyuting1 执行加亮操作(2008-04-28) —
China's Shanghai Composite Index Surges 9.3% on Trading Tax Cut

By Chua Kong Ho and Zhang Shidong

April 24 (Bloomberg) -- China's stocks surged, sending the Shanghai Composite Index to its biggest gain in more than six years, after the government cut the tax on equity trading to stem a slump that erased $1.7 trillion of market value.

The index rose 9.3 percent, the most since Oct. 23, 2001, with more than half its members climbing by the daily limit. The government stepped in to boost the world's fourth-largest equity market two days after the Shanghai measure sank to less than 50 percent of its October record amid concern earnings growth will slow and share sales will overwhelm demand.

``The government is clearly concerned about the meltdown,'' said James Liu, Shanghai-based deputy chief investment officer at APS Asset Management, which oversees $1 billion. ``It's positive for the market in the short run.''

Citic Securities Co., China's biggest brokerage, gained on speculation the stock market rally will boost trading income. China Life Insurance Co., the country's largest insurer, climbed on optimism gains from equity investments will increase.

The stamp duty on stock trading was reduced to 0.1 percent from 0.3 percent effective today, the government said after the close of trading yesterday, the latest in a series of measures to revive stocks.

Regulators on April 20 required shareholders selling more than 1 percent of a stock to do so in single trades, to keep the transactions off the open market. China in December tripled to $30 billion the amount overseas institutions can invest in yuan- denominated stocks and bonds. Two months later, regulators ended a five-month freeze on the sale of new mutual funds.

Televised Announcement

``In recent weeks, expectations have been mounting on the government to take decisive steps to prop up the domestic markets,'' Jing Ulrich, Hong Kong-based chairwoman of China equities at JPMorgan Chase & Co., said in an e-mail. ``The lowering of stamp duty is among the most aggressive steps the government could have taken to improve sentiment.''

The tax cut was announced on a daily national newscast by state-owned China Central Television last night in a country where individual investors have opened about 140 million accounts to trade stocks and mutual funds.

The government tripled the stamp duty last May in an attempt to cool a rally that was drawing more than 300,000 new investors a day to stocks. The CSI 300 Index, which tracks yuan- denominated shares in Shanghai and Shenzhen, surged almost sixfold in the two years through 2007.

The three-year-old index climbed 9.3 percent to 3,774.50 at the close in Shanghai, with all of its 10 industry groups rising. The gauge tumbled as much as 39 percent this year, making it the second-worst performing benchmark in the world after Vietnam.

Brokerages, Insurers

The drop has left the index valued at 21 times estimated earnings, down from 46 times on Oct. 16, when the CSI 300 closed at a record. The Chinese gauge is still more expensive than the MSCI Asia Pacific Index and the U.S. Standard & Poor's 500 Index, which both trade at about 15 times profit.

The 17-year-old Shanghai Composite Index surged 304.7 points to 3,583.03, with just one of its 888 stocks declining. More than 500 members climbed by the 10 percent daily limit. The Shenzhen Composite Index, which tracks stocks listed in the smaller of China's two exchanges, rose 8.7 percent to 1,043.8.

Financial companies including brokerages and insurers accounted for 28 percent of the CSI 300's advance today.

Citic Securities jumped 2.67 yuan, or 9.1 percent, to 32.13. Haitong Securities Co., the country's second-largest listed brokerage, added 3.55 yuan, or 10 percent, to 39.03.

China Life gained 2.99 yuan, or 10 percent, to 32.87. Ping An Insurance (Group) Co., China's second-biggest insurer, rose 6.07 yuan, or 10 percent, to 66.78. Equity securities made up 23 percent of China Life's investment portfolio in 2007, and 25 percent of Ping An's.

More Declines Ahead?

``The market has reached its bottom with the strong support from the government,'' said Chen Shide, who manages the equivalent of $2.3 billion at GF Fund Management Co. in Guangzhou. ``Whether the market will carry on the rally still rests on the fundamentals and the second-quarter economic data, which I am optimistic about.''

Shenzhen Development Bank Co., controlled by buyout firm TPG Inc., jumped 2.50 yuan, or 10 percent, to 27.49. Shandong Gold Mining Co., China's third-largest bullion producer, gained 9.79 yuan, or 8 percent, to 131.76. Both stocks climbed as they reported surges in first-quarter earnings.

Government support measures may fail to stem the declines that dragged the value of China's stock market down to $3.03 trillion yesterday from a record $4.75 trillion on Jan. 14. Higher costs and slowing earnings growth are likely to continue dogging the market, said APS Asset's Liu.

Chinese consumer prices rose 8.3 percent in March as food costs jumped and after the worst snowstorms in half a century destroyed crops and paralyzed transport. Price caps on fuel and electricity have hurt earnings at refiners and power companies as crude oil trades near record highs.

``There are still concerns about the growth of the economy,'' said Liu. ``We've seen analysts revising down their forecasts because of rising input costs and weak external demand.''

To contact the reporter on this story: Chua Kong Ho in Shanghai at kchua6@bloomberg.net; Zhang Shidong in Shanghai at szhang5@bloomberg.net.

级别: 管理员
只看该作者 442 发表于: 2008-05-24
条: 157 条文标题: 董事作为的有效性 版本日期: 30/06/1997


董事或经理的作为均属有效,即使于其后可能发觉在他的委任或资格方面有任何不妥善之处,亦是如此。

条: 157A 条文标题: 董事的委任须个别表决 版本日期: 30/06/1997


(1) 除私人公司或无股本公司外,公司在大会上不得藉单一项决议而动议委任2人或多于2人为该公司的董事,除非大会首先同意一项提出如此动议的决议,而对此项决议无人投以反对票。 (由1993年第75号第9条修订)
(2) 违反本条所动议的决议,不论当时是否有人反对如此动议的该项决议,均属无效∶
但─
(a) 不得将本款视为排除第157条的实施;及
(b) 如此动议的决议如获通过,有关在没有另一项委任的情况下自动再度委任卸任董事的条文并不适用。
(3) 就本条而言,动议批准某人的委任或动议提名委任某人,须视为动议委任该人。
(4) 本条并不适用于修改公司章程细则的决议。
(由1984年第6号第114条增补)

条: 157B 条文标题: 董事的免任 版本日期: 13/02/2004


(1) 公司可藉普通决议将一名任期并未届满的董事免任,不论公司的章程大纲或章程细则或公司与该名董事之间的任何协议是否有任何规定∶ (由2003年第28号第60条修订)
但如属私人公司,本款并不授权将一名在《1984年公司(修订)条例》+(1984年第6号)生效*时终身任职的董事免任。
(1A) 将董事免任或在将董事免任的会议上委任任何人替代该名被免任的董事的决议,须有特别通知。 (由2003年第28号第60条增补)
(2) 公司在接获有关根据本条将一名董事免任的预定决议通知后,须立即将该通知的副本送交有关董事,而该名董事(不论其是否公司的成员)有权在会议上就该项决议陈词。
(3) 凡根据本条发出有关将一名董事免任的预定决议通知,而有关董事就该项决议向公司作出书面申述(不超过合理篇幅),并请求公司将该等申述知会公司成员,则公司须─
(a) 在向公司成员发出有关该项决议的通知内,述明已有该等申述作出的事实;并
(b) 向每名获送交会议通知书的公司成员送交该等申述的副本(不论会议通知书是在公司接获该等申述之前或之后发送),
但如公司因过迟接获该等申述而不能如此办理,则属例外。此外,该等申述的副本如因过迟接获或因公司失责以致没有如前述般予以发送,则该名董事可(在不损害其作出口头陈词的权利下)要求在会议上宣读该等申述。
(4) 如公司或任何其他声称受屈的人向法院提出申请,而法院信纳,本条所授予的权利正被滥用,以取得诽谤性质的事宜上不必要的宣传,则该等申述的副本无须发送,而该等申述亦无须在会议上宣读;此外,即使有关董事并非该申请的其中一方,法院仍可命令该名董事支付公司因一项根据本条提出的申请而招致的全部或部分讼费。
(5) 就一项将任期未届满的董事免任的决议而言,在以投票方式表决时,任何股份所附带的票数,不得超过其就大会上所表决的事项的概括性所附带的票数;凡一股股份只就某些事项附带特别表决权(即所附带的权利乃有别于其他具相同面值的股份所附带的权利),则在本款中,凡提述在大会上表决的事项的概括性之处,须解释为提述该股股份并不附带特别表决权的事宜。
(6) 因一名董事根据本条被免任而产生的空缺,如没有在将该名董事免任的会议上予以填补,可作为临时空缺而予以填补。
(7) 一名获委任为董事以替代根据本条被免任董事的人,就决定该人或任何其他董事卸任的时间而言,须视为犹如在其所替代的人最后获委任为董事之日出任董事一样。
(8) 本条不得解作将任何根据本条被免任的人的补偿或损害赔偿剥夺,而该等补偿或损害赔偿乃就该人终止被委任为董事或就该人随着终止被委任为董事而被终止其他委任所应获支付者;本条亦不得解作减损除本条外仍可存在的免任董事的权力。
(由1984年第6号第114条增补)


条: 157C 条文标题: 董事的最低年龄限制 版本日期: 30/06/1997


在《1984年公司(修订)条例》+(1984年第6号)生效*之日或之后,任何人除非在获委任为公司董事时已年满18岁,否则不能获委任。
(由1984年第6号第114条增补。由1990年第32号第13条修订)


条: 157D 条文标题: 董事或秘书的辞职 版本日期: 13/02/2004


(1) 除非公司的章程细则或公司的董事或秘书与公司所订立的任何协议另有规定,否则公司的董事或秘书可随时辞去其职位。
(2) 公司须就其董事或秘书的辞职向处长发出知会,而发出知会的方式,如与公司于其董事有所变动时须按第158(4)条规定发出知会的方式相似∶ (由2000年第46号第15条修订)
但如有合理的理由相信公司不会发出有关知会,则辞职的人须以指明格式发出知会,而知会中须述明辞职的人是否被规定须按公司的章程细则或按其与公司所订立的任何协议向公司发出其辞职通知;如发出上述通知乃如此规定,则亦须述明该通知是否已按照该等规定发出。 (由1997年第3号第37条修订)
(3) 凡公司的董事或秘书被规定须按公司的章程细则或按其与公司所订立的任何协议发出辞职通知,下述条文即适用于辞职的人─
(a) 除非该人按照上述规定发出辞职通知书,或藉邮递方式将辞职通知书送交公司的注册办事处,或将辞职通知书留交公司的注册办事处,否则辞职不具效力;
(b)-(c) (由2000年第46号第15条废除)
(4) 在本条中,“董事”(director) 包括备任董事及根据第153A(8)条被当作为董事的人。 (由2003年第28号第61条增补)
(由1984年第6号第114条增补)


条: 157E 条文标题: (由1994年第30号第3条废除) 版本日期: 30/06/1997

条: 157F 条文标题: (由1994年第30号第3条废除) 版本日期: 30/06/1997

条: 157G 条文标题: (由1993年第75号第10条废除) 版本日期: 30/06/1997

条: 157H 条文标题: 禁止向董事及其他人士作出贷款等 版本日期: 13/02/2004



(1) 本条所订的禁止受第157HA条所订的例外情况规限。
(2) 任何公司不得直接或间接─
(a) 向该公司或其控股公司的董事作出贷款;
(b) 就任何其他人借予该董事的贷款订立担保或提供任何保证;或
(c) (如该公司的任何一名或多于一名的董事共同或各别、直接或间接持有另一间公司的控制权益)─
(i) 向该另一间公司作出贷款;或
(ii) 就任何人借予该另一间公司的贷款订立担保或提供任何保证。
(3) 任何有关公司不得─
(a) 向该公司或其控股公司的董事作出类似贷款;
(b) 就任何其他人借予该董事的类似贷款订立担保或提供任何保证;或
(c) (如该公司的任何一名或多于一名的董事共同或各别、直接或间接持有另一间公司的控制权益)─
(i) 向该另一间公司作出类似贷款;或
(ii) 就任何其他人借予该另一间公司的类似贷款订立担保或提供任何保证。
(4) 任何有关公司不得─
(a) 以债权人身分为该公司或其控股公司的董事订立信贷交易;
(b) 就任何其他人以债权人身分为该董事订立的信贷交易订立担保或提供任何保证;或
(c) (如该公司的任何一名或多于一名的董事共同或各别、直接或间接持有另一间公司的控制权益)─
(i) 以债权人身分为该另一间公司订立信贷交易;或
(ii) 就任何其他人以债权人身分为该另一间公司订立的信贷交易订立担保或提供任何保证。
(5) 如公司订立某项交易即会属违反第(2)、(3)或(4)款的,则该公司不得安排将该项交易下的权利、义务或法律责任转让予该公司,亦不得安排由本身承担该等权利、义务或法律责任。
(6) 如公司在违反第(5)款的情况下订立某项安排,则就本条而言,该公司视为已于该项安排的日期订立有关交易。
(7) 如藉某项安排─
(a) 某公司以外的另一人订立假使由该公司订立即会属违反第(2)、(3)、(4)或(5)款的交易或安排;及
(b) 该另一人依据首述的安排,从或将会从该公司、其控股公司或该公司或其控股公司的附属公司取得任何利益,
则该公司不得参与首述的安排。
(8) 在第(2)、(3)及(4)款应用于─
(a) 有任何股份在认可证券市场上市的公司时;或
(b) (a)段提述的公司所属公司集团的另一成员公司时,
在该款中提述董事之处,须包括提述─
(i) 该董事的配偶或任何子女或继子女;
(ii) 以信托受托人(雇员股份计划或退休金计划的受托人除外)身分行事的人,而该项信托的受益人包括该董事、其配偶或其任何子女或继子女,或该项信托的条款授予受托人一项可为该董事、其配偶或其任何子女或继子女的利益而行使的权力;及
(iii) 以该董事、其配偶、子女或继子女的合伙人或第(ii)段提述的受托人的合伙人身分行事的人。
(9) 在第(8)款中提述任何人的子女或继子女之处,包括提述该人的任何非婚生子女,但不包括提述任何已年满18岁的人。
(10) 在本条中─
“土地”(land) 包括任何性质或种类的土地、建筑物、宅院及物业单位的产业权或权益;
“公司”(company) 指─
(a) 第2条所指的公司;或
(b) 根据某条例在香港成立为法团并有任何股份在认可证券市场上市的任何其他法人团体,
但不包括认可财务机构;
“有条件售卖协议”(conditional sale agreement) 指符合以下说明的售卖货物或土地的协议─
(a) 根据该协议,该货物或土地的买价或其部分可以分期付款方式支付;
(b) 根据该协议,该货物或土地的产权留归卖方,直至该协议所指明的分期付款或其他方面的条件获履行为止;及
(c) (即使有上述的产权保留)根据该协议,买方可在上述条件获履行前管有该货物或土地;
“有关公司”(relevant company) 指本款所指的公司,但不包括并非有关私人公司的私人公司;
“有关私人公司”(relevant private company) 指属任何公司集团的成员的私人公司,而该公司集团有成员公司的任何股份在认可证券市场上市;
“服务”(services) 指货物或土地以外的任何事物;
“信贷交易”(credit transaction) 指一方(“债权人”)与另一方(“借款人”)作出的交易,而在该项交易下债权人─
(a) 根据租购协议提供货物予借款人;
(b) 根据有条件售卖协议售卖货物或土地予借款人;
(c) 为取得定期付款,而将货物出租或租赁予或将土地出租予借款人;或
(d) 基于下述理解而以其他方式将土地处置而转予借款人或提供货物或服务予借款人:有关付款(不论是整笔支付、分期支付、定期支付或以其他方式支付)是会递延的;
“租购协议”(hire-purchase agreement) 指委托保管货物的协议,而根据该协议,受寄人可购买该货物,或该货物的产权将转移给或可转移给该受寄人;
“董事”(director) 包括影子董事;
“担保”(guarantee) 包括弥偿,而同根词句亦须据此解释;
“类似贷款”(quasi-loan) 指─
(a) 一项交易,根据该项交易其中一方(“债权人”)同意为另一方(“借款人”)付款,或根据该项交易其中一方(“债权人”)为另一方(“借款人”)以并非依据协议方式付款,而─
(i) 该项交易所按的条款为借款人(或其代表)会向债权人作出付还;或
(ii) 该项交易进行的情况令借款人有法律责任向债权人作出付还;或
(b) 一项交易,根据该项交易其中一方(“债权人”)同意为另一方(“借款人”)付还某人所招致的支出,或根据该项交易其中一方(“债权人”)为另一方(“借款人”)以并非依据协议方式付还某人所招致的支出,而─
(i) 该项交易所按的条款为借款人(或其代表)会向债权人作出付还;或
(ii) 该项交易进行的情况令借款人有法律责任向债权人作出付还。
(11) 就本条而言─
(a) 如在某项类似贷款或信贷交易下,某人为债权人而另一人为借款人,该某人即属“向(该另一人)作出类似贷款”或“以债权人身分为(该另一人)订立信贷交易”,视属何情况而定;
(b) 借款人在类似贷款下的法律责任,包括任何已同意代借款人向债权人作出付还的人的法律责任;及
(c) 不得仅因某法人团体的任何附属公司的董事或过半数董事惯常按照该法人团体的指示或指令行事,而视该法人团体为任何附属公司的影子董事。
(由2003年第28号第62条代替)

