• 2090阅读
  • 13回复

阿拉伯日常用语

级别: 管理员
第一课 الدرس الأول来源:ALABOYU.COM


这一课,安排了一些关于问好、告别、客套、回答的日常用语;四个声母和三个单韵母,这几个音是世界上绝大多数语言里都有的音。
قد وضعنا في هذا الدرس عبارات مستعملة يومية مركبة من التحية والسلام والمغادرة والعبارات المتبادلة بين الناس والأسئلة والأجوبة ، والأصوات الأربعة الساكنة والحروف الثلاثة الصوتية وهذه الأصوات والحروف تجدها في معظم اللغات العالمية .
日常用语العبارات المستعملة    
基本用语() العبارات الأساسية
Nín hǎo!
您 好!                                أهلا وسهلا!
Nǐmen hǎo!                  
你们 好!             أهلا بكم !
Zǎoshɑnɡ hǎo!
早上     好!           صباح الخير!
Xiàwǔ hǎo!              
下午 好!                 مساء الخير!
Wǎn’ān!
晚安!                   تصبح علي الخير !
Zàijiàn!              
再见!                  مع السلام !
Xièxie!              
谢谢!                   شكرا !
Bú kèqi!                    
不 客气!              عفوا !
Duìbuqǐ!                    
对不起!                 عفوا !
Méi ɡuānxi。            
没 关系。            لا بأس به .
Qǐnɡ yuánliànɡ!
请     原谅!          عفوا من فضلك !
Qǐnɡ jìn!
请   进!ادخل من فضلك !                        
请   坐      اجلس من فضلك !                                
请   喝 茶。تفضل وتشرب الشاي .                  
是的。 / 是 。نعم / أجل .                    
不 是。لا .                                
当然。طبعا .                                  
没 问题。              غير مشكلة .
不 一定。                  لا ،  بالتأكيد .


【信息出处】http://www.alaboyu.com/danciyujuzi/76.html
级别: 管理员
只看该作者 1 发表于: 2011-05-06
第二课   الدرس الثاني    

这一课,安排了一些有关求助、问路、疑问、指路的日常用语;四个声母和四个复韵母,这四个声母是世界上许多语言里都有的音。四个复韵母里有两个是由上一课的单韵母拼合而成的,另外两个也含有上一课学习过的单韵母。
نضع في هذا الدرس عن طلب المساعدة والسؤال عن الطريق والاستفهام وإرشاد الطريق من العبارات المستعملة اليومية ، كما نضع فيه أربعة أصوات ساكنة وأربع حروف صوتية مركبة وهذه الأصوات الساكنة تجدها في كثير اللغات العالمية . ومن الحروف الصوتية الأربعة حرفان مركبان من الحروف الصوتية في الدرس السابق والآخران حرفان صوتيان في الدرس السابق .

求助、问路( ) طلب المساعدة والسؤال عن الطريق      
你 能    帮助   我 吗?
هل يمكن أن تساعدني ؟
你 会 说 英语  吗?
هل تستطيع أن تتكلم اللغة الإنجيلزية ؟
这里  可以 停  车 吗?
هل يمكن أن تقف السيارة هنا ؟
我 迷 路 了。
قد ضللتُ الطريق .
你 能   指出 我 在 地图 上    的 什么   位置  吗?
هل يمكن أن تدلني علي مكان أقيم به في الخريطة ؟
请   带 我 到 这 个 地址。
تفضل وتدلني إلي هذا العنوان .
去  动物园   是 走 这 条 路 吗?
هل هذا الطريق طريق إلي حديقة الحيوانات ؟
在 第 一 个 十字  路口 往 左 拐。
امش إلي اليسار عند مفرق الطروق الأول .
附近 有  超市  吗?
هل هناك سوق مركزي عن قريب ؟
离 这儿 不 远,再 向   前 走 100米, 商业   大厦   旁边 就 是。
ليس بعيد عن هنا وامش إلي الأمام 100 متر ستجد المتجر الكبير بجانب الطريق .
最  近 的 医院  在 哪里?
أين المستشفى القريب من هنا ؟
从    邮局 往   南 步行 5    分钟   就 是。
امش من دار البريد إلي الجنوب خمس دقائق ستجده هناك .
在  银行    对面。
هو مقابل البنك .
乘    地铁 两   站 路 就 到 了
اركب القطار تحت الأرض موقفتين ستجده هناك .



