• 63427阅读
  • 520回复

印地语的汉语压码打字、注音、音译与听说训练

级别: 管理员
只看该作者 130 发表于: 2011-01-13
Do you have a kitchen timer?  Set it for 10 minutes and translate the following Hindi sentences to English:

1) मैं ठीक हूँ।

2)  क्या आप बीमार हैं?

3) उसका नाम राम है।

4)  वह क्या है?

5)  वह मेरी कलम है।

6)  क्या आपको वह चाहिये?

7)  मैं हिंदी सीख रहा हूँ।

8)  मैं हिंदी बोल सकता हूँ।

9) मैं हिंदी लिखना चाहता हूँ।

10) मुझे हिंदी पढ़नी है।



Answers:


In the paid subscriber area, you can get line by line audio:



Now for the answers

1) मैं ठीक हूँ।

I am OK.

(see: 50 words to get you started)


2)  क्या आप बीमार हैं?

Are you sick?

(see: 50 words to get you started)


3) उसका नाम राम है।

His name is Ram.  (You can use the same sentence for “Her name is ___” since उस can refer to a man or a woman.)

(see: 50 words to get you started)


4)  वह क्या है?

What is that?

(see: What is this?)



5)  वह मेरी कलम है।

That is my pen.

(see: What is this?)



6)  क्या आपको वह चाहिये?

Do you want it?

(see: चाहिए (chahie) – wanted/needed (1/10/2009))



7)  मैं हिंदी सीख रहा हूँ।

I am learning Hindi.  (This sentence is spoken by a man.  The female equivalent is मैं हिंदी सीख रही हूँ।)

(see: Present Continuous Tense (8/25/2009))



8)  मैं हिंदी बोल सकता हूँ।

I can speak Hindi.  (This sentence is spoken by a man.  The female equivalent is मैं हिंदी बोल सकती हूँ।)

(see: The Use of सक (Sak))



9) मैं हिंदी लिखना चाहता हूँ।

I want to write Hindi. (This sentence is spoken by a man.  The female equivalent is मैं हिंदी लिखना चाहती हूँ।)

चाहना means “to want”.  It is used with actions.  मैं घर जाना चाहता हूँ। (I want to go home. [spoken by a man]).

(see: I want to)





10) मुझे हिंदी पढ़नी है।

I need to study Hindi. This sentence can be spoken by a man or a woman since the verb in the compulsive tense agrees with the object.

(see: Internal Compulsion – I have to …)

How did you do?  Could you get all of them?  Where there words that you didn’t know?  Is there grammar that you are not familiar with?  Use the links above to go to lessons that will help you review or learn more.

I would like to thank the ISpeakHindi.com listener that reviewed this, but did not want to be named.  We need people to review our episodes ahead of time.  If you are interested in this, then email me at nathan@ISpeakHindi.com

级别: 管理员
只看该作者 131 发表于: 2011-01-13
Listener comments and questions
Ramlila
We received several pieces of feedback on the Ramlila episodes.   Most of it was very positive:

Cindy said: “This is going to be a great study and am looking forward to this! Shukriya, Sandeep.”

Sana said “Thank you Sandeep. I really appreciate this work.”

Vivekananda said “We need the Hindi to follow this Ram Lila story.”

Rob said “I’m really enjoying these episodes. Thank you Sandeep.
I know it’s a lot of work, but it would be great to see a transcript of the Hindi in the future. For now it’s probably better to try to listen and understand without.”

Rob also said “I love this story, but I think you’ve got the titles mixed up. Part 6 wasn’t
the Abduction of Devi Seeta Mata, this one is.”  

Introduction

Part 1 – Birth of Lord Sri Ram Chandra Jii

Part 2 – Early Youth

Part 3 – Killing of Daemons

Part 4 – Wedding

Part 5 – Leaving to Forest

Part 6 – Revenge

Part 7 -Ravan Abducting Devi Seeta Mata

Part 8 – Burning of Lanka

Part 9 – Fight with Daemons

Part 10 – Killing of Daemons and Return to Ayodhya

New Features
Hi there! I love love love you site! I was wondering if there will ever be an ipod/iphone app? I will probably become a subscriber and for the sake of saving paper I think it would be really cool to have an app instead of printing out tons and tons of pages. Just a thought. :)

I like the idea of creating a iPhone app.  It is definitely on the list of items to look into.  One thought I had in the near term is to make parts of the site appear to be made for the iPhone like the flashcard functionality listed below.

