• 7759阅读
  • 22回复

nicosun 1月份日記

级别: 新手上路
上月日記內容丟失,本月就從新開始吧。

12月份共學習26天,合計64小時,平均每天2.5小時。

2007/1/1,第27天,學習5.5小時。
1、將Unit 1-10的全部內容跟讀一遍。
2、聽寫Unit 10 Conversation 1-4,問題多多。Sea view寫成save you;air pollution
沒聽出來;put up with it更是不知何物;It really is中y和i連讀,寫成了years。
3、再次仔細學習了孫老師的壓碼跟讀法,並試用。將Conversation 1-4用壓碼法跟讀了45遍,這是跟讀最多的一次。具體作法是:省去20% and 30%的速度,直接從40%的慢速開始跟讀。40% 2遍,50% 1遍,60% 2遍,70% 2遍,80% 4遍,90% 4遍,100% 10遍,150% 4遍,70% 1遍,100% 1遍,150% 1遍,110% 2遍,120% 2遍,130% 2遍,140% 2遍,150% 2遍,100% 3遍。發現這種方法的最大好處是把跟讀的要求變成必需要完成的硬性指標。
4、譯背Conversation 1-4,可能是跟讀的次數增加了,譯背沒有大問題,只有一句寫的完全不對。就是“當你盼望某樣東西時,結果常常沒有事先預料的好”,正確的寫法是:When you ‘re looking forward to something, It often turns out to be not as good as you have expected。

级别: 新手上路
只看该作者 1 发表于: 2007-01-03
2007/1/2,第28天,學習3小時。

因1/5將去美國出差兩周,因此這兩周安排學習一些更實用的內容,本周開始學習Part 3, Unit 6 Going by plane, Unit 7 At the customs。

1、將昨天conversation 1-4的內容再次譯背一遍,針對錯誤之處再重點朗讀幾遍,達到可以將課文內容全部准確的默寫出來。
2、聽寫Part 3 Unit 6 Going by plane的Useful sentences,學習一些機場的專用詞匯:an aisle seat、boarding gate、the expected time、air-sickness、flight number、boarding pass、seat belt、the weight allowance。
3、跟讀25遍。40% 1遍,50% 1遍,60% 1遍,70% 1遍,80% 1遍,90% 1遍,100% 4遍,150% 2遍,70% 2遍,100% 2遍,110% 2遍,120% 2遍,130% 2遍,140% 2遍,150% 2遍,100% 4遍。
级别: 总版主
只看该作者 2 发表于: 2007-01-03
祝愿你的两周的美国之行,圆满成功!
级别: 新手上路
只看该作者 3 发表于: 2007-01-04
謝謝新聞,我會利用這段時間好好練習我的英文,希望完成工作的同時英文水平也能有所提高。

2007/1/3,第29天,學習1小時。
1、今天感冒了,免強跟讀Conversation 1-4 15遍。發現直接跟讀遠沒有先聽寫的效果好,看著課文跟讀,其實句子都很簡單,就很難了解自己的不足。
2、又多學習飛機上的幾個專用詞匯:carry-on baggage,the overhead compartment,turbulent air,airsickness bag,Customs Declaratoin Card,E/D(Embarkation/Disembarkation) Card。

2007/1/4,嚴重感冒,頭痛,休息一天。爭取明天在飛機上能夠把今天的時間補回來。
级别: 新手上路
只看该作者 4 发表于: 2007-01-07
2007/1/5,旅行中,只是用MP3將之前學習的Unit1-10的內容聽了幾遍,飛機上雜音太大,效果不好。
级别: 新手上路
只看该作者 5 发表于: 2007-01-07
出差花絮一:
  出差前美國同事已幫我訂了hotel並說會有Shuttle來接。
  我到美國出關後,根據標示牌直接找到Hotel Shuttle stop的地方等車來接,左等不來,右等還沒來,於是打電話給hotel問怎麼沒有shuttle bus to pick me up,結果得到的回答是:We do not have shuttle bus in our hotel。啊,天哪!我暈了。這時同事打來電話問:你出關沒有呀?shuttle的司機等你很久了。
  原來我一直認為shuttle就是指各hotel來往機場接送旅客的bus,沒想到外叫的一部車(不是taxi)也被稱為shuttle,而hotel的接送車他們一般稱為shuttle bus。
级别: 总版主
只看该作者 6 发表于: 2007-01-07
天气已经是比较冷了,近来感昌的人很多,注意身体.
级别: 新手上路
只看该作者 7 发表于: 2007-01-07
2007/1/6,第30天,學習4小時。繼續按順序學習Part 2 Unit 11 complaint。
1、聽寫useful sentences,salty, mischievous沒寫出來,there is nothing 寫成了it is nothing;I should have asked寫成了I should advised。
2、跟讀useful sentences 20遍,沒有之前的感覺好,可能是時差的影響,精神狀況總是不振,干脆就開始聽寫conversation1-3。
3、第1-2個conversation幾乎沒有聽寫錯誤,精神大振,但第3個conversation又是錯誤連篇了。關健是subscribers、subscribe、subscription這幾個關健詞不清礎,倒來倒去,把整個句子都倒糊度了。
4、in vain和at our end聽寫錯誤。明天繼續加強這一課的學習。
级别: 总版主
只看该作者 8 发表于: 2007-01-08
哦,出差在外还在坚持学习,精神太可嘉了。

在外边,也要自己找机会和时间和周围的外国人多讲话。听电视,看电影,和同事交谈,坐车时和旁边的人闲聊,尽量多开口说。

我建议你在国内能做的事情,比如你的听写,可以等回来再听写不迟。在美国的时间就全部用来听和说他们的任何声音。如果你用抄写的4小时时间来看4小时美国电视,跟读什么的,那效果肯定比你听写的好。

不知道你的具体情况,只是提点建议而已。希望你充分利用这段时间。
级别: 新手上路
只看该作者 9 发表于: 2007-01-13
這星期忙於奔波,終於在今天零晨3:00回到Los Angeles,我們美國公司所在地。

1、這幾天都泡在英語中了,裡裡外外、出出進進聽到的都是英語。發現老外講的英語比課本上還要快,但也還能聽清,也沒有翻譯的毛病(腦子都木了,根本不會去翻譯),但還是很多聽不懂。
2、感覺過去學英語進入了一個誤區,基本上是一周倆個Unit,當時好象已經熟練了,過後復習的少,實際上根本沒掌握。
3、李陽說的一句話很對:學一句就要會一句,死活也要把它脫口而出,隨時可以拿來用,別人怎麼講這一句,你都要能夠聽的懂。
4、以後要加強復習,對學過的內容每天都要多聽、多讀,不停的重復。

謝謝新聞的關心。發現英文比中文簡單多了,一開始不太適應,現在感覺好多了,一般的事情自己完全能夠把老外搞定了。其實老外講的也都很簡單,有一定的英語基礎後,就要不斷的多聽、多讀來擴大詞匯量,而過去死命背單詞的方式絕對是錯誤的。而英語基礎很差的時候,精聽的量也絕對要遠遠大於泛聽才對,否則會本末倒置,學習的效果也會大打折扣。

我認為千萬法確有它的道理,還要再仔細嚴讀一次。


描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册