【信息出处】http://www.alaboyu.com/danciyujuzi/77.html
级别: 管理员
只看该作者 2 发表于: 2011-05-06
第三课الدرس الثالث    

这一课,安排了一些关于打电话、发传真、询问号码、上网的日常用语;三个声母和七个鼻音韵母。汉语的鼻音韵母分为前鼻音韵母和后鼻音韵母两类。
نضع في هذا الدرس العبارات المستعملة من الاتصال بالهاتف وإرسال الفاكس واستشارة أرقام التلفون وعن الانترنت ، كما نضع فيه ثلاثة أصوات ساكنة وسبعة حروف صوتية . وتنقسم الغنة في اللغة الصينية إلي قسمين من الغنة الأمامية والغنة الخلفية .

通讯(  ) الاتصالات      
请    告诉 我 您 的 传真    号码,我 给   您 发   传真。
تفضل وتخبرني رقم فاكسكم لأرسل إليك بالفاكس .
能    帮 我 查 一下 友谊   宾馆   的 电话   号码 吗?
هل يمكن أن تساعدني علي تفتيش رقم التلفون لفندق الصداقة ؟
请问     王   小明    在 吗?
هل وانغ شيان مينغ موجود من فضلك ؟
对不起! 他 不 在。
عفوا ! هو ليس موجودا .
那 我 晚 点儿 再 打 过来。
إذن سأتصل به متأخرا .
我 想   下午 5 点 去 拜访 您, 您   方便   吗?        
أريد أن أزوركم في الساعة الخامسة بعد الظهر ، هل هذا ممكن ؟
当然   可以, 我 住 在 北京 路 18 号。  
طبعا ، ممكن أسكن في رقم 18 بطريقة بكين .
这 是 我 的 名片。
هذه بطاقتي .
我 怎 么 和 您 联系?
كيف أتصل بك ؟
我 的 手机 号码   是        17903562841,                你 可以 给 我 打
رقم تلفوني 17903562841 ، ممكن أن تتصل بي .
电话    或者 发 短信。
التلفون أو ترسل لي رسالة قصيرة .
你 也 可以 给 我 发 邮件, 这 是 我 的 公司    网址   和E-mail 地址。
وكذلك يمكن أن ترسل إليّ رسالة عن الانترنت وهذه شركتي وعنواني وعنوان الاكتروني .


【信息出处】http://www.alaboyu.com/danciyujuzi/78.html
级别: 管理员
只看该作者 3 发表于: 2011-05-06
第四课الدرس الرابع      

这一课,安排了一些关于时间、日期、取款、储蓄、货币和兑换的日常用语。本课不学新的声母,只学六个新的韵母,这六个韵母都带有介音i。
نضع في هذا الدرس عبارات مستعملة يومية عن الأوقات وأيام الأسبوع وأخذ النقود من البنك وتوفيرها فيه والعملة وتحويلها . ولا ندرس في هذا الدرس أصوات صامتة جديدة ، بل ندرس ستة حروف صوتية فقط وهذه الحروف الستة تضمّ كلها إلي حرف i.

时间和金钱( ) الأوقات والنقود      
现在 几 点?
كم الساعة الآن ؟
差   五 分 八 点。
الساعة الثامنة إلا خمس دقائق .
晚会     什么 时候 开始?
متى تبدأ الحفلة المسائية ؟
八 点 半 开始。  
في الساعة الثامنة والنصف .
我 几 点 去 接 你?
في أي ساعة أذهب لاستقبالك ؟
八 点 一刻。
في الساعة الثامنة والربع .
演出   几 点 结束?      
متى تنتهي الحفلة .
十一   点 整。
في تمام الساعة الحادية عشرة .
今天 几 号? 星期 几?      
ما اليوم في التاريخ ؟ ما اليوم في الأسبوع ؟
二月 七 号,星期四,农历   大年 初一,是 春 节。
سابع فبراير ، الخميس أول يوم من رأس السنة الجديدة التقليدية الصينية .
你 的 生日 是 哪 天?  
أي يوم يوم ميلادك ؟
一九七八 年   元月   二十五 日。
الخامس والعشرون من يناير عام ألف وتسعمائة وثمانية وسبعين .
我 要 取     3500       元 现金。
أريد أن آخذ ثلاث ألاف وخمسمائة يوانا من النقود .
余额 还 有 多少?
كم مبلغ في بطاقتك ؟
您 的 账户 余额 还 有            20954.76                      元。
يبقى فيه ملبغ عشرون ألفا وتسعمائة وأربعة وخمسين وفاصل من ستة وسبعين يوان من العملة الصينية .  
请    将   这   100 元   兑换   成     零钱,一 张    面值    50   元,
一 张    20 元, 两   张   10 元,两   张    5   元。
حوّل هذه المائة من العملة إلي العملة الصغيرة أي عملة خمسين يوان
وعملة عشرين يوان وعملتين من عشرة يوانات وعملتين من خمس يوانات .