I enjoy the process you have and it has been very helpful.  What do you suggest to learn how to write hindi?  do you have plans to expand what you offer to your subscribers or others?

We are working on a number of things to help people with Hindi including learning to write it.  We are in the process of preparing a step by step program to take someone from not knowing Hindi to being able to know the basics.  This will be in addition to all the episodes that we currently have on the site.   Also, in terms of actual handwriting, we are looking at adding some recordings of Hindi letters and words being written.  These should appear over the next few months.

We are always looking for ways to improve the site.  If you have some specific additions you would like to see, then please let me know so we can plan on adding it.

One area that we are focusing on right now is on vocabulary building.  We are adding functionality to have groups of vocabulary words with picture, recordings, Hindi, English equivalent, etc.  This is still very “experimental” but I wanted to give you a glimpse and to get any of your ideas as well.  

(Click on the images below to see the “real” thing)

List of words:





There are several different types of quizzes that we have.

One is from the Hindi word to a picture of the color:



Picture to the Hindi word





Hindi word –> English word



English Word –> Hindi word



Hindi recording to English word



Hindi recording to Hindi word



Hindi recording to picture



At the bottom of the quizzes, you will see a link that says “Login to track your progress”.



Go ahead an click on this.  This way we can track how well you do on the quiz.

At the top of the word list page, you could have seen how well you did on this group:



This is all very experimental right now, and it will change over the course of the following weeks.  Send any ideas and suggestions you have to nathan@ISpeakHindi.com.



Paid subscriber questions
We received many questions about being a paid subscriber:

I am a yearly subscriber. I thought your prices did not change?  Will my subscription change at the end of my year?

That’s right, the prices do not change.  If you signed up a year ago, you are locked in at $12/year.  About 10 months ago, it was changed to $12 for 6 months.  And a few months ago it was changed again to $12 for 4 months.  What ever price you signed up at it is locked in at that rate.  Since this is all managed through PayPal, we could not change it even if we wanted to.  

We also got two questions about unsubscribing.

You have a wonderful website and I thank you for it. However at the present time I am not going to be able to continue as a paid subscriber on automatic renewal. I cannot find any place on your site to unsubscribe. Can you tell me how to do that? Thank you very much.

I am a paid subscriber but can you tell me I can unsubscribe to ISpeakHindi.com? Thank you very much.

This is managed through PayPal.  Log into your PayPal accounts and look under profile and recurring payments.  There you can cancel the subscription.

In response to your question:

Hello! I am a new member and new learner to Hindi. I am just testing it out but was wondering if I could download the podcast or is that only available if you are a paid subscriber? Looking forward to learning!

THanks!

Jackie

It is possible to download one episode at a time for free.  This can be done by clicking on the "download" link at the top of each episode.  http://www.ispeakhindi.com/category/level/   However, if you become a paid subscriber, then you can download an entire month’s worth of episodes in one zip file.  This can save a lot of time, and really help us keep improving the site too.  It is only $3/month to become a paid subscriber (Paid $12 every 4 months).  You can find out more here:  http://www.ispeakhindi.com/become-a-member/



Subscription of only $12 every 4 months




Then you can access the Paid Subscriber’s tab

and get

Extra Practice and line by line audio (on select podcasts):

Ability to download an entire’s month worth of episodes in 1 zip file


Extra Content:



Only $12 every 4 months




(Automatically billed  at the end of 4 months and the price for you will not increase as long as you continue to be a paid subscriber.)

级别: 管理员
只看该作者 132 发表于: 2011-01-13
  Ramlila – Part 10 – Killing of Daemons and Return to Ayodhya
  
At this time of year Indians all over the world celebrate Ramlila by re-enacting the story in the Ramayana.  This tells the story of Lord Ram and his battle with the demon Ravan.  Look at the introduction of this set of episodes for more information about Ramlila.