条: 157HA 条文标题: 例外的交易 版本日期: 13/02/2004


(1) 第157H条并不禁止属某公司集团的成员的公司─
(a) 向属同一公司集团的成员的公司作出贷款或类似贷款,或以债权人身分为该成员公司订立信贷交易;或
(b) 就下述贷款、类似贷款或信贷交易订立担保或提供任何保证─
(i) 任何人向属同一公司集团的成员的公司作出的贷款或类似贷款;或
(ii) 任何人以债权人身分为该成员公司订立的信贷交易。
(2) 第157H条并不禁止并非有关私人公司的私人公司作出任何经公司在大会上批准的事情。
(3) 在不抵触本条的条文下,第157H条并不禁止公司─
(a) 订立任何交易以向其任何董事提供资金,而该等资金是为支付该董事为该公司或为使该董事能恰当地执行他作为公司的高级人员所执行的职责而招致或将会招致的支出;
(b) 订立任何交易,藉以─
(i) 利便购买任何住用处所的全部或部分及连同与其一并占用及享用的土地,用作该公司的董事的唯一或主要的住所;
(ii) 改善作如此用途的住用处所或改善与其一并占用及享用的土地;或
(iii) 代替任何人为该公司的董事的利益而订立并属第(i)或(ii)节所述的任何交易;或
(c) 将货物出租或租赁予或将土地出租予该公司的董事,而出租或租赁的条款与假使在公开市场将该货物出租或租赁予或将该土地出租予与该公司没有关连的人时可合理预期该公司会提供的条款相比,并不较为优惠。
(4) 第(3)(a)款所指明的例外规定,在下述其中一项条件符合时方可就该款所指的交易而施行─
(a) 有关交易是获公司在大会上给予批准后订立的,而在该大会上,有关董事所招致或将会招致的支出的目的及有关交易的款额已被披露;或
(b) 该项交易是在以下条件下订立的:公司如没有在下次周年大会上或在下次周年大会举行之前如此给予批准,任何人就该项交易所承担的法律责任须于该次大会结束后6个月内解除。
(5) 第(3)(b)款所指明的例外规定,在下述条件符合时方可就该款所指的交易而施行─
(a) 有关公司通常为其雇员订立该种类的交易,而该等交易的条款不差于订立该项交易所按的条款;
(b) 该项交易的款额并不超过有关住用处所或其中有关部分以及与其一并占用及享用的土地的价值的百分之八十,而该价值为一份符合(c)段的估值报告所述者;
(c) 该份估值报告由一名具有专业资格并受专业团体纪律约束的估值测量师在订立该项交易的日期前的3个月内作出和签署;及
(d) 该项交易是以包括有关住用处所或其中有关部分的土地以及与其一并占用及享用的土地的法律按揭作为保证。
(6) 在不抵触本条的条文下,如某公司的通常业务包括订立第157H(2)条所描述的交易,则该条并不禁止该公司订立符合该等描述的交易。
(7) 在不抵触本条的条文下,如某有关公司的通常业务包括订立第157H(3)或(4)条所描述的交易,则该等条文并不禁止该公司订立符合该等描述的交易。
(8) 第(6)及(7)款所指明的例外规定,在下述条件符合时方可就该款所指的交易而施行─
(a) 有关交易是由公司或有关公司(视属何情况而定)在其通常业务过程中订立;及
(b) 就公司或有关公司(视属何情况而定)与其订立或就其订立该项交易的人而言,该项交易的款额,并不大于合理地预期该公司或有关公司向另一名财务状况与该人相同但与该公司或有关公司并无关连的人或就该另一人作出要约的款额,而该项交易的条款,亦非优于合理地预期该公司或有关公司向该另一人或就该另一人作出要约的条款。
(9) 如在第157H(2)、(3)或(4)条所描述的交易订立时,有关款额超过$750000,第(6)及(7)款并不授权公司或有关公司(视属何情况而定)订立该项交易。
(10) 就第(9)款而言,“有关款额”(relevant amount)─
(a) 就于有关交易时受制于第157H(2)条的禁制但并不受制于第157H(3)及(4)条的禁制的公司而言,指下述款额的总和─
(i) 有关交易的款额;
(ii) 当时在该公司凭借第(6)款借予有关的董事或另一间公司的所有贷款(有关交易除外)的本金方面尚欠的款额;及
(iii) (凡该公司在与任何人借予有关的董事或另一间公司的贷款有关连的情况下,凭借第(6)款订立担保及提供保证(有关交易除外))该公司在当时根据所有该等担保及保证承担的最大法律责任的款额;及
(b) 就于有关交易时受制于第157H(2)、(3)及(4)条的禁制的公司而言,指下述款额的总和─
(i) 有关交易的款额;
(ii) 当时在该公司凭借第(6)或(7)款借予有关的董事或另一间公司的所有贷款及类似贷款及以债权人身分为有关的董事或另一间公司订立的所有信贷交易(有关交易除外)的本金方面尚欠的款额;及
(iii) (凡该公司在与任何人借予有关的董事或另一间公司的贷款或类似贷款或任何人以债权人身分为有关的董事或另一间公司订立的信贷交易有关连的情况下,凭借第(6)或(7)款订立担保及提供保证(有关交易除外))该公司在当时根据所有该等担保及保证承担的最大法律责任的款额。
(11) 如任何公司在订立某项交易时,有关款额超过在最新一份的于大会上提交该公司省览的资产负债表内所示该公司净资产额的百分之五,则第(3)、(6)及(7)款并不授权该公司订立该项交易。
(12) 就第(11)款而言,“有关款额”(relevant amount)─
(a) 就于有关交易时受制于第157H(2)条的禁制但并不受制于第157H(3)及(4)条的禁制的公司而言,指下述款额的总和─
(i) 有关交易的款额;
(ii) 当时在该公司借予其任何董事的所有贷款(有关交易及凭借第(1)或(2)款作出的任何贷款除外)的本金及利息或其他方面尚欠的款额;及
(iii) (凡该公司在与任何人借予其任何董事的贷款有关连的情况下订立担保及提供保证(有关交易及凭借第(1)或(2)款订立或提供的任何担保或保证除外))该公司在当时根据所有该等担保及保证承担的最大法律责任的款额;及
(b) 就于有关交易时受制于第157H(2)、(3)及(4)条的禁制的公司而言,指下述款额的总和─
(i) 有关交易的款额;
(ii) 当时在该公司借予其任何董事的所有贷款及类似贷款及该公司以债权人身分为其任何董事订立的所有信贷交易(有关交易及凭借第(1)或(2)款作出或订立的任何贷款、类似贷款或信贷交易除外)的本金及利息或其他方面尚欠的款额;及
(iii) (凡该公司在与任何人借予其任何董事的贷款或类似贷款或任何人以债权人身分为其任何董事订立的信贷交易有关连的情况下订立担保及提供保证(有关交易及凭借第(1)或(2)款订立或提供的任何担保或保证除外))该公司在当时根据所有该等担保及保证承担的最大法律责任的款额。
(13) 本条中提述任何公司订立的交易的款额之处,须解释为提述─
(a) (凡交易包含一项贷款、类似贷款或信贷交易)该项贷款、类似贷款或信贷交易的本金额;
(b) (凡交易包含一项担保)该公司根据该项担保所承担的最大法律责任的款额;及
(c) (凡交易包含提供一项保证)该公司就该项保证所承担的最大法律责任的款额。
(14) 本条中提述类似贷款或信贷交易的本金额之处,须解释为提述借款人须支付的总款额,但须支付作为利息或罚金的款额及因违反交易而须支付作为补偿或损害赔偿的款额除外。
(15) 在本条中,“净资产”(net assets) 就一间公司而言,指该公司的资产总额减去其负债总额,而就此定义而言,“负债”(liabilities) 包括附表10所指的任何准备金,但该准备金之中在计算该公司的任何资产的价值时予以计入的部分除外。
(16) 除在下述的例外情况下,本条所用的所有其他词语和词句的涵义,与第157H条中该等词语和词句的涵义相同─
(a) 就本条第(3)款而言,“董事”(director) 并不包括影子董事;及
(b) 在本条第(3)款就下述公司的董事而适用的情况下,第157H(8)条并不就该款中对董事的提述而适用─
(i) 有任何股份在认可证券市场上市的公司;或
(ii) (a)段所提述的公司所属公司集团的另一成员公司。
(由2003年第28号第62条增补)


条: 157I 条文标题: 违反第157H条的交易的民事后果 版本日期: 13/02/2004


(1) 任何人如接受某间公司的一笔款项,而该笔款项是依据一项在违反第157H条的情况下订立的交易或安排而支付的款项,则该人须立即将该笔款项偿还该公司,但如该人并非该公司或其控股公司的董事,而又能证明其本人在该项交易或安排订立时不知悉有关情况,则属例外。 (由2003年第28号第63条代替)
(2) 除第(3)款另有规定外,任何公司违反第157H条所订立的担保或所提供的任何保证,均不得针对该公司予以强制执行。 (由2003年第28号第63条修订)
(3) 第(2)款─
(a) 并不适用于公司就一项由任何人向一名并非该公司或其控股公司的董事的人作出的贷款或类似贷款或一项由任何人以债权人身分为该人订立的信贷交易而订立的担保或提供的任何保证,但前提是须证明在订立该项担保或提供该项保证时,获给予该项担保或获提供该项保证(视属何情况而定)的人不知悉有关情况;及
(b) 并不影响在与任何交易或安排有关连的情况下提供保证而自该公司转移予任何人的财产中的权益。 (由2003年第28号第63条代替)
(4) 在不损害本款以外的规定所施加于公司董事的任何法律责任下,如某间公司在违反第157H条的情况下订立一项交易或安排,在符合有关说明的情况下,该公司的董事须─
(a) 就其藉该项交易或安排而直接或间接获得的收益,向该公司作出交代;及
(b) 与任何其他根据本款须承担法律责任的董事共同及各别就该项交易或安排所引起的任何损失或损害,向该公司作出弥偿,
上述有关说明指─
(i) 该名董事明知而故意授权或准许订立该项交易或安排;
(ii) 该项交易或安排包含向该名董事或一名与他有关连的人作出一项贷款或类似贷款或以债权人身分为该名董事或一名与他有关连的人订立一项信贷交易;或
(iii) 该项交易或安排包含就任何人向该名董事或一名与他有关连的人作出的贷款或类似贷款或就任何人以债权人身分为该名董事或一名与他有关连的人订立的信贷交易而给予任何担保或提供任何保证。 (由2003年第28号第63条代替)
(5) 在不损害第(1)至(4)款的原则下,第157H条本身并不使在违反该条的情况下订立的任何交易或安排无效。 (由2003年第28号第63条代替)
(6) 在本条中─
“公司”(company) 的涵义与第157H(10)条中该词的涵义相同;
“有关情况”(the relevant circumstances) 就违反第157H条而言,指构成该项违反的一切事实及其他情况,如某项交易或安排若非因任何事实或情况,便会获第157HA条任何条文批准,则“有关情况”亦包括该事实或情况;
“董事”(director) 除第(3)款外,包括影子董事。 (由2003年第28号第63条代替)
(7) 就本条而言,如在下述情况及只在下述情况,某人始与一名公司董事有关连─
(a) 该人是该董事的配偶、子女或继子女;或
(b) 该人以任何信托的受托人(雇员股份计划或退休金计划的受托人除外)身分行事,而该项信托的受益人包括该董事、其配偶或其任何子女或继子女,或该项信托的条款授予受托人一项可为该董事、其配偶或其任何子女或继子女的利益而行使的权力;或
(c) 该人以该董事的合伙人身分行事,或以任何凭借(a)或(b)段而与该董事有关连的人的合伙人身分行事;或
(d) 该人是一间公司,而该董事或其配偶或其任何子女或继子女、或任何(b)或(c)段所适用的人(共同或各别、直接或间接)持有该公司的控制权益。
此外,在本款中,凡提述任何人的子女或继子女之处,须包括提述该人的任何非婚生子女,但不包括提述任何年满18岁的人。 (由1990年第32号第13条修订)
(由1984年第6号第114条增补)

条: 157J 条文标题: 违反第157H条的刑事罚则 版本日期: 13/02/2004


(1) 凡公司在违反第157H(2)、(3)或(4)条的情况下订立一项交易,则除第(2)款另有规定外,以下的人即属犯罪─
(a) (如该项交易是在违反第157H(2)(a)或(b)、(3)(a)或(b)或(4)(a)或(b)条的情况下订立的)该公司;
(b) 该公司的任何一名故意授权或准许订立该项交易的董事;及
(c) 任何明知而促致该公司订立该项交易的人。
(1A) 凡公司在违反第157H(5)或(7)条的情况下订立一项安排,则除第(2)款另有规定外,以下的人即属犯罪─
(a) (如该项安排是与第157H(2)(a)或(b)、(3)(a)或(b)或(4)(a)或(b)条所描述的交易有关的)该公司;
(b) 该公司的任何一名故意授权或准许订立该项安排的董事;及
(c) 任何明知而促致该公司订立该项安排的人。
(2) 任何人如能证明他在该项交易或安排订立时并不知悉有关情况,即没有犯本条所订的罪行。
(3) 任何人犯本条所订的罪行,可处监禁及罚款。
(4) 在本条中─
“公司”(company) 的涵义与第157H(10)条中该词的涵义相同;
“有关情况”(the relevant circumstances) 就违反第157H条而言,指构成该项违反的一切事实及其他情况,如某项交易或安排若非因任何事实或情况,便会获第157HA条任何条文批准,则“有关情况”亦包括该事实或情况;
“董事”(director) 包括影子董事。
(由2003年第28号第64条代替)
级别: 管理员
只看该作者 441 发表于: 2008-05-24
Section: 157 Heading: Validity of acts of directors Version Date: 30/06/1997


The acts of a director or manager shall be valid notwithstanding any defect that may afterwards be discovered in his appointment or qualification.


Section: 157A Heading: Appointment of directors to be voted on individually Version Date: 30/06/1997


(1) At a general meeting of a company other than a private company or a company not having a share capital, a motion for the appointment of 2 or more persons as directors of the company by a single resolution shall not be made, unless a resolution that it shall be so made has first been agreed to by the meeting without any vote being given against it. (Amended 75 of 1993 s. 9)
(2) A resolution moved in contravention of this section shall be void, whether or not its being so moved was objected to at the time:
Provided that-
(a) this subsection shall not be taken as excluding the operation of section 157; and
(b) where a resolution so moved is passed, no provision for the automatic reappointment of retiring directors in default of another appointment shall apply.
(3) For the purposes of this section, a motion for approving a person's appointment or for nominating a person for appointment shall be treated as a motion for his appointment.
(4) Nothing in this section shall apply to a resolution altering the company's articles.
(Added 6 of 1984 s. 114)

Section: 157B Heading: Removal of directors Version Date: 13/02/2004


(1) A company may by ordinary resolution remove a director before the expiration of his period of office, notwithstanding anything in its memorandum or articles or in any agreement between it and him: (Amended 28 of 2003 s. 60)
Provided that this subsection shall not, in the case of a private company, authorize the removal of a director holding office for life on the commencement* of the Companies (Amendment) Ordinance 1984 (6 of 1984).
(1A) Special notice is required of a resolution to remove a director or to appoint somebody in place of a director so removed at the meeting at which he is removed. (Added 28 of 2003 s. 60)
(2) On receipt of notice of an intended resolution to remove a director under this section the company shall forthwith send a copy thereof to the director concerned, and the director (whether or not he is a member of the company) shall be entitled to be heard on the resolution at the meeting.
(3) Where notice is given of an intended resolution to remove a director under this section and the director concerned makes with respect thereto representations in writing to the company (not exceeding a reasonable length) and requests their notification to members of the company, the company shall, unless the representations are received by it too late for it to do so-
(a) in any notice of the resolution given to members of the company state the fact of the representations having been made; and
(b) send a copy of the representations to every member of the company to whom notice of the meeting is sent (whether before or after receipt of the representations by the company),
and if a copy of the representations is not sent as aforesaid because received too late or because of the company's default, the director may (without prejudice to his right to be heard orally) require that the representations shall be read out at the meeting.
(4) Copies of the representations need not be sent out and the representations need not be read out at the meeting if, on the application either of the company or of any other person who claims to be aggrieved, the court is satisfied that the rights conferred by this section are being abused to secure needless publicity for defamatory matter; and the court may order the company's costs on an application under this section to be paid in whole or in part by the director, notwithstanding that he is not a party to the application.
(5) On a resolution to remove a director before the expiration of his period of office no share shall, on a poll, carry a greater number of votes than it would carry in relation to the generality of matters to be voted on at a general meeting; and where a share carries special voting rights (that is to say, rights different from those carried by other shares of the same nominal value) in relation to some matters but not others, the reference in this subsection to the generality of matters to be voted on at a general meeting of the company shall be construed as a reference to the matters in relation to which the share carries no special voting rights. (Amended 28 of 2003 s. 60)
(6) A vacancy created by the removal of a director under this section, if not filled at the meeting at which he is removed, may be filled as a casual vacancy.
(7) A person appointed director in place of a person removed under this section shall be treated, for the purpose of determining the time at which he or any other director is to retire, as if he had become director on the day on which the person in whose place he is appointed was last appointed a director.
(8) Nothing in this section shall be taken as depriving a person removed thereunder of compensation or damages payable to him in respect of the termination of his appointment as director or of any appointment terminating with that as director or as derogating from any power to remove a director which may exist apart from this section.
(Added 6 of 1984 s. 114)

Section: 157C Heading: Minimum age limit for directors Version Date: 30/06/1997


No person shall be capable of being appointed a director of a company on or after the commencement* of the Companies (Amendment) Ordinance 1984 (6 of 1984) unless at the time of his appointment he has attained the age of 18 years.
(Added 6 of 1984 s. 114. Amended 32 of 1990 s. 13)


Section: 157D Heading: Resignation of director or secretary Version Date: 13/02/2004


(1) A director or secretary of a company may, unless it is otherwise provided in the articles of the company or by any agreement with the company, resign his office at any time.
(2) Notification of the resignation of a director or secretary of a company shall be given by the company to the Registrar in like manner as a notification of any change among its directors is required to be given by section 158(4): (Amended 46 of 2000 s. 15)
Provided that where there are reasonable grounds for believing that the company will not give such notification, such notification shall be given in the specified form by the person resigning and shall state whether the person resigning is required by the articles of the company or by any agreement with the company to give notice of his resignation to the company, and, if such notice is so required, whether such notice has been given in accordance with such requirement. (Amended 3 of 1997 s. 37)
(3) Where notice of the resignation of a director or secretary of a company is required to be given by the articles of the company or by any agreement with the company, the following shall apply to the person resigning-
(a) the resignation shall not have effect unless he gives notice in writing thereof either in accordance with such requirement or by sending it by post to, or by leaving it at, the registered office of the company;
(b)-(c) (Repealed 46 of 2000 s. 15)
(4) In this section, "director" (董事) includes a reserve director and a person deemed to be a director under section 153A(8). (Added 28 of 2003 s. 61)
(Added 6 of 1984 s. 114)

Section: 157E Heading: (Repealed 30 of 1994 s. 3) Version Date: 30/06/1997


Section: 157F Heading: (Repealed 30 of 1994 s. 3) Version Date: 30/06/1997


Section: 157G Heading: (Repealed 75 of 1993 s. 10) Version Date: 30/06/1997

Section: 157H Heading: Prohibition of loans, etc., to directors and other persons Version Date: 13/02/2004