【信息出处】http://www.alaboyu.com/danciyujuzi/79.html
级别: 管理员
只看该作者 4 发表于: 2011-05-06
第五课 الدرس الخامس

这一课,安排了一些关于初次会面时互相介绍和住宾馆订房间的日常用语;三个声母和一个韵母。这三个声母中有两个是很多语言没有的,韵母也是汉语特有的。
نضع في هذا الدرس عبارات مستعملة يومية عن التقديم المتبادل في بداية المقابلة تعيين المسكن في الفندق ، كما ندرس فيه ثلاثة أصوات صامتة وصوتيا واحدا . ولا يوجد في الثلاثة الأصوات الصامتة صوت في كثير اللغات والصوتي الواحد هي صوتي خاص في الصينية .

初次见面、住宾馆()       المقابلة في أول مرة وسكن الفندق      
                  
我 叫 王    小明。        
اسمي وانغ شياو مينغ .
我 是   中国人。              
أنا صيني .
您   贵姓?                    
ما اسم حضرتك ؟
我 叫 玛丽,是 教师。        
أنا مريم ، مدرّسة .              
这 是 我 的 朋友 杰克。      
هذا صديقي تشيك .
认识 你 很   高兴!                
أنا مسرور بمعرفتك !
请问     还 有 房间 吗?      
هل عنكم غرفة فارغة من فضلك ؟
我   想   订   房间。
أريد أن أعين الغرفة .
我 要 一 间 有     双人床      的 房间。
عندنا غرفة واحدة بسريرين .
请问     您 住 几 天?              
كم يوما تسكن هنا من فضلك ؟
我 大概 需要 住 一 周。            
أسكن أسبوعا تقريبا .                                                
请问     房价 有 折扣 吗?
هل الغرفة ثمنها رخيص بالحصم ؟
有,八 折。
ممكن ثمانة في المائة .
我 能   看 一下 房间   吗?      
هل تدلني لأرى الغرفة ؟
好 的。
طيب .
这里 提供 早餐 吗?            
هل يقدّم الفندق لنا الفطور ؟    
有,在 一 楼 餐厅。
نعم ، في المطعم بالطابق الأول .
几 点钟    退 房?
في أي ساعة يمكن أن أنسحب الغرفة ؟
十 二   点 之 前。    
قبل الساعة الثانية عشرة .



【信息出处】http://www.alaboyu.com/danciyujuzi/80.html
级别: 管理员
只看该作者 5 发表于: 2011-05-06
第六课 الدرس السادس

这一课,安排了一些关于点菜、用餐和结账的简单用语;三个声母和五个韵母。
نضع في هذا الدرس عبارات مستعملة سهلة عن طلب الطعام من المطعم وتناول الوجبات والحساب علي ذلك كما ندرس فيه ثلاثة أصوات صامتة وخمسة صوتيات .

用餐()تناول الطعام    
今 晚 我   请 你 吃 饭,你  想   吃  什么 呢?
ماذا تريد أن تأكل مساء اليوم علي حسابي ؟
请   把  菜单 拿来。。
هات قائمة الأطعمة من فضلك ؟
你 喝 什么  饮料?
أي مشروبات تشربها ؟
我 要 一  杯 茶。
أريد كوبا من الشاي .
你  用  筷子 还是 用   刀 叉?
تتناول الطعام أ بالعودين أم بالسكين ؟
我 还 不 太 会 用   筷子。
لا أستطيع أن تتناول الطعام بالعودين .
菜 的 味道   怎么样?
كيف رائحة الطعام ؟
很 好,你 要  尝尝    吗?
الحمد لله ! جيد ، هل تريد أن تذوقه ؟
只 要  一点儿,谢谢!
أريد شيئا شكرا !
服务员,  结 账。
تصفي الحساب يا عامل .
饺子 多少  钱 一 斤?
بكم يوانا لنصف كيلو غرام من الجياو تسي ( لحم بعجين ) .
十八  块。
ثمانية يوانات .


