• 9562阅读
  • 210回复

孙裕亭压码多语言学习日记

级别: 管理员
只看该作者 100 发表于: 2011-04-19
听写蒙古语汉语拼音极其音译
   昨天录音了西班牙语、葡萄牙语和蒙古语语音,录音注意事项,一定要带着耳机,将麦克风牢牢固定在耳朵和一个耳机上压紧,这样录音的效果质量才高。
   我们直接听外语时,如果感觉还不能听懂,主要是耳朵汉语音译的速度还不熟练的原因,比如:听西班牙语、葡萄牙语、德语、法语的教程,特别是单词500字和句子300句,这样就可以看到文本对应上语音,会读会拼音了。
   我们在录音的时候,并不是单纯的录音,可以进行听外语语音汉语音译意思,就是说,听到单词和句子的语音,听出汉语相同语音的汉字意思来,我们可以讲汉语翻译作为提示,来听外语语音的音译意思,只有这样听出来音译,才是真的听懂了,如果翻译出来的你又回到背记单词和学习句子的老路上了。那样,你练习一会是不能达到一下子就听懂一种语言的。只有你自己可以临时直接听出外语的汉语音译意思来,你没有练习的学习材料,才能直接听懂。
   我们听不出来外语语音的汉语音译来,主要的原因是反应慢一点,因为你需要压码,听到外语语音,后面是汉语翻译语音,你这是再回想外语语音,回想语音的汉语意思,是很微妙的将外语变成汉语语音的那个方言找出来了,你就理解了,也就是翻译的汉语为什么这个意思你从语音上弄明白了,这是汉语语音对应的哪个汉字是如何变音的。
   变音是一个外语语音,变化若干语音,想出来汉字的语音和图像,意思,外语语音在前,汉语语音在后,可能你还没有来得及压码回想外语语音,等不到你会想出来同样语音的汉字,就过去了。这是你需要练习汉语拼音打字听写汉字音译意思。
   蒙古语教程是一个范例,其实练习速度还是很快的。只要你将视频语音录音下来,你就可以用变速器练习听写汉语拼音,在听写汉字了。我是直接每个句子听写汉语拼音,蒙古语语音听写汉语拼音,直接听写出来汉语音译的汉字,听写汉语的汉语拼音,听写出来汉字,这样练习了一个内容。这样将蒙古语语音和汉语语音,都变成了汉语拼音,也都变成了汉语音译,汉语本身的音译和原因一样,这样和翻译外语就不一样了,都是忠于原来的语音。
   感觉,每种外语练习汉语拼音听写音译,只要一个段落就可以听懂外语了。
   所以,我尽管提供了每种外语很多视频语音,但是你只需要选择一个外语的一个语音几分钟内容,如果是单词500,或者句子300的话,最多这一个语音就足够了。
  每天最好换一种语言来练习。这样你才容易体会出来,不同语言之间的联系。听写一种外语,听懂一个小的分类的语言。
   那些语言需要练习呢?
   英语类的:法语、德语、西班牙语、葡萄牙语、意大利语。先练习这几种重要英语类语言吧。
   练习录音,听写汉语拼音音译汉字后,你是已经学会了几大类重要语言的外语。
   下面再来拓展每个语种的同一语族外语。如:
   练习葡萄牙语听写汉语拼音音译以后,练习瑞典语、丹麦语、冰岛语、法罗斯语、芬兰语、斯瓦西里语。一次练习一个语言,先拓展5个左右外语,这样你才可能比较有信心。
级别: 管理员
只看该作者 101 发表于: 2011-04-19
蒙古语听写汉语拼音音译以后拓展那些中国少数民族语言呢
    汉语方言类语言,我们通过粤语听写红楼梦听懂后,学会了听写汉语拼音,听写粤语的原音的汉字,这样就可以直接将语言的语音变成汉语方言汉字来理解。
    学习粤语以后呢,我们搜集整理了280种戏曲视频语音,基本上是没有难度,汉语方言包括粤语、客家话、闽语、潮汕话和吴语、湘语、赣语、徽语、晋语,前面的四种语言难度略低于粤语通过练习一下几个语音片段的听写汉语拼音就可以理解了,后面的四种基本上说难度远远小于粤语的,你一听就理解了。这样300种地方方言你基本上已经解决了,只要练习一盘磁带粤语就可以继续提高其他方言的听力理解能力了。
    少数民族语言,我们通过蒙古语来拓展,可以练习藏语、维吾尔语、满语、彝语、壮语、侗语、朝鲜话、日语。这些少数民族语言是比较接近语外语的中国话。
   这样,你就可以继续想不同类型的外语汉语音译进行拓展了。
级别: 管理员
只看该作者 102 发表于: 2011-04-19
汉藏语系的语言学习哪些?
   藏语、景颇语、哈尼语、苗语、勉语、壮语、台语、傣语、侗语、缅甸语、克伦语、瑶语、彝语、黎语、仡佬语、阿昌语、白语。
  外语有:
  缅甸语、泰语、不丹宗卡语、老挝语。
每种语族选择一种语言练习听写汉语拼音音译即可。
级别: 管理员
只看该作者 103 发表于: 2011-04-20
听写法语的汉语拼音音译
   一天听懂一门外语是可以做到的。昨天继听写蒙古语一次理解以后,又练习了法语的听写汉语拼音音译练习。听写内容是“30天走出国门”的法语汉语拼音。如果说第一次听法语有一种法语怎么光说汉语的感觉的话,经过这一次法语的汉语拼音听写,就真的变成汉语方言了。
    我在想,一些明白在那里的方法,会不会以前有人用过,或者想过呢?就是听写任何外语练习个把小时,一个外语就听懂的变成汉语,或者外国人的母语了呢?不可能,因为至今还没有看到一人敢说自己听写一下一种外语就听懂了,最多的人也就是说可以听懂30种到50种外语的。没有听说过任何人只要练习一些,一种语言就可以听懂的。这30天走出国门也就是最大胆的说法了。还有一个更大胆的说法,是“5分钟就会说”,我链接他的视频地址,原来是为自己的语音产品的广告,真实的意思是说,5分钟就会学会说一个句子,和5分钟就会说一门语言的任何句子,简直是风马牛不相及。
    如果有人真的创造一个听懂世界语言的吉尼斯纪录的话,我看你一天练习一种语言的一段语音,如果找到1000种语言的语音可能不会太困难,你练习一千零一夜,可能就可以申报世界吉尼斯纪录了。到时候我我来申报,还是我的学员你来申报,都好商量。方法是我的,效果是你的。只要你不说我早就想到了就行。
  