(1) The prohibitions in this section are subject to the exceptions in section 157HA.
(2) A company shall not, directly or indirectly-
(a) make a loan to a director of the company or of its holding company;
(b) enter into a guarantee or provide any security in connection with a loan made by any other person to such a director; or
(c) if any one or more of the directors of the company holds (jointly or severally or directly or indirectly) a controlling interest in another company-
(i) make a loan to that other company; or
(ii) enter into a guarantee or provide any security in connection with a loan made by any person to that other company.
(3) A relevant company shall not-
(a) make a quasi-loan to a director of the company or of its holding company;
(b) enter into a guarantee or provide any security in connection with a quasi-loan made by any other person to such a director; or
(c) if any one or more of the directors of the company holds (jointly or severally or directly or indirectly) a controlling interest in another company-
(i) make a quasi-loan to that other company; or
(ii) enter into a guarantee or provide any security in connection with a quasi-loan made by any other person to that other company.
(4) A relevant company shall not-
(a) enter into a credit transaction as creditor for a director of the company or of its holding company;
(b) enter into a guarantee or provide any security in connection with a credit transaction entered into by any other person as creditor for such a director; or
(c) if any one or more of the directors of the company holds (jointly or severally or directly or indirectly) a controlling interest in another company-
(i) enter into a credit transaction as creditor for that other company; or
(ii) enter into a guarantee or provide any security in connection with a credit transaction entered into by any other person as creditor for that other company.
(5) A company shall not arrange for the assignment to it, or the assumption by it, of any rights, obligations or liabilities under a transaction that, if it had been entered into by the company, would have contravened subsection (2), (3) or (4).
(6) If a company enters into an arrangement in contravention of subsection (5), then for the purposes of this section the company is to be treated as having entered into the transaction in question on the date of that arrangement.
(7) A company shall not take part in any arrangement whereby-
(a) another person enters into a transaction or arrangement that, if it had been entered into by the company, would have contravened subsection (2), (3), (4) or (5); and
(b) that other person, in pursuance of the arrangement, has obtained or is to obtain any benefit from the company or its holding company or a subsidiary of the company or its holding company.
(8) In the application of subsections (2), (3) and (4) to-
(a) a company that has any of its shares listed on a recognized stock market; or
(b) a company that is a member of a group of companies of which a company referred to in paragraph (a) is a member,
references in that subsection to a director shall include references to-
(i) the spouse or any child or step-child of such director;
(ii) a person acting in his capacity as the trustee (other than as trustee under an employees' share scheme or a pension scheme) of any trust the beneficiaries of which include the director, his spouse or any of his children or step-children or the terms of which confer a power on the trustees that may be exercised for the benefit of the director, his spouse or any of his children or step-children; and
(iii) a person acting in his capacity as partner of that director or of his spouse, child or step-child, or of any trustee referred to in paragraph (ii).
(9) References in subsection (8) to the child or step-child of any person shall include a reference to any illegitimate child of that person, but shall not include a reference to any person who has attained the age of 18 years.
(10) In this section-
"company" (公司) means-
(a) a company within the meaning of section 2; or
(b) any other body corporate that is incorporated in Hong Kong under an Ordinance and that has any of its shares listed on a recognized stock market,
but does not include an authorized financial institution;
"conditional sale agreement" (有条件售卖协议) means an agreement for the sale of goods or land under which-
(a) the purchase price or part of it is payable by instalments;
(b) the property in the goods or land is to remain in the seller until such conditions as to the payment of instalments or otherwise as may be specified in the agreement are fulfilled; and
(c) the buyer is (notwithstanding such reservation of property) to be in possession of the goods or land prior to the fulfilment of such conditions;
"credit transaction" (信贷交易) means a transaction between one party ("the creditor") and another party ("the borrower") under which the creditor-
(a) supplies goods to the borrower under a hire-purchase agreement;
(b) sells goods or land to the borrower under a conditional sale agreement;
(c) leases or hires goods or leases land to the borrower in return for periodical payments; or
(d) otherwise disposes of land or supplies goods or services to the borrower on the understanding that payment (whether in a lump sum or instalments or by way of periodical payments or otherwise) is to be deferred;
"director" (董事) includes a shadow director;
"guarantee" (担保) includes indemnity, and cognate expressions are to be construed accordingly;
"hire-purchase agreement" (租购协议) means an agreement for the bailment of goods under which the bailee may buy the goods, or under which the property in the goods will or may pass to the bailee;
"land" (土地) includes any estate or interest in land, buildings, messuages and tenements of any nature or kind whatsoever;
"quasi-loan" (类似贷款) means-
(a) a transaction under which one party ("the creditor") agrees to pay, or pays otherwise than in pursuance of an agreement, a sum for another ("the borrower")-
(i) on terms that the borrower (or a person on his behalf) will reimburse the creditor; or
(ii) in circumstances giving rise to a liability on the borrower to reimburse the creditor; or
(b) a transaction under which one party ("the creditor") agrees to reimburse, or reimburses otherwise than in pursuance of an agreement, expenditure incurred by another for another ("the borrower")-
(i) on terms that the borrower (or a person on his behalf) will reimburse the creditor; or
(ii) in circumstances giving rise to a liability on the borrower to reimburse the creditor;
"relevant company" (有关公司) means a company within the meaning of this subsection but does not include a private company other than a relevant private company;
"relevant private company" (有关私人公司) means a private company that is a member of a group of companies of which a company that has any of its shares listed on a recognized stock market is a member;
"services" (服务) means anything other than goods or land.
(11) For the purposes of this section-
(a) a person "makes a quasi-loan to" or "enters into a credit transaction as creditor for" a person if the first-mentioned person is the creditor and the second-mentioned person is the borrower under the quasi-loan or credit transaction, as the case may be;
(b) the liabilities of a borrower under a quasi-loan include the liabilities of any person who has agreed to reimburse the creditor on behalf of the borrower; and
(c) a body corporate is not to be treated as a shadow director of any of its subsidiaries by reason only that the directors or a majority of the directors of the subsidiary are accustomed to act in accordance with its directions or instructions.
(Replaced 28 of 2003 s. 62)

Section: 157HA Heading: Excepted transactions Version Date: 13/02/2004


(1) Section 157H does not prohibit a company that is a member of a group of companies from-
(a) making a loan or quasi-loan to, or entering into a credit transaction as creditor for, a company that is a member of the same group of companies; or
(b) entering into a guarantee or providing any security in connection with-
(i) a loan or quasi-loan made by any person to a company that is a member of the same group of companies; or
(ii) a credit transaction entered into by any person as creditor for such a company.
(2) Section 157H does not prohibit a private company (not being a relevant private company) from doing anything that has been approved by the company in general meeting.
(3) Subject to this section, a company is not prohibited by section 157H from-
(a) entering into any transaction to provide any of its directors with funds to meet expenditure incurred or to be incurred by him for the purposes of the company or for the purpose of enabling him properly to perform his duties as an officer of the company;
(b) entering into any transaction-
(i) for the purpose of facilitating the purchase of the whole or part of any residential premises, together with any land to be occupied and enjoyed therewith, for use as the only or main residence of a director of the company;
(ii) for the purpose of improving any residential premises so used or any land occupied and enjoyed therewith; or
(iii) in substitution for any transaction entered into by any person for the benefit of a director of the company and falling within subparagraph (i) or (ii); or
(c) leasing or hiring goods or leasing land to a director of the company on terms not more favourable than the terms it is reasonable to expect the company to have offered, if the goods had been leased or hired or the land had been leased on the open market, to a person who is unconnected with the company.
(4) The exception specified in subsection (3)(a) operates in relation to a transaction described in that subsection only if either of the following conditions is satisfied-
(a) the transaction in question is entered into with the prior approval of the company given at a general meeting at which the purpose of the expenditure incurred or to be incurred by the director concerned and the amount of the transaction are disclosed; or
(b) the transaction is entered into on the condition that, if the approval of the company is not so given at or before the next following annual general meeting, any liability falling on any person in connection with the transaction shall be discharged within 6 months from the conclusion of that meeting.
(5) The exception specified in subsection (3)(b) operates in relation to a transaction described in that subsection only if the following conditions are satisfied-
(a) the company in question ordinarily enters into transactions of that description for its employees on terms no less favourable than those on which the transaction in question is entered into;
(b) the amount of the transaction does not exceed 80 per cent of the value of the residential premises, or the part thereof, in question and any land to be occupied and enjoyed therewith, as stated in a valuation report that complies with paragraph (c);
(c) the valuation report is made and signed by a professionally qualified valuation surveyor, who is subject to the discipline of a professional body, not earlier than 3 months prior to the date on which the transaction is entered into; and
(d) the transaction is secured by a legal mortgage on the land comprising the residential premises, or the part thereof, in question and any land to be occupied and enjoyed therewith.
(6) Subject to this section, a company is not prohibited by section 157H(2) from entering into a transaction described in that section if the ordinary business of that company includes the entering into of transactions of that description.
(7) Subject to this section, a relevant company is not prohibited by section 157H(3) or (4) from entering into a transaction described in that section if the ordinary business of that company includes the entering into of transactions of that description.
(8) The exceptions specified in subsections (6) and (7) operate in relation to a transaction described in that subsection only if the following conditions are satisfied-
(a) the transaction in question is entered into by the company or relevant company, as the case may be, in the ordinary course of its business; and
(b) the amount of the transaction is not greater, and the terms of the transaction are not more favourable, in the case of the person with or in respect of whom the transaction is entered into, than that amount or those terms that it is reasonable to expect the company or relevant company, as the case may be, to have offered to or in respect of a person of the same financial standing as that person but who is unconnected with the company or relevant company.
(9) Subsections (6) and (7) do not authorize a company or relevant company, as the case may be, to enter into a transaction described in section 157H(2), (3) or (4) if, at the time the transaction is entered into, the relevant amount exceeds $750000.
(10) For the purpose of subsection (9), "relevant amount" (有关款额)-
(a) in relation to a company that at the time of the transaction in question is subject to the prohibition in section 157H(2) but is not subject to the prohibitions in section 157H(3) and (4), means the aggregate of the following amounts-
(i) the amount of the transaction in question;
(ii) the amount outstanding at that time in respect of principal on all loans made by the company by virtue of subsection (6) to the director or other company concerned (excluding the transaction in question); and
(iii) the amount representing the maximum liability of the company at that time under all guarantees and all security entered into or provided by the company by virtue of subsection (6) in connection with any loans made by any person to the director or other company concerned (excluding the transaction in question); and
(b) in relation to a company that at the time of the transaction in question is subject to the prohibitions in section 157H(2), (3) and (4), means the aggregate of the following amounts-
(i) the amount of the transaction in question;
(ii) the amount outstanding at that time in respect of principal on all loans and quasi-loans made by the company to, and all credit transactions entered into by the company as creditor for, the director or other company concerned by virtue of subsection (6) or (7) (excluding the transaction in question); and
(iii) the amount representing the maximum liability of the company at that time under all guarantees and all security entered into or provided by the company by virtue of subsection (6) or (7) in connection with any loans or quasi-loans made by any person to, or any credit transactions entered into by any person as creditor for, the director or other company concerned (excluding the transaction in question).
(11) Subsections (3), (6) and (7) do not authorize a company to enter into a transaction if, at the time the transaction is entered into, the relevant amount exceeds 5 per cent of the amount of the company's net assets as shown in the latest balance sheet laid before the company in general meeting.
(12) For the purpose of subsection (11), "relevant amount" (有关款额)-
(a) in relation to a company that at the time of the transaction in question is subject to the prohibition in section 157H(2) but is not subject to the prohibitions in section 157H(3) and (4), means the aggregate of the following amounts-
(i) the amount of the transaction in question;
(ii) the amount outstanding at that time, in respect of principal and interest or otherwise, on all loans made by the company to any of its directors (excluding the transaction in question and any loans made by virtue of subsection (1) or (2)); and
(iii) the amount representing the maximum liability of the company at that time under all guarantees entered into by the company, and in respect of all security provided by the company, in connection with any loans made by any person to any of its directors (excluding the transaction in question and any guarantees or security entered into or provided by virtue of subsection (1) or (2)); and
(b) in relation to a company that at the time of the transaction in question is subject to the prohibitions in section 157H(2), (3) and (4), means the aggregate of the following amounts-
(i) the amount of the transaction in question;
(ii) the amount outstanding at that time, in respect of principal and interest or otherwise, on all loans and quasi-loans made by the company to, and all credit transactions entered into by the company as creditor for, any of its directors (excluding the transaction in question and any loans, quasi-loans or credit transactions made or entered into by virtue of subsection (1) or (2)); and
(iii) the amount representing the maximum liability of the company at that time under all guarantees entered into by the company, and in respect of all security provided by the company, in connection with any loans or quasi-loans made by any person to, or any credit transactions entered into by any person as creditor for, any of its directors (excluding the transaction in question and any guarantees or security entered into or provided by virtue of subsection (1) or (2)).
(13) A reference in this section to the amount of a transaction entered into by a company shall be construed as a reference to-
(a) where the transaction consists of a loan, quasi-loan or credit transaction, the principal amount of that loan, quasi-loan or credit transaction;
(b) where the transaction consists of a guarantee, the amount representing the maximum liability of the company under that guarantee; and
(c) where the transaction consists of the provision of any security, the amount representing the maximum liability of the company in respect of that security.
(14) A reference in this section to the principal amount of a quasi-loan or credit transaction shall be construed as a reference to the total amount payable by the borrower, excluding any amount payable as interest, as a penalty or as compensation or damages for a breach of the transaction.
(15) In this section, "net assets" (净资产), in relation to a company, means the aggregate of the company's assets less the aggregate of its liabilities, and for the purposes of this definition, "liabilities" (负债) includes any provision within the meaning of the Tenth Schedule except to the extent that that provision is taken into account in calculating the value of any asset of the company.
(16) All other terms and expressions used in this section have the same meaning as in section 157H subject to the following exceptions-
(a) for the purposes of subsection (3) of this section, "director" (董事) does not include a shadow director; and
(b) section 157H(8) shall not apply in relation to the references to a director in subsection (3) of this section insofar as that subsection applies in respect of a director of-
(i) a company that has any of its shares listed on a recognized stock market; or
(ii) a company that is a member of a group of companies of which a company referred to in paragraph (a) is a member.
(Added 28 of 2003 s. 62)

Section: 157I Heading: Civil consequences of transactions contravening section 157H Version Date: 13/02/2004


(1) A person who receives from a company a sum paid in pursuance of a transaction or arrangement entered into in contravention of section 157H shall be liable to repay that sum to the company forthwith, except where he is not a director of the company or of its holding company and he shows that, at the time the transaction or arrangement was entered into, he did not know the relevant circumstances. (Replaced 28 of 2003 s. 63)
(2) Subject to subsection (3), a guarantee entered into or any security provided by a company in contravention of section 157H shall be unenforceable against the company. (Amended 28 of 2003 s. 63)
(3) Subsection (2)-
(a) shall not apply to a guarantee entered into or any security provided by the company in connection with a loan or quasi-loan made by any person to, or a credit transaction entered into by any person as creditor for, a person who is not a director of the company or of its holding company if it is shown that, at the time the guarantee was entered into or the security provided, the person to whom the guarantee was given or the security provided, as the case may be, did not know the relevant circumstances; and
(b) shall not affect an interest in any property that has been passed by the company to any person by way of security provided in connection with any transaction or arrangement. (Replaced 28 of 2003 s. 63)
(4) Without prejudice to any liability imposed on directors of companies otherwise than by this subsection, a director of a company that has entered into a transaction or arrangement in contravention of section 157H shall be liable-
(a) to account to the company for any gain that he has made directly or indirectly by the transaction or arrangement; and
(b) jointly and severally with any other director liable under this subsection, to indemnify the company for any loss or damage resulting from that transaction or arrangement,
if-
(i) he knowingly and wilfully authorized or permitted the transaction or arrangement to be entered into;
(ii) the transaction or arrangement consists of the making of a loan or quasi-loan to, or the entering into of a credit transaction as creditor for, that director or a person connected with him; or
(iii) the transaction or arrangement consists in the giving of any guarantee or the provision of any security in connection with a loan or quasi-loan made by any person to, or a credit transaction entered into by any person as creditor for, that director or a person connected with him. (Replaced 28 of 2003 s. 63)
(5) Without prejudice to subsections (1) to (4), section 157H shall not of itself invalidate any transaction or arrangement entered into in contravention of that section. (Replaced 28 of 2003 s. 63)
(6) In this section-
"company" (公司) has the same meaning as in section 157H(10);
"director" (董事), except in subsection (3), includes a shadow director;
"the relevant circumstances" (有关情况), in relation to a contravention of section 157H, means all the facts and other circumstances constituting that contravention including, in the case of a transaction or arrangement which but for any fact or circumstance would be authorized by any provision of section 157HA, that fact or circumstance. (Replaced 28 of 2003 s. 63)
(7) For the purposes of this section a person is connected with a director of a company if, but only if, he is-
(a) the spouse, child or step-child of that director; or
(b) a person acting in his capacity as the trustee (other than as trustee under an employees' share scheme or a pension scheme) of any trust the beneficiaries of which include to director, his spouse or any of his children or step-children or the terms of which confer a power on the trustees the may be exercised for the benefit of the director, his spouse or any of his children or step-children; or
(c) a person acting in his capacity as partner of that director or of any person who by virtue of paragraph (a) or (b) is connected with that director; or
(d) a company in which that director or his spouse or any of his children or step-children, or any person to whom paragraph (b) or (c) applies, holds (jointly or severally or directly or indirectly) a controlling interest,
and in this subsection a reference to the child or step-child of any person shall include a reference to any illegitimate child of that person, but shall not include a reference to any person who has attained the age of 18 years. (Amended 32 of 1990 s. 13)
(Added 6 of 1984 s. 114)


Section: 157J Heading: Criminal penalties for contravention of section 157H Version Date: 13/02/2004


(1) Where a company enters into a transaction in contravention of section 157H(2), (3) or (4), the following persons shall, subject to subsection (2), be guilty of an offence-
(a) if the transaction is entered into in contravention of section 157H(2)(a) or (b), (3)(a) or (b) or (4)(a) or (b), the company;
(b) any director of the company who wilfully authorized or permitted the transaction to be entered into; and
(c) any person who knowingly procured the company to enter into the transaction.
(1A) Where a company enters into an arrangement in contravention of section 157H(5) or (7), the following persons shall, subject to subsection (2), be guilty of an offence-
(a) if the arrangement is entered into in connection with a transaction described in section 157H(2)(a) or (b), (3)(a) or (b) or (4)(a) or (b), the company;
(b) any director of the company who wilfully authorized or permitted the arrangement to be entered into; and
(c) any person who knowingly procured the company to enter into the arrangement.
(2) A person shall not be guilty of an offence under this section if he shows that, at the time the transaction or arrangement was entered into, he did not know the relevant circumstances.
(3) A person guilty of an offence under this section shall be liable to imprisonment and a fine.
(4) In this section-
"company" (公司) has the same meaning as in section 157H(10);
"director" (董事) includes a shadow director;
"the relevant circumstances" (有关情况), in relation to a contravention of section 157H, means all the facts and other circumstances constituting that contravention including, in the case of a transaction or arrangement which but for any fact or circumstance would be authorized by any provision of section 157HA, that fact or circumstance.
(Replaced 28 of 2003 s. 64)
级别: 管理员
只看该作者 440 发表于: 2008-05-24
条: 153 条文标题: 不是私人公司的公司的董事 版本日期: 13/02/2004


董事及其他高级人员

(1) 每间不是私人公司的公司须有董事最少2名。
(2) 如不是私人公司的公司从未在任何时间根据第158条向处长送交载有公司最少2名董事姓名的申报表,而在公司章程大纲内签署的股份认购人名单上有一名或多于一名个人名列为签署的股份认购人,则下述每名人士须当作为公司的董事,直至该份申报表如此送交为止─
(a) (凡只有一名个人如此名列于该章程大纲)该名个人;或
(b) (凡有2名或多于2名个人如此名列于该章程大纲)股份认购人名单上排行最先的2名个人。
(3) 在不抵触第(4)款的规定下,任何不是私人公司的公司如因没有遵从第(1)款的规定而构成失责,该公司及其每名失责高级人员均可处罚款,如属持续失责,则可处按日计算的失责罚款。
(4) 凡不是私人公司的公司的董事人数因任何董事职位出缺而减至2名以下,公司或其任何高级人员无须就本条所订有关董事人数的失责事宜承担任何法律责任,但如由该职位出缺之日起计失责持续2个月则除外。
(5) 在不是私人公司的公司的董事人数减至所订定的董事法定人数以下的情况下根据公司的章程细则可由一名董事行使的权力(即为增加董事人数或为召集公司大会而行事的权力,但并非为任何其他目的而行事的权力),亦可在董事人数减至第(1)款所规定数目以下的情况下行使。
(由2003年第28号第56条代替)