【信息出处】http://www.alaboyu.com/danciyujuzi/81.html
级别: 管理员
只看该作者 6 发表于: 2011-05-06
第七课  الدرس السابع

这一课,安排了一些关于购物选择、讨价还价、付款退货的基本用语;三个单韵母和一个复韵母。
نضع في هذا الدرس عبارات أساسية عن شراء البضائع ومساومتها ودفع النقود ورجوع البضائع كما ندرس فيه ثلاثة أصواتيات فريدة وصوتيا مركبا .
日常用语العبارات المستعملة اليومية        
购物()شراء البضائع    
你 想   买 什么?
ماذا تريد أن تشتريه ؟
我   想   买 一 个 手提包。
أريد أن أشتري الحقيبة اليدوية .
那 件  衣服 怎么 卖?  
كيف يباع ذلك الملبس ؟
还 有 别 的 颜色 吗?            
هل هناك لون آخر ؟
我 要 和  这 件 一样   的。
أريد مثل هذا اللون من الملبس .
我   想   试 一下 这 双      运动鞋。
أريد أن أجرب هذا الزوج من النعلين الرياضيين .
是 这  双    吗?
هل تعني بهذا الزوج ؟
不, 我 要 的 不 是  这 个, 我  穿 大 号 的。
لا ، أريد هذا بل أريد أكبر نسبيا .
多少    钱?                          
كم يوانا لهذا النعل ؟
380          元。
380 يوانا .
太 贵 了,能   便宜  一点儿 吗?
غال شيئا ، هل ممكن أن الثمن رخيص نسبيا ؟
在 哪儿 能 找到   大米?
في أي مكان أستطيع أن أجد الأرزّ ؟
在 第 六 通道 的 货架 上。  
في رفّ البضائع للمنفذ السادس .
你们 这儿 有 青岛   啤酒 吗?
هل هنا البيرة لتتشنغ داو ؟
有,  还 有 很 多 其他 品牌  的 啤酒。
موجد ، كذلك يوجد غيرها من البيرات .
还 要  什么?
ماذا تريد بالإضافة إلي ذلك ؟
不  用 了,谢谢!
لا داعي من ذلك ، شكرا !    
您 用    现金 付 款 还是   用    信用卡 付 款?
أتدفع النقود أم البطاقة المضموضة بالنقود ؟
我 付 现金。
أدفع النقود الحاضرة .                        


【信息出处】http://www.alaboyu.com/danciyujuzi/82.html
级别: 管理员
只看该作者 7 发表于: 2011-05-06
第八课الدرس الثامن

来源:ALABOYU.COM 作者:阿拉伯语


这一课,安排了一些关于出行买票、寄存行李、询问站点的日常用语;七个复韵母。这七个韵母都带有介音u。
نضع في هذا الدرس عبارات مستعملة يومية عن قطع التذكرة وتوديع الأمتعة والسؤال عن موقفات المطار . كما ندرس سبعة أصواتيات المركبة وهذه الأصوات تقع في هذا الصوت u

出行()الرحلة      
我 要 一  张   去 拉萨 的  往返  机票。
أريد أن أقطع تذكرة الطائرة ذهابا وإيابا إلي لهاسا .
这 趟    航班 是 直飞  的 吗?
هل هذا رقم الرحلة إلي هناك مباشرة ؟
不 是,  经   停   成都。      
لا ، بل عن طريق تشنغ دو .
我   想 去  西安  参观    兵马俑,   坐 几 点 的 火车?
أريد أن أسافر إلي شيان لزيارة التماثيل الحربية الجنائزية ، في أي ساعة أركب القطار .
你 可以 坐  晚上   七  点 的 火车,   明   早 七 点 到。
يمكن أن تركب القطار في الساعة السبعة مساء أو في الساعة السابعة صباح غد .
请问,    哪里 可以 寄存 行李?        
أين أودع البضائع من فضلك ؟
请   到  候车  大厅 里  右 侧 的 寄存处。
تفضل وتذهب إلي قاعة الانتظار وحجرة الإيداع بجانب اليمين .
去   火车站   坐 几 路  公交车?
أي رقم من السيارات إلي محطة القطار من فضلك ؟
可以  坐  302     路。
ممكن أن تركب رقم 302 إلي هناك .    
下 一 站 是 哪里?
ما اسم الموقف التالي من فضلك ؟
我 想   去 外滩  看看。  
أريد أن أذهب إلي شاطئ نهر هوانغ بو للنزهة .
坐 地铁 10号 线,在 人民    公园    转   乘   2 号 线,南京   东 路 下 车。
ممكن أن تركب قطار تحت الأراضي برقم 10 وتنزل في موقف حديقة الشعب كما تركب هناك رقم 2 وتنزل في موقف طريق نانكين الشرقي .