  
    
级别: 管理员
只看该作者 104 发表于: 2011-04-20
外语的汉语音译是一个混毛呼啦的过程
   汉语拼音听写是一种习惯,听写一篇课文汉语拼音音译,就将一种外语的语音意思在你的大脑里面,顺毛呼啦变成自己的汉语了,你以后听这种语言就可以听出汉语来,没有练习的语音所以你也会听懂。外语语音归位了,一句一句临时听到临时变成汉语。
   每一位教程的老师,我相信他或者她的外语能力都比我们强,这是肯定的,因为我是第一次练习,你是具有多年专一外语教学经验的教授吗,你是专家这没有错。但是我们总是听到每一位外语教授再说听一句话,这门外语发音和汉语不同,这就是只注意了矛盾的特殊性,没有注意外语的统一性。我怎么听到每种外语都是一样地说汉语这个规律呢?
   这是一个潜移默化的过程,也就是大家说的外语的语感,但是大家说的语言的语感是长期学习和讯哩啊出来的,而我说的是直接转化为汉语的语音意思。听写一个语言的汉语拼音,一个外语的语音变成汉语了,听写另一种外语的语音又变成汉语语音意思了,那些同一类型的外语,唰唰唰都归位到汉语语音意思的方言哪里了。
   那些只见过树木没见过森林的千万不要再说外国人的口腔结构和中国人多不同了,什么前嘴、后嘴,这样的外行话了。语言是听到什么声音,就可以发出什么声音来,人是可以动用自己身体的任何部位发音的,可以一个部位发音,也可以几个部位同时发音,可以发出任何读音。主要的你听的不确定,才使你发不准语音的,而不是你的嘴巴架构有问题。语言是没有天赋的。
   我们听语音的时候,看这种语言的文本就知道了,看着文本听语音一遍就可以了,怎么同样的看着和英语一样的单词,你一看可能就明白意思了,它的读音不一样呢?你对不同外语的文本和语音听看一下,都是不一样的发音结果,但是这种发音在英语里面都有,而不是这种外语独有的读音,汉语也有这样的发音,所以啊,你一听外语,不管是法语,还是德语,还是西班牙语啦,葡萄牙语啦,意大利语了,瑞典语,丹麦语,冰岛语,挪威语,哈哈,都是这样发音的,唰唰唰,听完以后,他们都是在说汉语的方言,说得很好听,如果说的语音翻译的话,那就是每种语言的字母读音,听着语音看着句子的字母,都发出汉语读音来了,而且说得汉字还很偶道理,很有韵味,很符合汉语的规范意思。
   这样,你不是听写一种汉语拼音的一种外语,就听懂了一种外语的这个语音文本,而是你听写一下就适应了一种外语,听写一个外语,一些外语都变成了看着文本就知道怎样读准确,听的语音就是这种外语的文本每个字母读音,外语变成很好听的汉语方言了。外语就和母语一致了。
  