条: 153A 条文标题: 私人公司的董事 版本日期: 13/02/2004


(1) 每间私人公司须有最少一名董事。
(2) 如私人公司从未在任何时间根据第158条向处长送交载有公司最少一名董事姓名或名称的申报表,下述人士须当作为公司的董事,直至该份申报表如此送交为止─
(a) 如该公司并非某个有上市公司为成员的公司集团的成员,在该公司的章程大纲内签署的股份认购人名单上排行最先的人;或
(b) 如(a)段不适用于该公司,而在该公司的章程大纲内签署的股份认购人名单上有一名或多于一名个人名列为签署的股份认购人─
(i) (凡只有一名个人如此名列于该章程大纲)该名个人;或
(ii) (凡有2名或多于2名个人如此名列于该章程大纲)股份认购人名单上排行最先的个人。
(3) 在不抵触第(4)及(5)款的规定下,任何私人公司如因没有遵从第(1)款的规定而构成失责,该公司及其每名失责高级人员均可处罚款,如属持续失责,则可处按日计算的失责罚款。
(4) 在不抵触第(5)款的规定下,凡私人公司的董事人数因任何董事职位出缺而减至零,公司或其任何高级人员均无须就本条所订有关董事人数的失责事宜承担任何法律责任,但如由该职位出缺之日起计失责持续2个月则除外。
(5) 凡只有一名董事的私人公司的董事人数因该董事去世而减至零及该去世的董事在去世当日是该公司的唯一成员,该公司或其任何高级人员均无须就本条所订有关董事人数的失责事宜承担任何法律责任,但如由该去世的董事的遗嘱认证书或遗产管理书的日期起计失责持续4个月则除外。
(6) 凡某私人公司只有一名成员而该成员是该公司的唯一董事,则不论该公司的章程细则载有任何条文,该公司可在大会上提名一名年满18岁的人(须不属法人团体)为该公司的备任董事,一旦唯一董事去世,即代替他行事。该公司如提名备任董事,须按照第158(4)、(4A)及(4B)条的规定,向处长送交提名的详情。
(7) 凡任何人被提名为私人公司的备任董事,该提名在以下情况出现时即不再有效─
(a) 如在该人的提名所关乎的董事去世前─
(i) 该人按照第157D条的规定,辞去备任董事职位;或
(ii) 该公司在大会上撤销该提名;或
(b) 如该人的提名所关乎的董事因任何理由(该董事去世除外)不再是该公司的唯一成员及唯一董事。
(8) 在符合第(9)款列明的条件的情况下,某备任董事的提名所关乎的董事一旦去世,该备任董事须就所有目的而言当作为该公司的董事,直至─
(a) 某人按照该公司的章程细则被委任为该公司的董事为止;或
(b) 该备任董事按照第157D条的规定,辞去备任董事职位为止,
以较早者为准。
(9) 第(8)款所提述的条件为─
(a) 该备任董事的提名没有根据第(7)款而不再有效;及
(b) 法律没有禁止该备任董事充任有关公司的董事。
(由2003年第28号第56条增补)


条: 153B 条文标题: 董事须因候补董事的作为而承担法律责任等 版本日期: 13/02/2004


(1) 凡公司的章程细则授权董事委任候补董事代替其行事,则除非该章程细则载有任何明订或隐含的相反条文,否则─
(a) 获如此委任的候补董事须当作为委任他的董事的代理人;及
(b) 委任候补董事的董事须因该候补董事在以候补董事的身分行事时所犯的任何侵权行为,承担法律责任。
(2) 第(1)(b)款并不影响候补董事为任何作为或不作为而负的个人法律责任。
(由2003年第28号第57条增补)


条: 153C 条文标题: 私人公司唯一董事的决定的书面纪录 版本日期: 13/02/2004


(1) 凡私人公司只有一名董事,而该董事作出任何可由董事会议作出并具有犹如已获该会议同意的效力的决定,他须(除非该决定是以书面决议方式作出)在作出该决定后的7天内,向该公司提供一份该决定的书面纪录。
(2) 凡董事按照第(1)款的规定向公司提供一份某决定的书面纪录,该纪录即属该董事已作出该决定的充分证据。
(3) 公司须安排将所有按照本条的规定向该公司提供的书面纪录,记录于为此目的而备存的一份簿册之内,其方式与记录董事会议的议事程序纪录无异。
(4) 如该董事没有遵从第(1)款的规定,他可被处罚款,如属持续失责,则可处按日计算的失责罚款。
(5) 如公司没有遵从第(3)款的规定,该公司及其每名失责高级人员均可被处罚款,如属持续失责,则可处按日计算的失责罚款。
(6) 有关董事即使没有遵从第(1)款的规定,亦不影响该款所提述的任何决定的有效性。
(由2003年第28号第58条增补)

条: 154 条文标题: 秘书 版本日期: 13/02/2004


(1) 每间公司均须有秘书一名。 (由2003年第28号第59条修订)
(1A) 除第(1B)及(4)款另有规定外,公司董事可担任该公司的秘书。 (由2003年第28号第59条增补)
(1B) 只有一名董事的私人公司的董事,不得兼任该公司的秘书。 (由2003年第28号第59条增补)
(2) 公司的秘书─
(a) 如属个人,须通常居于香港;
(b) 如属法人团体,须在香港设有注册办事处或营业地点。
(3) 如秘书职位悬空或因任何其他原因以致没有能够执行事务的秘书,则规定或授权由秘书作出或向秘书作出的任何事情,均可由任何助理秘书或副秘书作出或向任何助理秘书或副秘书作出;如没有能够执行事务的助理秘书或副秘书,则可由董事就一般或特别情况而就此授权的任何高级人员作出,或向该高级人员作出。
(4) 只有一名董事的私人公司的秘书,不得是一个亦以该私人公司的唯一董事为唯一董事的法人团体。 (由2003年第28号第59条增补)
(由1984年第6号第109条代替)

条: 154A 条文标题: 对法人团体出任董事的限制 版本日期: 01/04/2003


(1) 任何公司在《1984年公司(修订)条例》+(1984年第6号)生效*时起计6个月届满后,不得有任何法人团体出任其董事。
(2) 本条不适用于根据第(3)款而属例外的私人公司。
(3) 如在下述情况及只在下述情况,私人公司始可根据本款而属例外,即公司并非某个有上市公司为成员的公司集团的成员;而就本款而言,“上市公司”(listed company) 指一间公司而其股份是在认可证券市场上市的。 (由1987年第10号第11条修订;由2002年第5号第407条修订)
(4) 某法人团体如在《1984年公司(修订)条例》+(1984年第6号)生效*时是某间公司(根据第(3)款而属例外的私人公司除外)的董事,而且没有在其后6个月内停任上述董事职位,则在该期限届满时,须当作已停任该职位,而在该期限届满后一切看来是由担任该公司董事的法人团体作出的作为或事情,均属无效。
(由1984年第6号第110条增补)


条: 154B 条文标题: 以董事兼秘书双重身分作出的作为乃属无效 版本日期: 30/06/1997


任何条文,如规定或授权由一名董事及秘书作出或对一名董事及秘书作出某件事情,则不得以该事由身兼董事及秘书的人作出或对其作出而获遵行,亦不得以该事由身兼董事及代秘书的人作出或对其作出而获遵行。
(由1984年第6号第110条增补)

条: 155 条文标题: 董事的资格 版本日期: 30/06/1997


(1) 每名董事,如根据公司章程细则规定须持有指明股份资格而尚未符合资格,均有责任于获委任后2个月内,或于章程细则所订定的较短期限内,取得此项资格。 (由1984年第6号第111条修订)
(2) 就公司章程细则内任何规定董事须持有指明股份资格的条文而言,认股权证的持有人不得当作是该认股权证所指明的股份的持有人。 (由1984年第6号第111条修订)
(3) 一名公司董事,如在其获委任日期起计2个月内或在章程细则所订定的较短期限内,没有取得其资格,或如在该段期限或较短期限届满后的任何时间不再持有其资格,须停任董事职位。
(4) 根据本条停任职位的人,在取得其资格之前,不得再获委任为有关公司的董事。
(5) 任何不符合资格的人,如在上述期限或较短期限届满后,充任公司的董事,可处罚款,并且在上述期限或较短期限届满后或在其不再符合资格之日起(视属何情况而定),可就每天处以按日计算的罚款,直至他被证实充任董事的最后一天为止。 (由1984年第6号第111条修订;由1990年第7号第2条修订)

条: 155A 条文标题: 董事须获公司批准方可处置公司的固定资产 版本日期: 01/04/2003


(1) 即使下述公司的章程大纲或章程细则载有任何规定─
(a) 股份在认可证券市场上市的公司;或 (由1987年第10号第11条修订;由2002年第5号第407条修订)
(b) 为某公司集团成员的公司,而(a)段所提述的公司是该公司集团的成员,
任何此等公司的董事不得将本条所适用的任何建议实施,除非该等建议已获公司在大会上批准。
(2) 如在下述情况及只在下述情况,本条始适用于第(1)(a)或(b)款所提述的公司有关处置任何固定资产的建议─
(a) 所建议的资产处置的代价款额或价值;及
(b) (凡有关公司的任何固定资产在紧接建议的资产处置之前4个月内处置),在有关期间所处置的固定资产的代价款额或价值,
的总和,超过公司在最近一份于大会上提交公司省览的资产负债表内所示公司固定资产价值的百分之三十三。
(3) 法院应第(1)(a)或(b)款所提述的公司的任何成员或债权证持有人提出的申请,可禁制董事违反第(1)款而进行交易。
(4) 违反第(1)款所进行的交易,乃属有效,犹如该款的规定已获遵从一样。
(5) 任何人如身为第(1)(a)或(b)款所提述的公司的董事,而未有采取一切合理步骤以遵从第(1)款的规定,该人可就每项罪行被处罚款及监禁。 (由1990年第7号第2条修订)
(6) 在本条中,凡提述有关处置任何固定资产的建议,并不包括提述就该等固定资产作出押记的建议,或将该等固定资产的任何权益授予他人作为一项保证的建议。
(由1984年第6号第112条增补)

条: 155B 条文标题: 决议通知须载有决议效果的解释及董事有关的利害关系详情 版本日期: 30/06/1997


(1) 除第(2)款另有规定外,凡公司(全资附属公司除外)发出通知,表示意图在公司大会上或在公司任何类别成员的会议上动议一项决议,该通知须包括一项陈述或附有一项陈述,而该陈述须─
(a) 载有为表明该决议的目的而按理所需的资料和解释(如有的话);及
(b) 披露任何董事在该决议所处理的事项中任何具关键性的利害关系,如该项决议对该等利害关系的影响乃有别于对该公司其他成员的利害关系者。
(2) 第(1)(a)款并不适用于公司根据第115A条发出通知的任何决议。
(3) 公司任何董事均有责任就与其本人有关并就本条而言乃属必需的事宜向公司发出通知;如任何人因没有遵从本款的规定而构成失责,该人可处罚款。 (由1990年第7号第2条修订)
(4) 如公司因没有遵从第(1)款的规定而构成失责,公司及其每名失责高级人员均可处罚款。 (由1990年第7号第2条修订)
(5) 本条并不影响在公司大会上所通过的决议的效力。
(6) 就本条而言,“全资附属公司”(wholly owned subsidiary) 的涵义,与该词就第124条而言所具有的涵义相同。
(由1984年第6号第112条增补)

条: 155C 条文标题: 董事就招股章程或代替招股章程陈述书对股东的责任 版本日期: 03/12/2004


(1) 除第(1A)款另有规定外,任何公司如将招股章程或代替招股章程陈述书交付处长注册,须同时将文本一份送交每名身为公司成员的人士;如在当时同时送交并不切实可行,则须随后在切实可行范围内尽快(但不得迟于该招股章程或代替招股章程陈述书交付处长的日期起计3个星期)将该文本送交每名身为公司成员的人。 (由2004年第30号第2条修订)
(1A) 凡公司的股份在认可证券市场上市,第(1)款不适用于该公司。 (由2004年第30号第2条增补)
(2) 在第(1)款中凡提述公司成员之处,即提述在该款所提述的日期身为成员的人;如招股章程或代替招股章程陈述书就此指明另一日期,则提述在该日期身为成员的人。
(由1984年第6号第112条增补)


条: 156 条文标题: 与未获解除破产的破产人充任董事有关的条文 版本日期: 11/11/1999


(1) 任何未获解除破产的破产人如充任任何公司的董事,或直接或间接参与或关涉任何公司的管理,即属犯罪,可处监禁及罚款,但如该破产人获裁定其破产的法院许可,则属例外∶ (由1990年第7号第2条修订)
但任何人如在本条例生效日期正充任某间公司的董事,或正参与或关涉某间公司的管理,并且自该日期起一直如此充任该公司的董事,或如此参与或关涉该公司的管理,而破产是在该日期前发生的,则该人并不以其身为未获解除破产的破产人而曾充任该公司的董事或参与或关涉该公司的管理为理由,犯本条所订的罪行。
(2) 就本条而言,除非拟申请法院许可的意向通知书已送达破产管理署署长,否则不得发给法院许可,而破产管理署署长如认为批准上述申请乃有违公众利益,则有责任出席该项申请的聆讯,并且反对批准该项申请。
(3) 在本条中,“公司”(company) 一词具有第168C条给予该词的涵义。 (由1984年第6号第113及259条修订;由1997年第3号第36条修订;由1999年第30号第10条修订)
级别: 管理员
只看该作者 439 发表于: 2008-05-24
Section: 153 Heading: Directors of companies other than private companies Version Date: 13/02/2004


Directors and other Officers

(1) Every company (not being a private company) shall have at least 2 directors.
(2) If a company (not being a private company) has not at any time sent to the Registrar under section 158 a return containing the names of at least 2 directors of the company and one or more individuals are named as subscribers in the list of subscribers to the memorandum of the company, each of the following shall, until the return is so sent, be deemed to be a director of the company-
(a) where one individual only is so named in the memorandum, that individual; or
(b) where 2 or more individuals are so named in the memorandum, the first 2 individuals so named in the order in which the names appear in the memorandum.
(3) Subject to subsection (4), if any company (not being a private company) makes default in complying with subsection (1), the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine and, for continued default, to a daily default fine.
(4) Where the number of directors of a company (not being a private company) is reduced below 2 by reason of the office of any director being vacated, the company or any officer of the company shall not be liable for any default in respect thereof under this section unless the default continues for a period of 2 months beginning on the day on which the office is vacated.
(5) Any power exercisable by a director under the articles of a company (not being a private company) in a case where the number of directors is reduced below the number fixed as the necessary quorum of directors, being a power to act for the purpose of increasing the number of directors or of summoning a general meeting of the company but not for any other purpose, shall be exercisable also in a case where the number of directors is reduced below the number required by subsection (1).
(Replaced 28 of 2003 s. 56)

Section: 153A Heading: Directors of private companies Version Date: 13/02/2004


(1) Every private company shall have at least one director.
(2) If a private company has not at any time sent to the Registrar under section 158 a return containing the name of at least one director of the company, the following shall, until the return is so sent, be deemed to be a director of the company-
(a) if the company is not a member of a group of companies of which a listed company is a member, the person whose name appears first in the list of subscribers to the memorandum of the company; or
(b) if paragraph (a) does not apply to the company and one or more individuals are named as subscribers in the list of subscribers to the memorandum of the company-
(i) where one individual only is so named in the memorandum, that individual; or
(ii) where 2 or more individuals are so named in the memorandum, the first individual so named.
(3) Subject to subsections (4) and (5), if any private company makes default in complying with subsection (1), the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine and, for continued default, to a daily default fine.
(4) Subject to subsection (5), where the number of directors of a private company is reduced to zero by reason of the office of any director being vacated, the company or any officer of the company shall not be liable for any default in respect thereof under this section unless the default continues for a period of 2 months beginning on the day on which the office is vacated.
(5) Where the number of directors of a private company having only one director is reduced to zero by reason of the death of that director and the deceased director was, at the date of death, the sole member of the company, the company or any officer of the company shall not be liable for any default in respect thereof under this section unless the default continues for a period of 4 months beginning on the date of the grant of probate of the will, or of letters of administration of the estate, of the deceased director.
(6) Where a private company has only one member and that member is the sole director of the company, the company may in general meeting, notwithstanding anything in its articles, nominate a person (other than a body corporate) who has attained the age of 18 years as a reserve director of the company to act in the place of the sole director in the event of his death. Where the company nominates a reserve director, it shall send to the Registrar particulars of the nomination in accordance with section 158(4), (4A) and (4B).
(7) The nomination of a person as a reserve director of a private company ceases to be valid if-
(a) before the death of the director in respect of whom he was nominated-
(i) he resigns as reserve director in accordance with section 157D; or
(ii) the company in general meeting revokes the nomination; or
(b) the director in respect of whom he was nominated ceases to be the sole member and sole director of the company for any reason other than the death of that director.
(8) Subject to compliance with the conditions set out in subsection (9), in the event of the death of the director in respect of whom the reserve director is nominated, the reserve director shall be deemed to be a director of the company for all purposes until such time as-
(a) a person is appointed as a director of the company in accordance with its articles; or
(b) he resigns from his office of director in accordance with section 157D,
whichever is the earlier.
(9) The conditions referred to in subsection (8) are-
(a) the nomination of the reserve director has not ceased to be valid under subsection (7); and
(b) the reserve director is not prohibited by law from acting as a director of the company.
(Added 28 of 2003 s. 56)


Section: 153B Heading: Directors vicariously liable for acts of alternates, etc. Version Date: 13/02/2004


(1) Where the articles of a company authorize a director to appoint an alternate director to act in his place, then, unless the articles contain any provision to the contrary, whether express or implied-
(a) an alternate director so appointed shall be deemed to be the agent of the director who appoints him; and
(b) a director who appoints an alternate director shall be vicariously liable for any tort committed by the alternate director while acting in the capacity of alternate director.
(2) Nothing in subsection (1)(b) affects the personal liability of an alternate director for any act or omission.
(Added 28 of 2003 s. 57)



Section: 153C Heading: Written record of decision of sole director of private company Version Date: 13/02/2004


(1) Where a private company has only one director and that director takes any decision that may be taken in a meeting of the directors and that has effect as if agreed in a meeting of the directors, he shall (unless that decision is taken by way of a resolution in writing) provide the company with a written record of that decision within 7 days after the decision is made.
(2) Where the director provides the company with a written record of a decision in accordance with subsection (1), that record shall be sufficient evidence of the decision having been taken by the director.
(3) A company shall cause a record of all written records provided to the company in accordance with this section to be entered into a book kept for that purpose in the same way as minutes of proceedings of a meeting of the directors.
(4) If the director fails to comply with subsection (1), he shall be liable to a fine and, for continued default, to a daily default fine.
(5) If a company fails to comply with subsection (3), the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine and, for continued default, to a daily default fine.
(6) Failure by the director to comply with subsection (1) shall not affect the validity of any decision referred to in that subsection.
(Added 28 of 2003 s. 58)


Section: 154 Heading: Secretary Version Date: 13/02/2004


(1) Every company shall have a secretary. (Amended 28 of 2003 s. 59)
(1A) Subject to subsections (1B) and (4), a director of a company may be the secretary of the company. (Added 28 of 2003 s. 59)
(1B) The director of a private company having only one director shall not also be the secretary of the company. (Added 28 of 2003 s. 59)
(2) The secretary of a company shall-
(a) if an individual, ordinarily reside in Hong Kong;
(b) if a body corporate, have its registered office or a place of business in Hong Kong.
(3) Anything required or authorized to be done by or to the secretary may, if the office is vacant or there is for any other reason no secretary capable of acting, be done by or to any assistant or deputy secretary or, if there is no assistant or deputy secretary capable of acting, by or to any officer of the company authorized generally or specially in that behalf by the directors.
(4) No private company having only one director shall have as secretary of the company a body corporate the sole director of which is the sole director of the private company. (Added 28 of 2003 s. 59)
(Replaced 6 of 1984 s. 109)


Section: 154A Heading: Restriction on body corporate being director Version Date: 01/04/2003


(1) A company shall not, after the expiration of 6 months from the commencement* of the Companies (Amendment) Ordinance 1984 (6 of 1984), have as director of the company a body corporate.
(2) This section shall not apply to a private company excepted under subsection (3).
(3) A private company is excepted under this subsection if, but only if, it is not a member of a group of companies of which a listed company is a member; and for the purposes of this subsection "listed company" (上市公司) means a company in the case of which shares are listed on a recognized stock market. (Amended 10 of 1987 s. 11; 5 of 2002 s. 407)
(4) A body corporate which, at the commencement* of the Companies (Amendment) Ordinance 1984 (6 of 1984), is a director of a company other than a private company excepted under subsection (3) shall, if it has not vacated its office as such director within a period of 6 months thereafter, be deemed to have done so upon the expiration of that period, and all acts or things purporting to be made or done after the expiration of that period by a body corporate as director of any such company shall be null and void.
(Added 6 of 1984 s. 110)


Section: 154B Heading: Avoidance of acts done by person in dual capacity as director and secretary Version Date: 30/06/1997