【信息出处】http://www.alaboyu.com/danciyujuzi/83.html
级别: 管理员
只看该作者 8 发表于: 2011-05-06
9 日常用语العبارات المستعملة اليومية      
中文学习()دراسة الصينية    
那 个 字 是 什么 意思?        
ما معنى تلك الكلمة ؟
这  个 字 怎么 念?                
كيف نقرأ هذه الكلمة ؟
请   你  再 说 一 遍 好 吗?    
أعد من فضلك ، هل هذا ممكن ؟
我 没  听   清楚。
لم أسمع بوضوح .
你 能 给 我 翻译 一下 他 的 话 吗?
هل يمكن أن تترجم كلامه ؟
这样     念 对 吗?              
هل صحيح أن نقرأ هكذا ؟
这  个 用   汉 语 怎么 说?        
كيف نقول هذا باللغة الصينية ؟
我 说 的 对 吗?
هل صحيح أن نقول هكذا ؟
还 有 别的 说法 吗?
هل هناك تعبير آخر ؟
请   跟 我 读!                      
اتبعوني في القراءة !
你  能   帮 我 写 一下 “北京” 吗?
؟“北京”     هل يمكن أن تكتب لي باللغة الصنية


【信息出处】http://www.alaboyu.com/danciyujuzi/84.html
级别: 管理员
只看该作者 9 发表于: 2011-05-06
常用伊斯兰教词汇