级别: 侠客
只看该作者 105 发表于: 2011-04-20
师傅真努力呀,呵呵,收获也非常明显,真是羡慕。
级别: 管理员
只看该作者 106 发表于: 2011-04-21
听写德语300句 流畅的汉语方言音译得益于知其然之气所以然
    如果那种语言感觉比较难理解,你就进行汉语音译,你发现汉语音译异常的容易和流畅,就像完全照着德语读音一样,直接写出汉语方言一样。
   为什么翻译不能让你记住,翻译还没有学习过的单词不能理解,而汉语音译可以直接流畅地理解,几乎没有任何阻力呢?
   这是因为翻译的汉语根本就不是德语等外语当时说的那个声音,语音差异太大了。只是假设外国人那样说,实际上人家没有那样说。
   而汉语音译的语音虽然和原音也有细微的差异,但是本质上说语音完全一致的。人家外国人确实就是那样说的。
   比如菲林当可,你音译非啉当客,分啉达歌,分临当肯,都不影响理解,非常感谢,好多音译都可以理解,应当可以肯定不菲,就是非常肯定的意思,分外得歌颂也是非常感谢的意思,分外面临应当肯定也是表达很感谢的意思,你可以任意想出来若干汉语的读音汉字,汉字有所变化,正是汉语方言的特点。这样你听到任何一个德语句子你就可以听出汉语方言了啦,实际上汉语本身就有这样的方言,不过平时没有注意罢了。
   比如不用谢,没关系,别用谢嗯,还是甭谢啊,比它呀。一个声母是b就用了不的意思。
  所以,当你练习了一会的时候,你自己就知道了,这个德语也很简单了,前一天还感觉比较难呢。现在反而会感觉德国人好像比汉语类的韩语和粤语的方言说的还留呢。
   汉语音译为什么容易记住呢?因为就是开始自己对于读音比较别扭,一下子理顺了,德语是怎样语音变成了汉语方言,这样听起来很亲切,理解到位了。就是知其然知其所以然,知道他为什么这样说语音。所以你已经适应了变音,你就可以按照自己说汉语方言的习惯说德语了。
    后面的内容没有练习完,想加深印象就练习下去,练习已经不是为了德语,而是为了进一步理解那些和德语类似的外语的理解更快一些。不练习再听德语也容易理解了。
  这就是汉语音译和汉语翻译的根本不同之处。
级别: 管理员
只看该作者 107 发表于: 2011-04-22
常速连续听写西班牙语500单词汉语拼音 冲开整个西班牙语的朗读听力理解大门
  西班牙语在英语类外语种拓展练习一天听力理解基本就过关了,不需要大量练习。  
  记得以前辅导印地语类外语的时候,有的学员非得想学习西班牙语,认为西班牙语才是世界上最重要的语言,而且有这种想法的学员还真不少。今天学习西班牙语的时候,教程讲解里面又有了西班牙语是世界上第二大语言的说法,西班牙语是世界上最美妙的语言,是和上帝对话的语言的赞誉。我当时告诉学员,西班牙语不重要,他只是世界上40多个国家在说,是5个联合国语言之一而已,西班牙语不是一类语言,只是英语类外语的一种,从地位上不如汉语类的韩语、使用国家最多的英语,整个不认识字母类的印地语、唯一可以和拉丁字母对等的西里尔字母类的俄语、世界三大宗教文化之一伊斯兰教的阿拉伯世界语言可以相提并论,因为他不是学习一个语言就可以学会任何一类语言的代表性语言,只是当今使用的重要性比较大的一个语言而已。而且西班牙语不可能需要向印地语那样学习几个月,只要学习一天就差不多了。因为印地语是整个印欧语系的祖宗语言,他是整个不认识字母外语的代表。今天学习西班牙语的听写汉语拼音,就说明这个问题。西班牙语学习一天基本就可以了。过去想学习西班牙语的学员现在可以练习西班牙语了。这是只是我们提供的英语类外语的比较重要的20种外语之一。英语类外语是世界上250种外语之一,只是认识字母拉丁字母英语类几千种外语中的一个外语而已。
级别: 管理员
只看该作者 108 发表于: 2011-04-22
那么,怎样一次练习冲开整个西班牙语的听力理解呢?
   我们听写任何一种英语类外语的汉语拼音进行汉语音译都可以做到直接听懂,对于英语类外语练习英语的汉语音译最难,一旦达到流畅听写英语汉语拼音听写汉字的音译没有障碍以后,我们练习了法语、德语听写一段汉语拼音进行汉语方言的音译练习,今天练习西班牙语是第四个英语类外语。仍然没有困难。