A provision requiring or authorizing a thing to be done by or to a director and the secretary shall not be satisfied by its being done by or to the same person acting both as director and as, or in place of, the secretary.
(Added 6 of 1984 s. 110)

Section: 155 Heading: Qualification of director Version Date: 30/06/1997


(1) It shall be the duty of every director who is by the articles of the company required to hold a specified share qualification, and who is not already qualified, to obtain his qualification within 2 months after his appointment, or such shorter time as may be fixed by the articles. (Amended 6 of 1984 s. 111)
(2) For the purpose of any provision in the articles requiring a director to hold a specified share qualification, the bearer of a share warrant shall not be deemed to be the holder of the shares specified in the warrant. (Amended 6 of 1984 s. 111)
(3) The office of director of a company shall be vacated if the director does not within 2 months from the date of his appointment, or within such shorter time as may be fixed by the articles, obtain his qualification, or if after the expiration of the said period or shorter time he ceases at any time to hold his qualification.
(4) A person vacating office under this section shall be incapable of being re-appointed director of the company until he has obtained his qualification.
(5) If after the expiration of the said period or shorter time any unqualified person acts as a director of the company, he shall be liable to a fine, and a daily fine for every day between the expiration of the said period or shorter time or the day on which he ceased to be qualified, as the case may be, and the last day on which it is proved that he acted as a director. (Amended 6 of 1984 s. 111; 7 of 1990 s. 2)

Section: 155A Heading: Approval of company required for disposal by directors of company's fixed assets Version Date: 01/04/2003


(1) Notwithstanding anything in the memorandum or articles of-
(a) a company in the case of which shares are listed on a recognized stock market; or (Amended 10 of 1987 s. 11; 5 of 2002 s. 407)
(b) a company which is a member of a group of companies of which a company referred to in paragraph (a) is a member,
the directors of such a company shall not carry into effect any proposals to which this section applies unless those proposals have been approved by the company in general meeting.
(2) This section applies to proposals for disposing of any fixed assets of a company referred to in subsection (1)(a) or (b) if, but only if, the aggregate of-
(a) the amount or value of the consideration for the proposed disposal; and
(b) where any fixed assets of the company have been disposed of in the period of 4 months immediately preceding the proposed disposal, the amount or value of the consideration for any such disposal in that period,
exceeds 33 per cent of the value of the company's fixed assets as shown in the latest balance sheet laid before the company in general meeting.
(3) The court may, on the application of any member or holder of debentures of a company referred to in subsection (1)(a) or (b), restrain the directors from entering into a transaction in contravention of subsection (1).
(4) A transaction entered into in contravention of subsection (1) shall be as valid as if that subsection had been complied with.
(5) If any person being a director of a company referred to in subsection (1)(a) or (b) fails to take all reasonable steps to comply with subsection (1) he shall, in respect of each offence, be liable to a fine and imprisonment. (Amended 7 of 1990 s. 2)
(6) In this section a reference to proposals for disposing of any fixed assets does not include a reference to proposals for charging such fixed assets or granting any interest therein by way of security.
(Added 6 of 1984 s. 112)


Section: 155B Heading: Notices of resolutions to contain explanation of their effect and particulars of relevant interests of directors Version Date: 30/06/1997


(1) Subject to subsection (2), where a company (not being a company which is a wholly owned subsidiary) gives notice of the intention to move a resolution at a general meeting of the company or a meeting of any class of members of the company the notice shall include or be accompanied by a statement-
(a) containing such information and explanation, if any, as is reasonably necessary to indicate the purpose of the resolution; and
(b) disclosing any material interests of any director in the matter dealt with by the resolution so far as the resolution affects those interests differently from the interests of other members of the company.
(2) Subsection (1)(a) shall not apply in relation to any resolution of which notice is given by the company under section 115A.
(3) It shall be the duty of any director of the company to give notice to the company of such matters relating to himself as may be necessary for the purposes of this section; and any person who makes default in complying with this subsection shall be liable to a fine. (Amended 7 of 1990 s. 2)
(4) If a company makes default in complying with subsection (1) the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine. (Amended 7 of 1990 s. 2)
(5) Nothing in this section shall affect the validity of a resolution passed at a general meeting of a company.
(6) For the purposes of this section "wholly owned subsidiary" (全资附属公司) has the same meaning as it has for the purposes of section 124.
(Added 6 of 1984 s. 112)


Section: 155C Heading: Directors' duty to shareholders regarding prospectus or statement in lieu Version Date: 03/12/2004


(1) Subject to subsection (1A), where any company delivers a prospectus or statement in lieu of prospectus to the Registrar for registration, the company shall, at the same time or, if it is not practicable to do so at that time, as soon as practicable thereafter but not later than 3 weeks from the date of delivery of such prospectus or statement in lieu of prospectus, send a copy thereof to every person who is a member of the company. (Amended 30 of 2004 s. 2)
(1A) Subsection (1) does not apply to a company the shares of which are listed on a recognized stock market. (Added 30 of 2004 s. 2)
(2) The reference in subsection (1) to a member of a company is a reference to any person who is a member on the date referred to in that subsection or, if another date is specified in that respect in the prospectus or statement in lieu of prospectus, the date so specified.
(Added 6 of 1984 s. 112)

Section: 156 Heading: Provisions as to undischarged bankrupts acting as directors Version Date: 11/11/1999


(1) If any person being an undischarged bankrupt acts as director of, or directly or indirectly takes part in or is concerned in the management of, any company except with the leave of the court by which he was adjudged bankrupt, he shall be guilty of an offence and liable to imprisonment and a fine: (Amended 7 of 1990 s. 2)
Provided that a person shall not be guilty of an offence under this section by reason that he, being an undischarged bankrupt, has acted as director of, or taken part or been concerned in the management of, a company, if at the commencement of this Ordinance he was acting as director of, or taking part or being concerned in the management of, that company and has continuously so acted, taken part, or been concerned since that date and the bankruptcy was prior to that date.
(2) The leave of the court for the purpose of this section shall not be given unless notice of intention to apply therefor has been served on the Official Receiver and it shall be the duty of the Official Receiver, if he is of opinion that it is contrary to the public interest that any such application should be granted, to attend on the hearing of and oppose the granting of the application.
(3) In this section, the expression "company" (公司) has the meaning assigned to it by section 168C. (Amended 6 of 1984 ss. 113 & 259; 3 of 1997 s. 36; 30 of 1999 s. 10)
级别: 管理员
只看该作者 438 发表于: 2008-05-23
条: 151 条文标题: 向处长发出通知 版本日期: 13/02/2004


当审查员根据第142或143条获委任以及当该审查员提交其最后报告时,该审查员须就该项委任或提交报告一事(视属何情况而定),将一份具指明格式的通知递送予处长。
(由1963年第4号第8条代替。由2003年第28号第55条修订)


条: 152 条文标题: 公司委任审查员的权力 版本日期: 30/06/1997


(1) 公司可藉特别决议委任审查员调查公司的事务。
(2) 公司所有高级人员及代理人,均有责任向审查员出示在其保管或权力管辖下的一切簿册及文件。
(3) 审查员可就公司的业务,在公司的高级人员及代理人宣誓后进行讯问,并可据此主持宣誓。
(4) 该公司的任何高级人员或代理人,如拒绝向审查员出示其根据本条有责任出示的任何簿册或文件,在被要求时拒绝到审查员面前,或拒绝回答审查员就该公司的事务向他提出的问题,该审查员可用签署方式向法院核证此事,而法院可随即就该案进行查讯,并且在聆讯任何针对被指称违法的人或代表被指称违法的人而传召的证人后,以及在聆听于辩护中提出的陈述后,可惩罚该违法的人,惩罚方式则犹如该人犯了藐视法庭罪一样。 (由1984年第6号第106条修订)
(5) 调查完结后,审查员须按公司在大会上所指示的方式,将其意见向公司在大会上所指示的人报告。
(6) 根据本条委任的审查员所作的报告,经该审查员签署及盖上该报告有关的公司的印章后,在任何法律程序中,须接纳为该审查员在该报告所载任何事项上所具意见的证据。
(由1963年第4号第8条增补)


条: 152A 条文标题: 财政司司长要求出示文件的权力 版本日期: 01/07/1997


公司簿册及文据的查阅

(1) 凡─
(a) 有关人士根据第142条向财政司司长申请委任审查员调查某公司的事务;
(b) 对于任何公司或在香港以外成立而现时在香港经营业务或曾于任何时间在香港经营业务的法人团体,如财政司司长觉得有好的理由如此行事,
则财政司司长可向该公司或法人团体(视属何情况而定)发出指示,要求该公司或法人团体于指示内所指明的时间及地点,出示所指明的簿册或文据;财政司司长如认为有好的理由如此行事,亦可随时授权任何人于出示(如被要求出示)其权限的证据后,要求前述的公司或法人团体立即向该人出示该获授权人所指明的任何簿册或文据。 (由1994年第72号第6条修订;由1997年第362号法律公告修订)
(2) 凡财政司司长或任何获授权人凭借第(1)款而有权要求任何公司或法人团体出示任何簿册或文据,则财政司司长或该获授权人有同样权力要求其觉得正管有该等簿册或文据的人将簿册或文据出示;但如该人声称拥有其出示的簿册或文据的留置权,则出示该等簿册或文据并不损害该留置权。 (由1994年第72号第6条修订;由1997年第362号法律公告修订)
(3) 本条所授予或凭借本条所具有关要求公司或法人团体或其他人出示簿册或文据的权力,须包括以下各项权力─
(a) 该等簿册或文据如被出示─
(i) 取其副本或摘录其内容;及
(ii) 要求该人或该公司或法人团体现在或过去的高级人员、或该公司或法人团体现时或以往所聘用的人,就该等簿册或文据的任何部分提供解释;
(b) 如该等簿册或文据未被出示,则要求该名曾被要求出示该等簿册或文据的人尽其所知所信,述明该等簿册或文据的所在。
(4) 如凭借本条的规定要求出示簿册或文据,或提供解释或作出陈述不获遵从,则被要求的公司或法人团体或人士即属犯罪,可处罚款,如属个人,更可处监禁;但任何人如就一项出示任何簿册或文据的要求而被控本款所订的罪行,若其能证明该等簿册或文据并非在其管有或控制下,以及证明其遵从该项要求并非按理切实可行者,即可作为免责辩护。 (由1990年第7号第2条修订)
(5) 任何人不得以提供解释或作出陈述可能会导致其入罪为理由而免根据本条提供解释或作出陈述,但如该人在提供解释或作出陈述前,声称该项解释或陈述可能会导致其入罪,则在刑事法律程序中(有关《刑事罪行条例》(第200章)第36条就该项解释或陈述所订的罪行的法律程序除外),不论是有关提供解释或作出陈述的规定或是该项解释或陈述,均不得接纳为针对该人的证据。 (由1994年第72号第6条代替)
(6) 任何人如未有根据第(5)款事先提出声称,认为提供解释或作出陈述可能会导致其入罪,则该人向一名行使本条所授予的权力的获授权人所提供的解释或所作出的陈述,可用作针对其本人的证据。 (由1994年第72号第6条增补)
(由1984年第6号第107条增补)


条: 152B 条文标题: 进入及搜查处所 版本日期: 01/07/1997


(1) 由财政司司长委任的审查员或在财政司司长授权下行事的任何人提交的经宣誓而作的告发,如令裁判官信纳有合理的理由怀疑某处所存有任何根据第145条应予出示但未曾出示的簿册或文据,或存有任何已凭借第152A条的规定要求出示而未曾遵从该要求出示的簿册或文据,则裁判官可签发一项手令,授权任何警务人员与该项手令内所指名的其他人以及任何其他警务人员,进入有关告发所指明的处所(并可为此目的而使用合理所需的武力),并且搜查该处所及管有任何看似是前述簿册或文据的任何簿册或文据,或就看似是如此的该等簿册或文据采取任何其他看似必需的步骤,以保存该等簿册及文据及防止他人干扰该等簿册及文据。 (由1994年第72号第7条修订;由1997年第362号法律公告修订)
(2) 根据本条发出的手令,持续有效至该手令发出的日期后1个月结束为止。
(3) 根据本条管有的任何簿册或文据,可予保留3个月;如在该段期间内有任何与该等簿册或文据有关的刑事法律程序展开,则可保留至该等法律程序结束为止。
(4) 任何人如妨碍行使凭借一项根据本条发出的手令所授予的进入或搜查的权利,或妨碍行使如此授予有关管有任何簿册或文据的权利,即属犯罪,一经定罪,可处罚款及监禁。 (由1990年第7号第2条修订)
(由1984年第6号第107条增补)


条: 152C 条文标题: 资料保密条文 版本日期: 01/07/1997


(1) 根据第152A或152B条所取得有关某间公司或法人团体的资料或文件,在未有该公司或法人团体(视属何情况而定)事先书面同意下,不得予以发表或披露(向主管当局发表或披露则属例外),但如为提起任何刑事法律程序或为任何刑事法律程序的目的而必须作出该项发表或披露,则属例外。
(2) 任何人如违反第(1)款而发表或披露任何资料或文件,即属犯罪,可处监禁及罚款。 (由1990年第7号第2条修订)
(3) 就本条而言,“主管当局”(competent authority) 指下述任何人─
(a) 财政司司长;
(b) 财政司司长根据本条例委任的审查员;
(c) 在财政司司长授权下行事的任何人。 (由1994年第72号第7条修订;由1997年第362号法律公告修订)
(由1984年第6号第107条增补)

条: 152D 条文标题: 关于将公司文件销毁、切割等的处罚 版本日期: 30/06/1997


(1) 任何人如─
(a) 隐藏、销毁、切割或揑改或参与隐藏、销毁、切割或揑改任何对第152A(1)条所述的公司或法人团体的财产或事务有影响的簿册或文据,或与该公司或法人团体的财产或事务有关的簿册或文据;或
(b) 放弃、更改或参与放弃、更改任何此等簿册或文据或在任何此等簿册或文据上作出删略或参与作出删略;或
(c) 将该等簿册、文据或任何属于该公司或在该公司控制下的财产送出或安排送出香港,或与他人串谋将其送出香港,即属犯罪,可处监禁及罚款。 (由1990年第7号第2条修订)
(2) 在一宗就第(1)款所订罪行而提出的检控中,如被控该罪行的人能证明其本人并非在意图妨碍第142至152B条的目的下行事,即可作为免责辩护。
(由1984年第6号第107条增补)


条: 152E 条文标题: 根据第152A条提供虚假资料的处罚 版本日期: 30/06/1997


任何人如看来是在遵从一项根据第152A条所规定提供解释或作出陈述的要求下,提供或作出他明知在要项上属虚假的解释或陈述,或罔顾实情地提供或作出如此虚假的解释或陈述,即属犯罪,可处监禁及罚款。
(由1984年第6号第107条增补。由1990年第7号第2条修订)

: 152F 条文标题: 关于律师及银行的保留条文 版本日期: 01/07/1997


(1) 第152A、152B、152C、152D及152E 条,并不强迫律师出示任何载有他以律师身分所作出或所获得的特权通讯的文件,亦并不授权任何人将在律师管有中的此等文件取得管有。
(2) 财政司司长不得根据第152A条,要求或授权任何人要求一名经营银行业务的人出示任何与其客户事务有关的文件,但如财政司司长觉得为调查首述的人的事务而必需如此行事,或如该客户已凭借该条而被施加一项要求,则属例外。 (由1994年第72号第7条修订;由1997年第362号法律公告修订)
(由1984年第6号第107条增补)

条: 152FB 条文标题: 附带命令 版本日期: 15/07/2005


在符合第152FD及152FE条的规定下,法院如根据第152FA条作出命令,可作出它认为适当的任何其他命令,包括以下命令─
(a) 规定受根据第152FA条作出的命令所规限的指明法团或该指明法团的高级人员向获授权查阅纪录的人出示任何纪录;
(b) 指明该人可查阅的纪录;
(c) 规定申请人支付该指明法团因查阅而合理地招致的开支;及
(d) 准许申请人或根据第152FA条获授权查阅指明法团的纪录的人向该命令指明的人披露因为根据该条作出的查阅而取得的任何资料或文件。
(由2004年第30号第2条增补)

条: 152FC 条文标题: 披露或使用因为查阅而取得的资料或文件 版本日期: 15/07/2005


(1) 在符合第152FE条的规定下,申请人或根据第152FA条获授权查阅指明法团的纪录的人不得在未获该指明法团事先书面同意下,向任何其他人(作为申请人提出申请的其他成员或申请人除外)披露因为根据第152FA条作出的查阅而取得的任何资料或文件,但在以下情况作出披露,则属例外─
(a) 该项披露是为提起任何刑事法律程序或为任何刑事法律程序的其他目的而有需要作出的;
(b) 该项披露是按照一项根据第152FA或152FB条作出的命令而获准许的;或
(c) 该项披露是按照法律或按照根据法律订立的规定而获准许的。
(2) 在符合第(1)款及第152FE条的规定下,申请人或根据第152FA条获授权查阅指明法团的纪录的人不得将因为根据第152FA条作出的查阅而取得的任何资料或文件用作第152FA(3)(b)条所述的恰当的目的以外的其他目的,但法院另作命令则除外。
(3) 任何人如违反本条,即属犯罪,可处监禁及罚款。
(由2004年第30号第2条增补)


条: 152FD 条文标题: 法律专业保密权 版本日期: 15/07/2005


第152FA及152FB条(或根据任何该等条文作出的命令)并不授权任何人查阅任何包含享有法律专业保密权的资料的纪录。
(由2004年第30号第2条增补)


条: 152FE 条文标题: 保护个人资料 版本日期: 15/07/2005


第152FA、152FB及152FC条(或根据任何该等条文作出的命令)并不授权任何人在违反《个人资料(私隐)条例》(第486章)的情况下收集、保留或使用个人资料。
(由2004年第30号第2条增补)
级别: 管理员
只看该作者 437 发表于: 2008-05-23
Section: 151 Heading: Notice to Registrar Version Date: 13/02/2004


Upon the appointment of an inspector under section 142 or 143 and upon the submission of his final report, the inspector shall forward to the Registrar a notice of such appointment or submission, as the case may be, in the specified form.
(Replaced 4 of 1963 s. 8. Amended 28 of 2003 s. 55)


Section: 152 Heading: Power of company to appoint inspector Version Date: 30/06/1997


(1) A company may, by special resolution, appoint an inspector to investigate its affairs.
(2) It shall be the duty of all officers and agents of the company to produce to the inspector all books and documents in their custody or power.
(3) An inspector may examine on oath the officers and agents of the company in relation to its business, and may administer an oath accordingly.
(4) If any officer or agent of the company refuses to produce to the inspector any book or document which it is his duty under this section so to produce, refuses to attend before the inspector when required so to do, or refuses to answer any question that is put to him by the inspector with respect to the affairs of the company, the inspector may certify the fact under his hand to the court, and the court may thereupon inquire into the case, and, after hearing any witnesses who may be produced against or on behalf of the alleged offender and after hearing any statement that may be offered in defence, punish the offender in like manner as if he had been guilty of contempt of the court. (Amended 6 of 1984 s. 106)
(5) On the conclusion of the investigation the inspector shall report his opinion in such manner and to such persons as the company in general meeting may direct.
(6) A copy of the report of an inspector appointed under this section, signed by the inspector and sealed with the seal of the company to which the report relates, shall be admissible in any legal proceedings as evidence of the opinion of the inspector in relation to any matter contained in the report.
(Added 4 of 1963 s. 8)


Section: 152A Heading: Power of Financial Secretary to require production of documents Version Date: 30/06/1997