【信息出处】http://www.alaboyu.com/danciyujuzi/85.html
阿拉伯العربية阿拉伯语Arabiyyah
الإسلام al-'islām伊斯兰
الفريضة‎ 法雷兑Faridah 主命也写作الفرض‎ 法尔德
القرآن古兰经
سنة逊乃圣行 السنّة 逊尼派
الحديثhadith 哈迪斯圣训
آيةAyah 阿耶提古兰经的每节
أركان الإسلام伊斯兰五功
شهادة Shahadah作证言
صلاةSlaat索拉特礼拜
زكاة‎ Zakaat 宰卡特 天课
صومSawn沙渥姆斋戒 رمضان Ramadan莱买丹月斋月
حج‎ 哈吉朝觐
عيد الفطر Eid ul-Fitr 开斋节尔德·菲图尔
عيد الأضحىEid ul-Adha 宰牲节尔德·阿德哈
مباركMubarak 吉祥吉庆穆巴拉克
الهجريal hij希吉拉迁徙回历
السلام عليكم色兰目
مسلم‎ 穆斯林
نبی先知رسول使者
صلى الله عليه وسلمsallā llahu alayhi wa sallam
愿主的平安降临到他身上
آدم阿丹
إدريسIdris易德里斯
نوح努哈
هودhud 呼德
صالح saleha 萨利哈
ابراهيم易布拉欣
لوط lut 鲁特
إسماعيل ismali 伊斯玛仪
إسحاق ishaq 伊斯哈格
يعقوب yaqub 叶尔古白
يوسف yusuf 优素福
أيوب ayoubu 安尤布
شُعيب shoaib 舒尔布
موسى musa 穆萨
هارونharun哈伦
ذو الكفلDhul-Kifl热勒克夫里
داود davud 达吾德
سليمان sulaiman 苏莱曼
إلياس ilyas 易勒亚斯
إليسع al-yasa艾勒叶塞尔
يونس yunus 尤努斯
زكريا zakariya 宰凯里亚
يحيى yahaya 叶海亚
عيسى irsa 尔萨
محمّد穆罕默德أحمد艾哈迈德
مريم麦尔彦
مكّة المكرمة‎ Makkah Al-Mukarramah 麦加
الكعبةal-Kaaba 克尔白
الحجر الأسودal-Hajar-ul-Aswad 黑石
زمزمZamzam 赞穆赞穆泉水
القدسal-Quds 古都斯圣城耶路撒冷
المدينة麦地纳
شريعة沙里亚伊斯兰教法律
سورةسور索勒、古兰经的章
إمام‎ 伊玛目
الصحابة苏哈伯圣门弟子
خليفة哈里发
أبو بكرAbū Bakr 艾布伯克尔
عمر omar 欧麦尔
عثمانUthman 奥斯曼
عليAli 阿里
أمنة阿米乃圣人之母
عائشة阿依莎
فاطمةFāţimah 法蒂玛
دُعَاءDua 杜阿
قبلةQibla朝向
فجرFajr 晨礼
ظهر‎ Dhuhr 晌礼
عصرAsr 晡礼
مَغْرِب‎ Maghrib昏礼
عشاءIsha宵礼
جمعة主麻聚礼
تهجدTahajjud 夜间拜功
تراويحTarawih 泰勒威和拜斋月拜功
الوضوء wudu 小净
غسلGhusl 大净
حراء希拉山洞غار حراء
جبل عرفاتJabal 'Arafat阿拉法特山
ملائكة天仙
جبريل哲布拉依莱
السلام عليكم色兰目
حلال哈俩里合法清真的
حرم哈拉目非法的
إيمان伊玛尼信仰教门
قدر前定 Qadar卡德尔
دُنْياdunya 朵业今世
يوم القيامة复活日 Yawm al-Qiyamah 给牙麦
جنّة乐园占乃提
جهنم‎ 火狱 集恨那
مؤمن‎ 穆民 伊斯兰教徒
المهاجرون穆哈吉勒迁士、移民
أنصار安萨尔辅士帮助者
توحيد讨黑德认主独一
مسجد清真寺麦斯吉德
مئذنةmanara 宣礼塔
آمين阿敏
مؤذن穆安津宣礼员
أَذَان艾赞目宣礼
الله اكبر真主至大
اللهم啊,真主安拉宏麦
الحمد لله赞颂全归真主
عالم尔林学者知识
عقلaql 思维
أستغفر الله愿主恕饶Astaghfirullāh
إن شاء الله印沙安拉托靠真主
ما شاء الله玛沙安拉真主的安排
الدين迪尼宗教、道路
حق哈格真理
جنّ镇尼精灵
إبليس易卜劣厮
شيطان筛图阿尼魔鬼
النفس乃服斯私欲自我
الاُمّة稳麦团体
حافظ哈菲兹保护者能背诵古兰的人
المعراج miraj 登宵
كفر库夫勒叛教
منفق穆那菲格伪君子、伪信士
تجويدTajwid 诵经学
تفسير泰福喜乐Tafsir经注学注解经
أمير阿米尔首领王子
الجاهليّة贾西里叶蒙昧时期伊斯兰之前
آخوندakond 阿訇此处为波斯语
عبادة仪巴达特宗教义务
الدعوة Dawah 达瓦宣教
خطبةKhutbah 虎图白
ذکر赞念 Zikr 齐克尔
جهاد jihad 吉哈德圣战
ملا Mullah 毛拉
شيخ谢赫
علماء乌里玛
صلى الله عليه وسلم愿主慈悯穆圣
حجابHijab 盖头引申为
إحرام Ihram 戒衣
ثوبThawb 阿拉伯长袍
كوفية‎ keffiyeh 阿拉伯头巾
عورةAwrah 羞体
النكاحNikah 尼卡婚姻
جنازةJanazah 者那再葬礼
کفن可凡
回历月份:
محرّم Muharram 一月
صفر safar 二月
ربيع الأول Rabi' al-awwal 三月
ربيع الآخر أو Rabi' al-thani 四月
جمادى الاولى Jumada al-awwal 五月
جمادى الآخر أوJumada al-thani
رجب Rajab 七月
شعبان Sha'aban 八月
رمضان Ramadan 九月
شوّال Shawwal 十月
ذو القعدة Dhu al-Qi'dah 十一月
ذو الحجة Dhu al-Hijjah 十二月
阿拉伯数字 0-9 ٠١٢٣٤٥٦٧٨٩


【信息出处】http://www.alaboyu.com/danciyujuzi/85.html
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册