   听写了25分钟长度的单词共计100个,感觉就没有必要继续听写了。西班牙语没有多少特殊性,往往在教授眼里好像每种语言都有很大的特殊性。如果说德语是大舌头语言,西班牙语是小舌头语言,不像英语那样含糊不清,说话很清晰,口型不变,这是一个语音特色的话,就是没有特色的意思吗。
   从练习听写以后,我们看着单词500进行了一遍跟读,看着视频西班牙单词进行朗读,可以直接听一遍将很长的若干音节压码跟读下来,和德语几乎没有什么区别,都是遇到两个字母如果是英语的就连读,西班牙语是每个字母都读一个音节而已,所以和英语一样的字母的单词朗读出来语音是不一样的,所以一些听英语听懂的,听西班牙语单词可能听不懂了,这实际上不是西班牙语的特点,梵语的读音特色才更浓厚一些,也是每个字母r,l,n都作为声母读出来而不是作为韵母。这样的外语基本是大量的,不是唯一。n曲线字母读音是西班牙语的标志,就是ni吗,没有看出特色来。
   听西班牙语的300句子,和其他外语一样,我们是将一个句子听完以后,听出汉语方言来,很流畅悦耳动听,只有听句子听出汉语方言来才能真正听懂,实际上粤语才是古代汉语的活化石,也就是说练习汉语方言味道最浓厚一些。听力理解如果不能直接听出汉语方言来,就是没有真正理解,一个句子有很多音节组成,每个音节就是一个汉字,若干音节汉字组合在一起就是一句汉语的句子,而这个外语的汉语音节组合是遵循着汉语方言的说话习惯的。只有知道了为什么西班牙语一个句子这样说,可以流畅地常速快速反应出来同样读音的汉字,你才能直接听外语就是听汉语的感觉。任何外语都是这样。这叫组哦知其然知其所以然。找到外语的根都是古代汉语。其实日语不就是古代汉语吗,大概是唐代的汉语读音。
    有人说任何一种语言如果向前推上1000前的口语大概就没有人听懂了。就像英语国家人听不懂1000年前的古代英语那样,实际上现在美国人还存在阅读英语障碍50多年没有解决呢。我们的汉语古文大家说可以看懂的,但是1000前的汉语口语能够听懂的就不容易了,实际上那时没有录音技术,我们也听不到这么一个古代汉语的语音。
    中国文化最悠久是唯一连续不同传承下来的语言,古代四大文明古国的文化只有中国是连续的,中间也有一些小的变化,但是都融化在一起了。如果说世界上的语言都是汉语的分支实际上大概在语音上也比较像。因为古代埃及和古代中国都是类似的甲骨文的,现在埃及地位已经无法用类来说明语言了,就是类里面的语种都没有多大地位了。和中国语言媲美的只有印地语语言了。但是古代印度不是现在印度,还是有一定传承作用。外语和汉语的分离,就是从印度为代表,而不是英语。英语是经过若干印度的语音分类出来的,后来变大了而已。变的今天几乎美国国家的人都说一点英语而已。
   印度的印地语是古达梵语的现代语言,还有古代的巴利语,经典的泰米尔语等,所以印度400多少种语言基本都是不认识字母的语言,如果不练习印地语哪种语言看到你都不认识,听到本来就听不懂吗。既然印度语言是西方语言和汉语分离的根源,西方字母语言大头在印欧语系,印地语是印度语音的头,当然印地语就具有举足轻重的作用。
  
  
  
级别: 管理员
只看该作者 109 发表于: 2011-04-22
我们练习西班牙语的语音,韵味才真正体验出来,其实这也不是西班牙语的特色,实际上俄语就是那些多音节句子最为代表的语言。很快的一个句子过去有若干音节,但是可以很容易记忆,记忆就是用汉字记忆音节。om,on,in,en,等等是两个音节不是英语的一个音节吗,所以音节多一些。
实际上我们听一遍西班牙语的读音,练习的真正的还是句子的汉语音译,就是听西班牙语的句子听出汉语方言来。
    西班牙语的 r 颤音达发音法,就是d 和 l 两个汉语字母读音,还是我们辅导过去的压码模仿的开头的五点连读,就是颤音。没有什么难度。你如果练习难发的读音最好还是练习一下梵语的佛经的真言,也就是叫做咒语的那些语音,那样的颤音才是真正叫绝呢,所以是真言。但是也只要练习一次就可以掌握技巧了。就是说听到什么读音就能发出什么读音来,哪里还有什么后口腔发音那一说,发音发音,就是佛音,佛音才是语音的最高境界。全身心反应,任何部位都能发音。
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册