Inspection of Companies' Books and Papers

(1) Where-
(a) an application is made to the Financial Secretary under section 142 to appoint an inspector to investigate the affairs of a company;
(b) in the case of any company, or in the case of any body corporate incorporated outside Hong Kong which is carrying on business in Hong Kong or has at any time carried on business therein, it appears to the Financial Secretary that there is good reason to do so,
the Financial Secretary may give directions to the company or body corporate, as the case may be, requiring it, at such time and place as may be specified in the directions, to produce such books or papers as may be so specified, or may at any time, if the Financial Secretary thinks there is good reason so to do, authorize any person, on producing (if required to do so) evidence of his authority, to require any such company or body corporate as aforesaid to produce to him forthwith any books or papers which the authorized person may specify. (Amended 72 of 1994 s. 6)
(2) Where by virtue of subsection (1) the Financial Secretary or any authorized person has power to require the production of any books or papers from any company or body corporate, the Financial Secretary or authorized person shall have the like power to require production of those books or papers from any person who appears to the Financial Secretary or such authorized person to be in possession of them; but where any such person claims a lien on books or papers produced by him, the production shall be without prejudice to the lien. (Amended 72 of 1994 s. 6)
(3) Any power conferred by or by virtue of this section to require a company or body corporate or other person to produce books or papers shall include power-
(a) if the books or papers are produced-
(i) to take copies of them or extracts from them; and
(ii) to require that person, or any other person who is a present or past officer of, or is or was at any time employed by, the company or body corporate in question, to provide an explanation of any of them;
(b) if the books or papers are not produced, to require the person who was required to produce them to state, to the best of his knowledge and belief, where they are.
(4) If a requirement to produce books or papers or provide an explanation or make a statement which is imposed by virtue of this section is not complied with, the company or body corporate or other person on whom the requirement was so imposed shall be guilty of an offence and liable to a fine and, in the case of an individual, to imprisonment; but where a person is charged with an offence under this subsection in respect of a requirement to produce any books or papers, it shall be a defence to prove that they were not in his possession or under his control and that it was not reasonably practicable for him to comply with the requirement. (Amended 7 of 1990 s. 2)
(5) A person is not excused from providing an explanation or making a statement under this section on the ground that providing the explanation or making the statement might tend to incriminate him but, where the person claims, before providing the explanation or making the statement that the explanation or statement might tend to incriminate him, neither the requirement to provide the explanation or make the statement nor the explanation or statement is admissible in evidence against him in criminal proceedings other than proceedings for an offence under section 36 of the Crimes Ordinance (Cap 200) in respect of the explanation or statement. (Replaced 72 of 1994 s. 6)
(6) If a claim of tendency to incriminate is not made in advance under subsection (5), an explanation provided or statement made by a person to an authorized person in exercise of powers conferred by this section may be used in evidence against him. (Added 72 of 1994 s. 6)
(Added 6 of 1984 s. 107)


Section: 152B Heading: Entry and search of premises Version Date: 30/06/1997


(1) If a magistrate is satisfied on information on oath laid by an inspector appointed by the Financial Secretary, or by any person acting under the authority of the Financial Secretary, that there are reasonable grounds for suspecting that there are on any premises any books or papers of which production ought to be made but has not been made under section 145 or of which production has been required by virtue of section 152A and which have not been produced in compliance with that requirement, the magistrate may issue a warrant authorizing any police officer, together with other persons named in the warrant and any other police officer, to enter the premises specified in the information (using such force as is reasonably necessary for the purpose) and to search the premises and take possession of any books or papers appearing to be such books or papers its aforesaid, or to take, in relation to any books or papers so appearing, any other steps which may appear necessary for preserving them and preventing interference with them. (Amended 72 of 1994 s. 7)
(2) Every warrant issued under this section shall continue in force until the end of the period of 1 month after the date on which it is issued.
(3) Any books or papers of which possession is taken under this section may be retained for a period of 3 months or, if within that period any criminal proceedings to which the books and papers are relevant are commenced, until the conclusion of those proceedings.
(4) A person who obstructs the exercise of a right of entry or search conferred by virtue of a warrant issued under this section, or who obstructs the exercise of a right so conferred to take possession of any books or papers, shall be guilty of an offence and liable on conviction to a fine and imprisonment. (Amended 7 of 1990 s. 2)
(Added 6 of 1984 s. 107)

Section: 152C Heading: Provision for security of information Version Date: 30/06/1997


(1) No information or document relating to a company or body corporate which has been obtained under section 152A or 152B shall, without the previous consent in writing of the company or body corporate, as the case may be, be published or disclosed, except to a competent authority, unless the publication or disclosure is required with a view to the institution of, or otherwise for the purposes of, any criminal proceedings.
(2) Any person who publishes or discloses any information or document in contravention of subsection (1) shall be guilty of an offence and liable to imprisonment and a fine. (Amended 7 of 1990 s. 2)
(3) For the purposes of this section, "competent authority" (主管当局) means any of the following-
(a) the Financial Secretary;
(b) an inspector appointed under this Ordinance by the Financial Secretary;
(c) any person acting under the authority of the Financial Secretary. (Amended 72 of 1994 s. 7)
(Added 6 of 1984 s. 107)

Section: 152D Heading: Penalization of destruction, mutilation, etc. of company documents Version Date: 30/06/1997
Expanded Cross Reference:
142, 143, 144, 145, 145A, 145B, 146, 146A, 147, 148, 149, 149A, 150, 151, 152, 152A, 152B

(1) A person who-
(a) conceals, destroys, mutilates or falsifies, or is privy to the concealment, destruction, mutilation or falsification of a book or paper affecting or relating to the property or affairs of any company or body corporate mentioned in section 152A(1); or
(b) parts with, alters or makes an omission in any such book or paper, or who is privy to parting with, altering or making an omission in any such book or paper; or
(c) sends, causes to be sent or conspires with another person to send, out of Hong Kong such a book or paper or any property belonging to or under the control of the company,
shall be guilty of an offence and liable to imprisonment and a fine. (Amended 7 of 1990 s. 2)
(2) In a prosecution for an offence under subsection (1), it shall be a defence if the person charged with the offence proves that he did not act with intent to defeat the purposes of sections 142 to 152B. <* Note - Exp. X-Ref.: Sections 142, 143, 144, 145, 145A, 145B, 146, 146A, 147, 148, 149, 149A, 150, 151, 152, 152A, 152B *>
(Added 6 of 1984 s. 107)


Section: 152E Heading: Penalization of furnishing false information under section 152A Version Date: 30/06/1997


A person who, in purported compliance with a requirement imposed under section 152A to provide an explanation or make a statement, provides or makes an explanation or statement which he knows to be false in a material particular or recklessly provides or makes an explanation or statement which is so false shall be guilty of an offence and liable to imprisonment and a fine.
(Added 6 of 1984 s. 107. Amended 7 of 1990 s. 2)


Section: 152F Heading: Saving for solicitors and bankers Version Date: 30/06/1997


(1) Nothing in section 152A, 152B, 152C, 152D or 152E shall compel the production by a solicitor of a document containing a privileged communication made by or to him in that capacity or authorize the taking of possession of any such document which is in his possession.
(2) The Financial Secretary shall not, under section 152A, require, or authorize any person to require, the production by a person carrying on the business of banking of a document relating to the affairs of a customer of his unless either it appears to the Financial Secretary that it is necessary so to do for the purpose of investigating the affairs of the first-mentioned person or the customer is a person on whom a requirement has been imposed by virtue of that section. (Amended 72 of 1994 s. 7)
(Added 6 of 1984 s. 107)

Section: 152FA Heading: Order for inspection Version Date: 15/07/2005


Inspection of Specified Corporations’
Records by Members

(1) Subject to sections 152FD and 152FE, on application by such number of members of a specified corporation as is specified in subsection (2) (in this section referred to as “applicant”), the court may make an order─
(a) authorizing the applicant or any one or more of such members applying as applicant to inspect any records of the specified corporation; or
(b) authorizing a person (whether or not a member of the specified corporation) other than the applicant to inspect any such records on behalf of the applicant.
(2) For the purposes of subsection (1), an application may be made by─
(a) any number of members representing not less than one-fortieth of the total voting rights of all members having at the date of the application a right to vote at a general meeting of the specified corporation;
(b) any number of members holding shares in the specified corporation on which there has been paid up an aggregate sum of not less than $100000; or
(c) not less than 5 members.
(3) The court may only make an order under subsection (1) if it is satisfied that─
(a) the application is made in good faith; and
(b) the inspection applied for is for a proper purpose.
(4) Any person who is authorized by the court to inspect the records of a specified corporation may make copies of the records unless the court orders otherwise.
(5) A person who complies with an order made under this section or section 152FB to produce records for inspection shall not be liable for any civil liability or claim whatever to any person by reason only of that compliance.
(Added 30 of 2004 s. 2)


Section: 152FB Heading: Ancillary orders Version Date: 15/07/2005


Subject to sections 152FD and 152FE, if the court makes an order under section 152FA, it may make any other orders it considers appropriate, including─
(a) an order requiring the specified corporation that is subject to the order made under section 152FA or any of its officers to produce any records to the person who is authorized to inspect the records;
(b) an order specifying the records that may be inspected by that person;
(c) an order requiring the applicant to pay the expenses reasonably incurred by the specified corporation in the inspection; and
(d) an order permitting the applicant or the person who is authorized to inspect the records of a specified corporation under section 152FA to disclose any information or document obtained as a result of an inspection under that section to such person as is specified in the order.
(Added 30 of 2004 s. 2)

Section: 152FC Heading: Disclosure or use of information or document obtained as a result of inspection Version Date: 15/07/2005


(1) Subject to section 152FE, the applicant or the person who is authorized to inspect the records of a specified corporation under section 152FA shall not, without the previous consent in writing of the specified corporation, disclose any information or document obtained as a result of an inspection under section 152FA to any other person, except to the other members applying as applicant or to the applicant, unless the disclosure is─
(a) required with a view to the institution of, or otherwise for the purposes of, any criminal proceedings;
(b) permitted in accordance with an order made under section 152FA or 152FB; or
(c) permitted in accordance with law or a requirement made under law.
(2) Subject to subsection (1) and section 152FE, the applicant or the person who is authorized to inspect the records of a specified corporation under section 152FA shall not, unless the court otherwise orders, use any information or document obtained as a result of an inspection under section 152FA for purposes other than the proper purpose referred to in section 152FA(3)(b).
(3) A person who contravenes this section shall be guilty of an offence and liable to imprisonment and a fine.
(Added 30 of 2004 s. 2)

Section: 152FD Heading: Legal professional privilege Version Date: 15/07/2005


Nothing in sections 152FA and 152FB, or any order made under any of those sections, shall authorize a person to inspect any records containing information that is subject to legal professional privilege.
(Added 30 of 2004 s. 2)


Section: 152FE Heading: Protection of personal data Version Date: 15/07/2005


Nothing in sections 152FA, 152FB and 152FC, or any order made under any of those sections, shall authorize the collection, retention or use of personal data in contravention of the Personal Data (Privacy) Ordinance (Cap 486).
(Added 30 of 2004 s. 2)
级别: 管理员
只看该作者 436 发表于: 2008-05-23
条: 143 条文标题: 在其他情况下调查公司事务 版本日期: 01/07/1997


(1) 在不损害财政司司长根据第142条所具权力的情况下─
(a) 如法院藉命令宣布某公司的事务应由财政司司长委任的审查员调查,则财政司司长须委任一名或多于一名合资格的审查员,按财政司司长指示的方式,调查该公司的事务并就有关调查作出报告;及
(b) 如某公司藉特别决议宣布该公司的事务应由财政司司长委任的审查员调查,该公司并且提供财政司司长所规定款额的保证,则财政司司长可照上述方式行事;及 (由1984年第6号第98条修订)
(c) 如财政司司长觉得有情况显示下述事态,亦可照上述方式行事─
(i) 有人曾意图或正意图藉经营该公司的业务而诈骗其债权人或任何其他人的债权人,或为其他欺诈或非法目的而经营该公司的业务,或以欺压该公司的任何部分成员的方式经营该公司的业务,或该公司乃为任何欺诈或非法目的而组成;或 (由1972年第78号第16条修订)
(ii) 关涉该公司的组成或该公司事务的管理的人,对该公司或其成员曾在这方面犯了欺诈行为、失当行为或其他不当行为的罪行;或
(iii) 该公司的成员未获提供其合理地预期获得的一切有关该公司事务的资料。 (由1963年第4号第8条增补。由1984年第6号第98条修订)
(2) 财政司司长根据第(1)(c)款所具的权力,可对任何法人团体行使,不论该法人团体是否正在进行自动清盘。 (由1984年第6号第98条增补)
(由1997年第362号法律公告修订)

条: 144 条文标题: 审查员调查有关连公司的事务的权力 版本日期: 30/06/1997


根据第142或143条获委任调查某公司的事务的审查员,如认为就其调查工作而言有需要调查任何其他法人团体的事务,而该其他法人团体现在是或于任何有关时间曾经是─
(a) 该公司的附属公司或控股公司,
(b) 该公司的控股公司的附属公司,
(c) 该公司的附属公司的控股公司,或
(d) 实质上与该首述的公司由同一人控制,
则该审查员即有权如此行事,而且只要其认为他对该其他法人团体事务所作调查的结果,是与他对该首述的公司的事务所作的调查有关连,则须就该其他法人团体的事务作出报告。
(由1963年第4号第8条增补


条: 145 条文标题: 被调查时出示文件及证据 版本日期: 30/06/1997


(1) 任何公司的所有高级人员及代理人,及其他法人团体(如其事务凭借第144条而被调查)的所有高级人员及代理人,均有责任向审查员出示该公司或该法人团体(视属何情况而定)的所有在他们保管或权力管辖下的簿册及文件,或所有与该公司或该法人团体(视属何情况而定)有关,并且在他们保管或权力管辖下的簿册及文件;他们亦有责任在被要求时到该审查员面前,以及有责任向该审查员提供其合理地能够提供的一切与该项调查有关的协助。 (由1984年第6号第99条修订)
(1A) 如审查员认为该公司或该其他法人团体的高级人员或代理人以外的人管有或可能管有任何关于该公司或 法人团体的事务的资料,该审查员可要求该人向他出示在该人保管或权力管辖下任何与该公司或该其他法人团体有关的簿册或文件,并可要求该人到他面前并向他提供该人合理地能够提供的一切与该项调查有关的协助;而该人亦有责任遵从此项要求。 (由1987年第10号第5条增补)
(2) 审查员可就该公司或该其他法人团体的事务,在该公司或该其他法人团体的高级人员及代理人以及第(1A)款所述的人宣誓后进行讯问,并可据此主持宣誓。 (由1987年第10号第5条代替)
(3) 该公司或该其他法人团体的任何高级人员或代理人或第(1A)款所述的人,如拒绝向审查员出示其根据本条 有责任出示的任何簿册或文件,在被要求时拒绝到审查员面前,或拒绝回答审查员就该公司或该其他法人团体(视属何情况而定)的事务而向他提出的问题,该审查员可用签署方式向法院核证此事,而法院可随即就该案进行查讯,并且在聆讯任何为针对被指称违法的人或代表被指称违法的人而传召的证人后,以及在聆听于辩护中提出的陈述后,可惩罚该违法的人,惩罚方式则犹如该人犯了藐视法庭罪一样。 (由1984年第6号第99条修订;由1987年第10号第5条修订)
(3A) 任何人不得以答案可能会导致其入罪为理由而免回答审查员根据本条向其提出的问题,但如该人在回答该问题前声称答案可能会导致其入罪,则在刑事法律程序中(与关于该答案的伪证罪指控有关或有关《刑事罪行条例》(第200章)第36条就该答案所订的罪行的法律程序除外),该问题及答案均不得接纳为针对该人的证据。 (由1984年第6号第99条增补。由1994年第72号第2条修订)
(3AA) 任何人如未有根据第(3A)款事先提出声称,认为回答问题可能会导致其入罪,则在行使本条所授予的权力而向该人提出问题时,其所作的回答,可用作针对其本人的证据。 (由1994年第72号第2条增补)
(3B) 任何人如遵从对某公司或其他法人团体的事务进行调查的审查员根据本条提出的任何要求,并不仅因遵从要求而须对任何人承担任何法律责任,而一份由该审查员签署的证明,如述明其正在调查该公司或该其他法人团体的事务,而被提出要求的人是该公司或该其他法人团体的高级人员或代理人(视属何情况而定)或是一名审查员认为可能管有任何与该公司或该其他法人团体的事务有关的资料的人,该份证明即为该等事实的确证。 (由1984年第6号第99条增补。由1987年第10号第5条修订)
(4)-(4A) (由1987年第10号第5条废除)
(5) 在本条中,凡提述高级人员或代理人之处,须包括提述过去及现在的高级人员或代理人(视属何情况而定),而为本条的施行,“代理人”一词就某公司或其他法人团体而言,须包括该公司或该其他法人团体的银行及律师,以及获该公司或该其他法人团体委聘为核数师的人,不论该人是否该公司或该其他法人团体的高级人员。
(由1963年第4号第8条代替)


条: 145A 条文标题: 审查员将权力转授 版本日期: 30/06/1997


(1) 根据第142或143条获委任调查某间公司事务的审查员,可藉书面文书,将第145条所授予的权力转授予任何人,而在他如此行事时,凡于第145条提述审查员之处,即当作包括如此获转授权力的人。 (由1994年第72号第3条修订)
(2) 凡有2名或多于2名审查员就同一宗调查如前述般获委任,本条所授予的权力可由其中任何审查员行使。
(由1984年第6号第100条增补)


条: 145B 条文标题: 审查员要求董事出示帐目的权力 版本日期: 13/02/2004


如审查员有合理的理由相信,其所调查的公司或其他法人团体的董事或过去董事,现时或曾经在一间银行、接受存款公司或类似的财务机构维持任何种类的帐户(不论是否单独或与他人联名维持,亦不论是否在香港或其他地方维持),并曾存入该帐户或从该帐户支出─
(a) 任何因其担任董事职位所获得的薪酬、退休金或补偿,或上述各项其中任何部分,而有关详情在违反第161条的情况下并未在该公司或该其他法人团体的帐目内或在附录于该等帐目的陈述中载明;
(b) 在任何交易的融资中所获或所用的款项,而有关详情在违反第161B条的情况下并未载列于任何公司在任何财政年度的帐目内; (由2003年第28号第54条修订)
(c) 以任何方式与某项作为或不作为或一连串作为或不作为有关的款项,而该项或该一连串作为或不作为乃构成该名董事对该公司或该其他法人团体或其成员的不当行为(不论是否属欺诈性质),
则该审查员可要求该董事向他出示在该董事管有或控制下一切与该帐户有关的文件。
(由1987年第10号第6条增补)


条: 146 条文标题: 审查员报告 版本日期: 01/07/1997


(1) 审查员可以,而在财政司司长有所指示下则须,向财政司司长作出中期报告;审查员并须于调查完结后向财政司司长作出最后报告。
(2) 任何上述报告均须按财政司司长指示予以书写或印制。
(3) 财政司司长─
(a) (i) 须将审查员作出的报告一份递送予公司的注册办事处;
(ii) 如认为合适,可于有关人士提出请求及缴付根据第305条就一份文件在处长的办事处拟备核证副本所指定的费用后,向公司的任何成员、或报告内凭借第144条而处理的其他法人团体的任何成员、或财政司司长觉得权益受到影响的公司的任何债权人或该其他法人团体的任何债权人,提供该份报告;
(iii) (凡审查员根据第142条被委任) 须就申请进行有关调查的人的请求,向他们提供该份报告;及
(iv) (凡审查员依据法院一项命令而根据第143条被委任)须将该份报告送交法院存档; (由1984年第6号第101条增补)
(b) 可安排将该报告或其任何部分印制与发表; (由1984年第6号第101条代替)
(c) 可安排将该报告一份交付处长;如该报告或其任何部分予以印制与发表,则须安排将该报告一份交付处长。 (由1984年第6号第101条代替)
(4) 审查员可在进行有关调查期间,无须作出中期报告而随时将在调查中获悉任何会显示某罪行已经发生的事项,或会显示任何法人团体应基于公众利益而进行民事法律程序的事项,通告财政司司长。 (由1984年第6号第101条增补。由1987年第10号第7条修订)
(由1997年第362号法律公告修订)


条: 146A 条文标题: 财政司司长的调查权力引伸至某些在香港以外成立为法团的团体 版本日期: 01/07/1997


第143至149条及第150条,适用于所有在香港以外成立而在香港有一个营业地点或曾于任何时间在香港有一个营业地点的法人团体,犹如该等法人团体是根据本条例注册的公司一样,但须受由财政司司长订立的规例所指明的修改及变通所规限。
(由1984年第6号第102条增补。由1997年第362号法律公告修订)


条: 147 条文标题: 据审查员报告提起的法律程序 版本日期: 15/07/2005


(1) 就根据第146条作出的任何报告或提供的资料所引致的任何检控而言,或就根据第152A或152B条取得的任何资料或文件所引致的任何检控而言,公司或凭借第144条被调查的其他法人团体的所有高级人员及代理人(有关法律程序中的被告人除外),均有责任向律政司司长提供其合理地能够提供的一切与该检控有关的协助,而为本款的施行,第145(5)条适用,一如其为该条的施行而适用。 (由1987年第10号第8条修订)
(2) 如有任何法人团体须根据本条例予以清盘,而财政司司长从根据第146条所作出的任何报告中,或从根据第152A或152B条所取得的任何资料中,觉得─
(a) 为有利于公众利益该法人团体应予清盘,则财政司司长可提出一项请求将该法人团体清盘的呈请(如法院认为该团体如此清盘乃公正公平者);
(b) (如该法人团体是指明法团)该指明法团的事务,正以或曾以不公平地损害普遍成员或任何部分成员的权益的方式处理,则财政司司长可(除根据(a)段提出呈请外,或代替根据(a)段提出呈请)根据第168A条提出一项作出命令的呈请。 (由1994年第72号第4条修订;由2004年第30号第2条修订)
(3) 如财政司司长从根据第146条所作出的任何报告或所提供的任何资料中,或从根据第152A或152B条所取得的任何资料或文件中,觉得某法人团体应为符合公众利益而提起民事法律程序,则财政司司长本人可以该法人团体的名义及代表该法人团体提起该等法律程序。 (由1987年第10号第8条修订)
(4) 政府须对该法人团体在凭借第(3)款提起的任何法律程序中该法人团体所招致或就该等法律程序而招致的任何讼费或费用作出弥偿。
(由1978年第51号第4条代替。由1984年第6号第103条修订;由1997年第362号法律公告修订)


条: 148 条文标题: 调查公司事务的费用 版本日期: 01/07/1997


(1) 财政司司长根据第142或143条委任审查员进行一项调查所需及附带的费用,须由香港政府一般收入中先行拨款支付,但以下的人须在所述的范围内,负上向政府偿还该等费用的法律责任─ (由1984年第6号第259条修订)
(a) 任何在因该项调查而提起的检控中被法院或裁判官定罪的人,或在凭借第147(3)条提起的法律程序中被法院或裁判官命令支付损害赔偿或归还任何财产的人,或被法院或裁判官命令支付该等法律程序的全部或部分讼费的人,其偿还范围为该法院或裁判官所命令者; (由1984年第6号第104条代替)
(b) 如前述般以其名义提起法律程序的法人团体,而偿还款额以该法人团体因该等法律程序而讨回的任何款项的数额或任何财产的价值为限;
(c) 上述报告所处理的法人团体 (如该审查员并非由财政司司长主动委任)须负法律责任,但如财政司司长另作指示则除外;及 (由1984年第6号第104条代替)
(d) 申请进行该项调查的人(如审查员根据第142条获委任)须按财政司司长所指示的范围(如有的话)负上法律责任, (由1984年第6号第104条增补)
此外,法人团体凭借(b)段而负上法律责任的任何款额,须为该段中所述款项或财产的第一押记。
(2) 非财政司司长所主动委任的审查员作出的报告,如有关审查员认为合适,可载列一项关于他就其调查而认为适宜根据第(1)(c)及(d)款发出的指示的建议;如财政司司长如此指示,则该报告须载列上述建议。 (由1984年第6号第104条修订)
(3) 就本条而言,财政司司长在凭借第147(3)条提起的法律程序中所招致或就该等法律程序而招致的讼费或费用,包括凭借该条第(4)款而招致的费用在内,须视为导致该等法律程序的调查的费用。 (由1978年第51号第5条修订)
(4) 在符合政府有权利获偿还款项的原则下,第(1)款(a)及(b)段所施加的任何向政府偿还款项的法律责任,亦为一项就所有人在该款(c)及(d)段下的法律责任而予以弥偿的法律责任,而上述(a)段所施加的法律责任,在前述原则的规限下,亦为一项就所有人在上述(b)段下的法律责任而予以弥偿的法律责任;任何根据上述各段须负法律责任的人,有权从其他根据同一段而须负法律责任的人中获得分担款项,款额乃按照该等人各自根据该段须负的法律责任而分担者。 (由1984年第6号第104条修订)
(由1963年第4号第8条代替。由1997年第362号法律公告修订)



条: 149 条文标题: 审查员的报告可作为证据 版本日期: 01/07/1997


根据第142或143条委任的审查员所作出的任何报告,经该审查员签署及财政司司长加签后,在任何法律程序中,须接纳为该审查员在该报告所载任何事项上所具意见的证据,并于任何就根据第168J条提出的申请的法律程序中,接纳为申请内所述任何事实的证据。
(由1963年第4号第8条增补。由1994年第30号第2条修订;由1997年第362号法律公告修订)


条: 149A 条文标题: (由1994年第72号第5条废除) 版本日期: 30/06/1997


条: 150 条文标题: 关于律师及银行的保留条文 版本日期: 01/07/1997


第142至149条并无规定下述的人须向财政司司长或财政司司长委任的审查员披露下述资料─ (由1997年第362号法律公告修订)
(a) 律师披露其以律师身分所获得的任何特权通讯,但其委托人的姓名或名称及地址除外;或
(b) 法人团体的银行以该法人团体的银行的身分披露任何有关其客户(该法人团体除外)的事务的资料。 (由1984年第6号第105条修订)
(由1963年第4号第8条增补)
级别: 管理员
只看该作者 435 发表于: 2008-05-23
Section: 143 Heading: Investigation of the affairs of a company in other cases Version Date: 30/06/1997


(1) Without prejudice to his powers under section 142, the Financial Secretary-
(a) shall appoint one or more competent inspectors to investigate the affairs of a company and to report thereon in such manner as the Financial Secretary may direct, if the court by order declares that its affairs ought to be investigated by an inspector appointed by the Financial Secretary; and
(b) may do so if the company by special resolution declares that its affairs ought to be investigated by an inspector appointed by the Financial Secretary and the company gives security in such amount as the Financial Secretary may require; and (Amended 6 of 1984 s. 98)
(c) may also do so if it appears to the Financial Secretary that there are circumstances suggesting-
(i) that the business of the company has been or is being conducted with intent to defraud its creditors or the creditors of any other person or otherwise for a fraudulent or unlawful purpose or in a manner oppressive of any part of its members or that it was formed for any fraudulent or unlawful purpose; or (Amended 78 of 1972 s. 16)
(ii) that persons concerned with its formation or the management of its affairs have in connexion therewith been guilty of fraud, misfeasance or other misconduct towards it or towards its members; or
(iii) that its members have not been given all the information with respect to its affairs that they might reasonably expect. (Added 4 of 1963 s. 8. Amended 6 of 1984 s. 98)
(2) The power of the Financial Secretary under subsection (1)(c) shall be exercisable with respect to a body corporate notwithstanding that it is in course of being voluntarily wound up. (Added 6 of 1984 s. 98)


Section: 144 Heading: Power of an inspector to investigate affairs of related company Version Date: 30/06/1997


If an inspector appointed under section 142 or 143 to investigate the affairs of a company thinks it necessary for the purposes of his investigation to investigate also the affairs of any other body corporate that is or has at any relevant time been-
(a) a subsidiary or a holding company of the company,
(b) a subsidiary of its holding company,
(c) a holding company of its subsidiary, or
(d) substantially under the control of the same person as the first-mentioned company,
he shall have power so to do, and shall report on the affairs of the other body corporate so far as he thinks the results of his investigation thereof are relevant to the investigation of the affairs of the first-mentioned company.
(Added 4 of 1963 s. 8)

Section: 145 Heading: Production of documents, and evidence, on investigation Version Date: 30/06/1997


(1) It shall be the duty of all officers and agents of the company and of all officers and agents of any other body corporate whose affairs are investigated by virtue of section 144 to produce to the inspector all books and documents of or relating to the company or, as the case may be, the other body corporate that are in their custody or power, to attend before the inspector when required so to do and otherwise to give to the inspector all assistance in connexion with the investigation that they are reasonably able to give. (Amended 6 of 1984 s. 99)
(1A) If an inspector considers that a person other than an officer or agent of the company or other body corporate is or may be in possession of any information concerning its affairs, he may require that person to produce to him any books or documents in his custody or power relating to the company or other body corporate, to attend before him and otherwise to give him all assistance in connexion with the investigation which he is reasonably able to give; and it shall be the duty of that person to comply with the requirement. (Added 10 of 1987 s. 5)
(2) An inspector may examine on oath the officers and agents of the company or other body corporate, and any such person as is mentioned in subsection (1A), in relation to the affairs of the company or other body, and may administer an oath accordingly. (Replaced 10 of 1987 s. 5)
(3) If any officer or agent of the company or other body corporate, or any such person as is mentioned in subsection (1A), refuses to produce to the inspector any book or document which it is his duty under this section so to produce, refuses to attend before the inspector when required so to do, or refuses to answer any question that is put to him by the inspector with respect to the affairs of the company or other body corporate, as the case may be, the inspector may certify the fact under his hand to the court, and the court may thereupon inquire into the case, and, after hearing any witnesses who may be produced against or on behalf of the alleged offender and after hearing any statement that may be offered in defence, punish the offender in like manner as if he had been guilty of contempt of the court. (Amended 6 of 1984 s. 99; 10 of 1987 s. 5)
(3A) A person is not excused from answering a question put to him under this section by an inspector on the ground that the answer might tend to incriminate him but, where such person claims, before answering the question, that the answer might tend to incriminate him, neither the question nor the answer shall be admissible in evidence against him in criminal proceedings other than proceedings in relation to a charge of perjury or proceedings for an offence under section 36 of the Crimes Ordinance (Cap 200) in respect of the answer. (Added 6 of 1984 s. 99. Amended 72 of 1994 s. 2)
(3AA) If a claim of tendency to incriminate is not made in advance under subsection (3A), an answer given by a person to a question put to him in exercise of powers conferred by this section may be used in evidence against him. (Added 72 of 1994 s. 2)
(3B) A person who complies with any requirement under this section of an inspector investigating the affairs of a company or other body corporate shall not incur any liability to any person by reason only of that compliance, and a certificate by the inspector under his hand stating that he is investigating the affairs of the company or other body corporate and that the person to whom the requirement is made is an officer or agent, as the case may be, of the company or other body corporate, or person whom he considers may be in possession of any information concerning its affairs, shall be conclusive evidence of those facts. (Added 6 of 1984 s. 99. Amended 10 of 1987 s. 5)
(4)-(4A) (Repealed 10 of 1987 s. 5)
(5) In this section, any reference to officers or to agents shall include past, as well as present, officers or agents, as the case may be, and for the purposes of this section the expression "agents", in relation to a company or other body corporate, shall include the bankers and solicitors of the company or other body corporate and any person employed by the company or other body corporate as auditor, whether any such person is or is not an officer of the company or other body corporate.
(Replaced 4 of 1963 s. 8)


Section: 145A Heading: Delegation of powers by inspector Version Date: 30/06/1997


(1) An inspector appointed under section 142 or 143 to investigate the affairs of a company may, by instrument in writing, delegate to any person the powers conferred by section 145 and where he does so, references to an inspector in section 145 shall be deemed to include the person so delegated. (Amended 72 of 1994 s. 3)
(2) Where 2 or more inspectors are appointed as aforesaid in respect of the same investigation, the power conferred by this section may be exercised by any of them.
(Added 6 of 1984 s. 100)



Section: 145B Heading: Power of inspector to call for director's accounts Version Date: 13/02/2004


If an inspector has reasonable grounds for believing that a director or past director of the company or other body corporate whose affairs he is investigating maintains or has maintained an account of any description with a bank, deposit-taking company or similar financial institution (whether alone or jointly with any other person and whether in Hong Kong or elsewhere), into or out of which there has been paid-
(a) any emolument, pension or compensation, or any part thereof, in respect of his office as such director particulars of which have not been shown in the accounts, or in any statement annexed thereto, of the company or other body corporate, contrary to section 161;
(b) any money which has resulted from or been used in the financing of any transaction particulars of which are not contained in the accounts of any company for any financial year, contrary to section 161B; (Amended 28 of 2003 s. 54)
(c) any money which has been in any way connected with an act or omission, or series of acts or omissions, which on the part of that director constituted misconduct (whether fraudulent or not) towards the company or body corporate or its members,
the inspector may require the director to produce to him all documents in the director's possession, or under his control, relating to that account.
(Added 10 of 1987 s. 6)

Section: 146 Heading: Inspector's report Version Date: 30/06/1997


(1) The inspector may, and, if so directed by the Financial Secretary, shall, make interim reports to the Financial Secretary, and on the conclusion of the investigation shall make a final report to the Financial Secretary.
(2) Any such report shall be written or printed, as the Financial Secretary directs.
(3) The Financial Secretary-
(a) shall-
(i) forward a copy of any report made by the inspector to the company at its registered office;
(ii) if he thinks fit, furnish a copy thereof, on request and on payment of the fee appointed under section 305 for a certified copy of a document where the copy has been prepared in the office of the Registrar, to any person who is a member of the company or of any other body corporate dealt with in the report by virtue of section 144 or whose interests as a creditor of the company or of any such other body corporate appear to the Financial Secretary to be affected; (Amended 6 of 1984 s. 101)
(iii) where the inspector is appointed under section 142, furnish, at the request of the applicants for the investigation, a copy to them; and (Amended 6 of 1984 s. 101)
(iv) where the inspector is appointed under section 143 in pursuance of an order of the court, file a copy in the court; (Added 6 of 1984 s. 101)
(b) may cause the report or any part thereof to be printed and published; (Replaced 6 of 1984 s. 101)
(c) may, or if such report or any part thereof is printed and published shall, cause a copy to be delivered to the Registrar. (Replaced 6 of 1984 s. 101)
(4) The inspector may at any time in the course of his investigation, without the necessity of making an interim report, inform the Financial Secretary of matters coming to his knowledge as a result of the investigation tending to show that an offence has been committed or that civil proceedings ought in the public interest to be brought by any body corporate. (Added 6 of 1984 s. 101. Amended 10 of 1987 s. 7)


Section: 146A Heading: Extension of Financial Secretary's powers of investigation to certain bodies incorporated outside Hong Kong Version Date: 30/06/1997
Expanded Cross Reference:
143, 144, 145, 145A, 145B, 146, 146A, 147, 148, 149

Sections 143 to 149 and section 150 shall apply to all bodies corporate incorporated outside Hong Kong which have a place of business in Hong Kong or have at any time had a place of business therein as if they were companies registered under this Ordinance, but subject to such (if any) adaptations and modifications as may be specified by regulations made by the Financial Secretary. <* Note - Exp. X-Ref.: Sections 143, 144, 145, 145A, 145B, 146, 146A, 147, 148, 149 *>
(Added 6 of 1984 s. 102)



Section: 147 Heading: Proceedings on inspector's report Version Date: 15/07/2005


(1) In relation to any prosecution arising from any report made or information supplied under section 146 or from any information or document obtained under section 152A or 152B, it shall be the duty of all officers and agents of the company or other body corporate whose affairs have been investigated by virtue of section 144, other than the defendant in the proceedings, to give to the Secretary for Justice all assistance in connexion with the prosecution that they are reasonably able to give, and section 145(5) shall apply for the purposes of this subsection as it applies for the purposes of that section. (Amended 10 of 1987 s. 8; L.N. 362 of 1997)
(2) If, in the case of any body corporate liable to be wound up under this Ordinance, it appears to the Financial Secretary from any report made under section 146 or from any information or document obtained under section 152A or 152B-
(a) that it is expedient in the public interest that the body should be wound up, he may present a petition for it to be wound up if the court thinks it just and equitable for it to be so wound up;
(b) where the body is a specified corporation, that the business of such specified corporation is being or has been conducted in a manner unfairly prejudicial to the interests of the members generally or of any part of its members, he may (in addition to, or instead of, presenting a petition under paragraph (a)) present a petition for an order under section 168A. (Amended 72 of 1994 s. 4; 30 of 2004 s. 2)
(3) If from any report made or information supplied under section 146 or from any information or document obtained under section 152A or 152B it appears to the Financial Secretary that any civil proceedings ought in the public interest to be brought by any body corporate, he may himself bring such proceedings in the name of and on behalf of the body corporate. (Added 10 of 1987 s. 8)
(4) The Government shall indemnify the body corporate against any costs or expenses incurred by it in or in connexion with any proceedings brought by virtue of subsection (3).
(Replaced 51 of 1978 s. 4. Amended 6 of 1984 s. 103)


Section: 148 Heading: Expenses of investigation of the affairs of a company Version Date: 30/06/1997


(1) The expenses of and incidental to an investigation by an inspector appointed by the Financial Secretary under section 142 or 143 shall be defrayed in the first instance out of the general revenue of Hong Kong, but the following persons shall, to the extent mentioned, be liable to repay such expenses to the Government- (Amended 6 of 1984 s. 259)
(a) any person who is convicted by a court or magistrate on a prosecution instituted as a result of the investigation, or who is ordered by a court or magistrate to pay damages or restore any property in proceedings brought by virtue of section 147(3) or to pay the whole or any part of the costs of any such proceedings, to such extent as may be ordered by such court or magistrate; (Replaced 6 of 1984 s. 104)
(b) any body corporate in whose name proceedings are brought as aforesaid, to the amount or value of any sums or property recovered by it as a result of those proceedings;
(c) any body corporate dealt with by the report, where the inspector was appointed otherwise than of the Financial Secretary's own motion, shall be liable, except so far as the Financial Secretary otherwise directs; and (Replaced 6 of 1984 s. 104)
(d) the applicants for the investigation, where the inspector was appointed under section 142, shall be liable to such extent (if any) as the Financial Secretary may direct; (Added 6 of 1984 s. 104)
and any amount for which a body corporate is liable by virtue of paragraph (b) shall be a first charge on the sums or property mentioned in that paragraph.
(2) The report of an inspector appointed otherwise than of the motion of the Financial Secretary may, if he thinks fit, and shall, if the Financial Secretary so directs, include a recommendation as to the directions, if any, that he thinks appropriate, in the light of his investigation, to be given under subsection (1)(c) and (d). (Amended 6 of 1984 s. 104)
(3) For the purposes of this section, any costs or expenses incurred by the Financial Secretary in or in connexion with proceeding brought by virtue of section 147(3), including expenses incurred by virtue of subsection (4) thereof, shall be treated as expenses of the investigation giving rise to the proceedings. (Amended 51 of 1978 s. 5)
(4) Any liability to repay the Government imposed by paragraphs (a) and (b) of subsection (1) shall, subject to the satisfaction of the right of Government to repayment, be a liability also to indemnify all persons against liability under paragraphs (c) and (d) thereof, and any such liability imposed by the said paragraph (a) shall, subject as aforesaid, be a liability also to indemnify all persons against liability under the said paragraph (b); and any person liable under any of the said paragraphs shall be entitled to contribution from any other person liable under the same paragraph, according to the amount of their respective liabilities thereunder. (Amended 6 of 1984 s. 104)
(Replaced 4 of 1963 s. 8)

Section: 149 Heading: Inspector's report to be evidence Version Date: 30/06/1997


A copy of any report of an inspector appointed under section 142 or 143, signed by the inspector and counter-signed by the Financial Secretary, shall be admissible in any legal proceedings as evidence of the opinion of the inspector in relation to any matter contained in the report and, in proceedings on an application under section 168J, as evidence of any fact stated therein.
(Added 4 of 1963 s. 8. Amended 30 of 1994 s. 2)


Section: 149A Heading: (Repealed 72 of 1994 s. 5) Version Date: 30/06/1997


Section: 150 Heading: Saving for solicitors and bankers Version Date: 30/06/1997
Expanded Cross Reference:
142, 143, 144, 145, 145A, 145B, 146, 146A, 147, 148, 149

Nothing in sections 142 to 149 shall require disclosure to the Financial Secretary or to an inspector appointed by him- <* Note - Exp. X-Ref.: Sections 142, 143, 144, 145, 145A, 145B, 146, 146A, 147, 148, 149 *>
(a) by a solicitor of any privileged communication made to him in that capacity, except as respects the name and address of his client; or
(b) by a body corporate's bankers as such of any information as to the affairs of any of their customers other than the body corporate. (Amended 6 of 1984 s. 105)
(Added 4 of 1963 s. 8)
级别: 管理员
只看该作者 434 发表于: 2008-05-23
条: 141 条文标题: 核数师报告书,核数师取用簿册的权利,出席会议并在会议上陈词的权利 版本日期: 30/06/1997


(1) 公司核数师在任期内须就其所审查的帐目、每份资产负债表、每份损益表及所有在大会上提交公司省览的集团帐目,向成员作出一份报告书。
(2) 核数师报告书须在大会上向公司宣读,并须公开让任何成员查阅。
(3) 该报告书须─
(a) (有权利用并已利用附表10第Ⅲ部任何条文的利益的公司除外)述明核数师认为公司的资产负债表、损益表及集团帐目(如公司为一间呈交集团帐目的控股公司)是否已按照本条例的条文妥为拟备,并且认为─
(i) 资产负债表是否真实而公平地反映公司在其财政年度终结时的事务状况;
(ii) 损益表(如并非以综合损益表形式拟定)是否真实而公平地反映公司在有关财政年度的利润或亏损;
(iii) 控股公司所呈交的集团帐目,是否真实而公平地反映公司及集团帐目所涉及的附属公司的与公司成员有关的事务状况与利润或亏损;
(b) (如公司为有权利用并已利用附表10第Ⅲ部任何条文的利益的公司) 述明核数师认为公司的资产负债表、损益表及集团帐目(如公司为一间呈交集团帐目的控股公司)是否已按照本条例中对此等公司适用的条文妥为拟备,并且在前述基准上认为─
(i) 资产负债表是否真实而公平地反映公司在其财政年度终结时的事务状况;
(ii) 损益表(如并非以综合损益表形式拟定)是否真实而公平地反映公司在有关财政年度 的利润或亏损;
(iii) 控股公司所呈交的集团帐目,是否真实而公平地反映公司及集团帐目所涉及的附属公司的与公司成员有关的事务状况与利润或亏损。
(4) 公司核数师在根据本条拟备报告书时,有责任进行调查,使其能就下述事宜得出结论─
(a) 公司是否已备存妥善的帐簿,以及核数师是否已从未经其视察的分公司接获足够让其进行审计工作的妥善的申报表;及
(b) 公司的资产负债表及损益表(以综合损益表形式拟定的损益表除外)是否与帐簿及申报表一致;
此外,如核数师认为公司并未备存妥善的帐簿,或核数师并无从未经其视察的分公司接获足够让他们进行审计工作的妥善的申报表,或如资产负债表及损益表(以综合损益表形式拟定的损益表除外)与帐簿及申报表并不一致,核数师须在其报告书内述明有关事实。
(5) 公司的每名核数师均有权随时取用公司的簿册、帐目及单据,并有权要求公司的高级人员提供其认为对履行核数师职责乃属必需的资料及解释∶
但如公司为一间银行公司,且在香港境外设有分行,则(在不抵触核数师根据第(4)及(6)款所具权力的情况下)核数师只要获准取用该等分行传转至该公司在香港的总办事处的簿册和帐目的副本及摘录,已属足够。 (由1984年第6号第259条修订)
(6) 核数师如没有取得所有尽其所知所信对其审计工作而言乃属必需的资料及解释,则须在报告书内述明有关事实。
(7) 公司核数师有权出席公司的任何大会,并且有权接收与任何大会有关而公司的任何成员亦有权接收的一切通知书及其他通讯,以及有权在出席的任何大会上,就该大会所讨论任何与其作为核数师的事务有关的部分陈词。
(8) 凡核数师属执业公司,则第(7)款所描述的出席及陈词的权利,可由该核数师以书面授权作为其代表的个人在有关大会上行使。 (由1995年第84号第6条增补)
(由1974年第80号第13条代替)


条: 141A 条文标题: (由1999年第30号第9条废除) 版本日期: 11/11/1999


条: 141B 条文标题: (由1999年第30号第9条废除) 版本日期: 11/11/1999

条: 141C 条文标题: 有关附录于帐目的文件的提述的解释 版本日期: 30/06/1997


在本条例中凡提述一份附录于或规定须附录于公司帐目或其中任何部分帐目的文件,并不包括董事报告书或核数师报告书∶
但本条例所规定须在帐目内提供并因此获准在一份附录的陈述书内提供的任何资料,可在董事报告书而非在帐目内提供;如有任何上述资料如此提供,该报告书须附录于帐目内,而本条例则据此适用于该报告书,但核数师只须在该报告书内就其所提供的上述资料作出报告。
(由1974年第80号第13条增补)
[比照 1948 c. 38 s. 163 U.K.]

条: 141CA 条文标题: 关于送交上市公司的财务摘要报告的限制 版本日期: 04/01/2002


上市公司的财务摘要报告
(由2001年第27号第6条增补)

(1) 上市公司不得为该公司大会的目的而向该公司的某有权利的人送交财务摘要报告,以代替据以拟备该报告的有关财务文件,但如有该人送交该公司的、通知该公司他同意获送交财务摘要报告以代替该等文件的有效意愿通知书,则属例外。
(2) 如因没有遵从第(1)款的规定而构成失责,有关公司及其每名失责高级人员即属犯罪,可处罚款。
(由2001年第27号第6条增补)

: 141CB 条文标题: 有权利的人视为已向上市公司送交意愿通知书的情况 版本日期: 04/01/2002


凡上市公司的有权利的人没有在根据第359A(2)条订立的规例中为施行本条而指明的期间内向该公司送交意愿通知书,则─
(a) 该人须视为已在该指明期间内向该公司送交意愿通知书,通知该公司他同意获送交财务摘要报告,以代替据以拟备该报告的有关财务文件;及
(b) 在本条例中对送交意愿通知书的提述,须据此解释为包括对凭借本条而视为已送交意愿通知书的提述。
(由2001年第27号第6条增补)

条: 141CC 条文标题: 在有“有关日期”的情况下送交上市公司的财务摘要报告等的限制 版本日期: 04/01/2002


(1) 如就上市公司的大会而有有关日期,该公司不得向其有权利的人送交与该次大会有关的财务摘要报告,直至根据第359A(2)条订立的规例指明的一段期间届满为止。
(2) 此外,在第(1)款所述的情况下,有关公司不得向该人送交据以拟备该款所述的财务摘要报告的有关财务文件,直至根据第359A(2)条订立的规例指明的一段期间届满为止。
(3) 如因没有遵从第(1)或(2)款的规定而构成失责,有关公司及其每名失责高级人员即属犯罪,可处罚款。
(4) 就本条而言─
“有关日期”(relevant date) 就上市公司的大会而言,指该公司向其有权利的人就该次大会送交有关通告的首天;
“有关通告”(relevant notification) 就上市公司的大会而言,指根据第359A(2)条订立的规例提述的通告,而按照该通告的内容,该通告是拟只适用于或最先适用于该次大会的。
(由2001年第27号第6条增补)

条: 141CD 条文标题: 上市公司有责任遵从有权利的人作出的若干要求 版本日期: 04/01/2002


(1) 在符合第(2)款的规定下,如上市公司的某有权利的人在获送交与该公司的某次大会有关的财务摘要报告后,根据本条要求索取据以拟备该报告的有关财务文件,则该公司须在不抵触本条例的条文下,在自─
(a) 接收到该要求的当日;或
(b) 在该等文件送交其有权利的人的首天,
(以较迟者为准)起计的14天内,遵从该要求。
(2) 除非根据第(1)款作出的要求是─
(a) 以书面形式作出的;及
(b) 在有关日期之前作出的,
否则上市公司不须遵从该要求。
(3) 如因没有遵从第(1)款的规定而构成失责,有关公司及其每名失责高级人员即属犯罪,可处罚款,如持续失责,则可处按日计算的失责罚款。
(4) 根据第(3)款被检控的人如证明他即使尽了合理努力,亦不能防止有关罪行发生,即可以此作为免责辩护。
(5) 为免生疑问,现宣布─
(a) 为遵从第129G(1)条而向上市公司的某有权利的人送交该公司的有关财务文件的规定,在该公司应本条所指的要求而送交该等文件的情况下,并不适用;及
(b) 本条所指的要求,并不包括意愿通知书,但如根据第359A(2)条订立的规例规定意愿通知书须视为该要求,则属例外。
(6) 就第(2)款而言,“有关日期”(relevant date) 就上市公司而言,指─
(a) 除(b)段另有规定外,将须于下一次大会上提交该公司省览的有关财务文件送交该公司的有权利的人的首天;
(b) (如不须向该公司的有权利的人送交(a)段所述的文件)将与下一次大会有关的财务摘要报告送交该公司的有权利的人的首天。
(由2001年第27号第6条增补)

条: 141CE 条文标题: 在若干情况下不得送交财务摘要报告以代替有关财务文件 版本日期: 04/01/2002


(1) 在以下情况下,上市公司不得向该公司的某有权利的人送交财务摘要报告以代替有关财务文件─
(a) 公司的章程大纲或组织章程细则并不准许公司如此行事;
(b) 该人是该公司的债权证持有人,而构成或规管该债权证的文书并不准许该公司如此行事;或
(c) 如此行事则会违反第141CG条所指的命令。
(2) 如因没有遵从第(1)款的规定而构成失责,有关公司及其每名失责高级人员即属犯罪,可处罚款。
(3) 为免生疑问,现宣布─
(a) 如有第(1)(a)、(b)或(c)款所述的情况,由有关人士送交公司的并在紧接该情况存在之前有效的意愿通知书,须终止有效;及
(b) 第(1)(a)、(b)或(c)款所述的情况不再存在并不会令依据(a)段终止有效的意愿通知书恢复效力,而公司在此情况下须视为以往从未向该有关人士送交根据第359A(2)条订立的规例提述的通告。
(由2001年第27号第6条增补)


条: 141CF 条文标题: 财务摘要报告的格式及内容等 版本日期: 04/01/2002


(1) 与上市公司的某次大会有关的财务摘要报告须─
(a) 依据须在该次大会上提交该公司省览的有关财务文件拟备;
(b) 符合根据第359A(2)条订立的规例指明的格式并载有该等规例指明的资料及详情;及
(c) 经该公司董事局批准。
(2) 第(1)款的规定不得解释为禁止上市公司在财务摘要报告内,加入符合以下描述的其他资料或详情─
(a) 该公司认为适当的;及
(b) 并非与据以拟备该财务摘要报告的有关财务文件不相符的。
(3) 如上市公司向其他人传阅、发出或发表看来是该公司的财务摘要报告但却并不符合第(1)款的规定的文件,则除非有合理辩解─
(a) 该公司即属犯罪,可处罚款;及
(b) 该公司的每名高级人员即属犯罪,可处罚款及监禁。
(由2001年第27号第6条增补)


条: 141CG 条文标题: 针对财务摘要报告的传阅等的禁止令 版本日期: 04/01/2002


凡有第141CF(3)条所指的罪行的定罪,法院可─
(a) 藉命令禁止有关公司及其他人在法院指明的期间内传阅、发出或发表该公司的财务摘要报告;及
(b) 在作出该命令时施加法院认为适当的条件。
(由2001年第27号第6条增补)

: 141CH 条文标题: 在某些情况下上市公司可利用电脑网络以遵从第129G条的规定 版本日期: 04/01/2002


在电脑网络上发表有关财务文件
及财务摘要报告
(由2001年第27号第6条增补)

(1) 在符合第(2)款的规定下,就第129G条而言,如有以下情况,上市公司须视为已遵从该条的规定向该公司的某有权利的人送交有关财务文件或财务摘要报告─
(a) 该人依据有效的意愿通知书或其他通知书,与该公司达成协议,同意─
(i) 就自己有权在他或其他有权利的人可进入的某个电脑网络上取览该等文件或报告(视属何情况而定);而
(ii) 不须获送交该等文件或报告(视属何情况而定);及
(b) 该人以当其时他与该公司互相同意的方式获通知─
(i) 该等文件或报告(视属何情况而定)在该电脑网络上发表;
(ii) 该电脑网络的地址;及
(iii) 该等文件或报告(视属何情况而定)在该电脑网络上可被取览的所在处,以及如何取览该等文件或报告。
(2) 凡上市公司的有关财务文件或财务摘要报告凭借第(1)款的施行视为已送交该公司的某有权利的人,则在以下情况下并只在以下情况下,该等文件或报告(视属何情况而定)须视为在与该等文件或报告(视属何情况而定)有关的大会举行的日期前不少于21天已送交该人─
(a) 该等文件或报告(视属何情况而定)在自该次大会举行的日期前不少于21天起开始起计至下一次根据本条例或按照法院的指示须有有关财务文件提交该公司省览的大会举行的日期为止的整段期间内,在该款提述的电脑网络上发表;及
(b) 为第(1)(b)款的目的而发出的通知是在首述大会举行的日期前不少于21天发出的。
(3) 第(2)款的规定并不在以下情况下使某次大会的议事程序失效─
(a) 须按第(2)(a)款所述发表的任何文件或报告只在该款所述的期间内的部分期间(而非整段期间)发表;而
(b) 没有在该整段期间发表该等文件或报告可完全归因于某些不能合理期望有关公司防止或避免的情况。
(由2001年第27号第6条增补)

条: 141D 条文标题: 某些私人公司的股东在免除遵从与帐目有关的规定上的权力 版本日期: 01/04/2003


某些私人公司的帐目

(1) 如私人公司的全体股东以书面同意本条适用于公司的某个财政年度,则─
(a) 本条例下列条文并不适用于该财政年度,即第121(2)、123、129、129A、129D、129E及141(3)条;
(b) 公司在该财政年度终结时的资产负债表须符合附表11的规定;
(c) 该资产负债表须随附一份由董事就下述各项所作的报告书─
(i) 公司的事务状况;
(ii) 董事所建议支付的股息的数额(如有的话);
(iii) 董事提议转拨该资产负债表上所具体列明的储备基金、一般储备或储备帐内的款额(如有的话),或转拨即将在随后一份资产负债表上所明确列明的储备基金、一般储备或储备帐内的款额(如有的话);
(d) 如此随附于资产负债表的董事报告书,须经董事局批准,并由批准该份报告书的会议的主席或由公司秘书代表董事局签署;
(e) 核数师报告书须述明─
(i) 核数师是否已取得其要求的一切资料及解释;及
(ii) 核数师认为该份报告书内所提述的资产负债表是否妥为拟备,足以按照尽其所获提供的资料及解释,真实而正确地反映公司的事务状况,正如公司的簿册所示。
(2) 股东在公司的任何财政年度内,不得为施行第(1)款而就多于一个财政年度订立协议。
(3) 本条对下述私人公司并不适用,如该私人公司─
(a) 拥有任何附属公司,或是另一间根据本条例组成及注册的公司的附属公司,或是一间现有公司的附属公司;或 (由1984年第6号第96条修订)
(b) 经营银行业务,并且持有根据《银行业条例》(第155章)获发的有效银行牌照;或 (由1986年第27号第137条修订)
(c) 是根据《证券及期货条例》(第571章)第V部获发牌经营该条例所指的任何受规管活动的业务的法团;或 (由2002年第5号第407条修订)
如该私人公司在纯粹经营或一并经营其他业务下,
(d) 经营任何并非纯粹以代理人身分经营的保险业务;或
(e) 以经营银行业务以外的行业或业务的方式,接受有息贷款或须按溢价偿还的贷款,但按涉及发行债权证或其他证券的条款而接受的贷款除外;或
(f) 拥有及经营从事香港与香港以外地方之间货运业务的船舶或飞机。 (由1999年第23号第3条修订)
(4) 在不损害本条例的任何其他条文的原则下,如任何人身为公司董事而没有采取一切合理步骤以确保第(1)(c)及(d)款的规定获遵从,该人可就每项罪行被处监禁及罚款∶ (由1990年第7号第2条修订)
但─
(a) 在任何就本款所订罪行而针对某人提起的法律程序中,如该人能证明其有合理的理由相信而又确实相信,一名合资格而又可靠的人,已获委以确保上述两段的规定获遵从的职责,而该名获委该项职责的人又能够执行该项职责,即可作为免责辩护;及
(b) 任何人不得因任何此类罪行而被判处监禁,但如处理该案的法院认为该人乃故意犯该罪行,则属例外。
(由1974年第80号第13条增补)


条: 141E 条文标题: 自发对帐目、财务摘要报告或董事报告书作出修订 版本日期: 20/04/2007



修订帐目或报告

(1) 如─
(a) 已根据第129G条将公司的任何帐目送交有权获送交该份帐目的人;及
(b) 该公司的董事觉得该等帐目不符合本条例的规定,
则该等董事可安排修订该等帐目,以及对有关财务摘要报告或董事报告书作出必需的相应修订。
(2) 上述对帐目的修订须只局限于─
(a) 该等帐目内不符合本条例规定的各方面;及
(b) 其他必需的相应修订。
(3) 如─
(a) 公司的董事决定根据第(1)款安排对公司的任何帐目作出修订;及
(b) 已根据第109条将该等帐目的文本递送予处长,
则该公司须在作出该决定后,在切实可行范围内尽快向处长交付符合指明格式的警告性陈述以作登记,该项陈述须述明该等帐目将会被如此修订。
(4) 如公司没有遵从第(3)款的规定,该公司及其每名失责高级人员均可处罚款,如属持续失责,则可处按日计算的失责罚款。
(由2006年第18号第62条增补)

条: 142 条文标题: 应成员的申请而调查公司事务 版本日期: 01/07/1997


审查

(1) 如有下述情况,财政司司长可委任一名或多于一名合资格的审查员,按财政司司长指示的方式,调查某间公司的事务并就有关调查作出报告─
(a) 如属有股本公司,有不少于100名成员或持有不少于十分之一已发行股份的成员提出申请;
(b) 如属无股本公司,有为数不少于十分之一名列该公司成员登记册的人提出申请。
(2) 有关申请须以财政司司长所规定的证据作支持,以证明申请人有好的理由要求进行该项调查,而财政司司长在委任审查员前,可规定申请人须提供一项缴付调查费用的保证,款额为财政司司长所规定者。 (由1984年第6号第97条修订)
(由1963年第4号第8条代替。由1997年第362号法律公告修订)
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册