Sandeep is telling in both Hindi and English.  This will give you a chance to practice listening to a story in Hindi and see how much you can understand.

级别: 管理员
只看该作者 133 发表于: 2011-01-13
http://www.ispeakhindi.com/category/level/page/12/
级别: 管理员
只看该作者 134 发表于: 2011-01-13
元音,名词
About Vowels
Each vowel has two forms.  One that is stand alone:

अ आ इ ई उ ऊ ए ऐ ओ औ

Every vowel, except for the first one has a “dependent” form which is used in conjunction with a consonant.  Here are examples of it with the letter क

क का कि की कु कू के कै को कौ

Singular and Plural of nouns
There are 4 rules you need to remember with respect to the plural and singular of nouns.  Which rule you use depends on the gender of the known and the ending letter of the noun.

If it is masculine ending in the आ sound, then change the आ to ए.  Here are some examples:

लड़का = boy

लड़के = boys

बेटा = son

बेटे = sons

कमरा = room

कमरे = rooms

If it is a masculine ending noun that does not end in आ then there is no difference between the singular and the plural.  Here are some examples:

घर – house/houses

आदमी – man/men

मतलब – meaning/meanings

If it is a feminine noun ending in ई, then replace the ई with इयाँ.  

लड़की – girl

लड़कियाँ – girls

बेटी – daughter

बेटियाँ – daughters

अलमारी – cabinet/cupboard

अलमारियाँ – cabinets/cupboards

If it is a feminine noun not ending in ई then add एँ.  

माता – mother

माताएँ – mothers

भाषा  – language

भाषाएँ – languages

मेज़ – table

मेज़ें – tables

Adjective agreement
There are two types of adjectives, those that end in आ and those that do not.  The ones that ending in आ change the ending to agree with the gender and number of the noun it describes.

अच्छा means good, and it ends in आ.  See how it changes in the following cases:

अच्छा लड़का – good boy

अच्छे लड़के – good boys

अच्छी लड़की – good girl

अच्छी लड़कियाँ – good girls

लाल means red and it does not end in अ.  

लाल कमरा – red room

लाल कमरे – red rooms

लाल मेज़ – red table

लाल मेज़ें – red tables

Postpositions
In English we have prepositions.  These are words that express a relationship.  “in the house”, “for the boy”, “on the table”, etc.  In Hindi, these types of words come after the noun.  If you were to put the English words in the order of their Hindi equivalents, then you would have “house in”, “boy for”, “table on”.  There is also another difference, when using a noun with a postposition, you must change it from the “direct case” listed above to the “oblique case”.  How do you do this?

Oblique Case
In the singular, only the masculine nouns ending in आ have different direct and oblique forms.  So, if it is not masculine or if it is masculine and it does not end in आ, you do not need to make a change.

में = in

पर = on

घर में = in the house

मेज़ पर = on the table.

If the noun is masculine and it ends in आ, then this आ changes to ए.  (This is just like the plural direct case, but keep in mind that it indicates a singular when used with a postposition.)

के लिये  = for

लड़के के लिये  = for the boy.  (Notice that लड़के without the postposition would mean “boys” but when used with a postposition के लिये it just means “boy”.)

In the plural, all nouns change by adding a ओं ending.

घरों में = in the houses

मेज़ों पर = on the tables

लड़कों के लिये = for the boys

  
级别: 管理员
只看该作者 135 发表于: 2011-01-13
你要住多久呢?
How long are you staying?
Podcast Notes:

This conversation is followed by a practice exercise with variety of answers and then a quiz. You’ll hear this basic conversation two times. First, at a normal speed, then at a slower speed. After that, it will be the turn of students to practice.


Scenario: Rohit and Anuj are friends. They are meeting after a while and talking about Anuj’s stay in Tampa.


Conversation

रोहित: हाय अनुज! क्या बात है ? (hi anuj! kya baat hai)

अनुज: मैं अगले हफ्ते अमेरिका जा रहा हूँ | (main agale hafte america jaa raha hoon)

रोहित: ओह सचमुच ? मैं नहीं जानता था | तुम कहाँ जा रहे हो ? (Oh sachmuch? Main nahin jaanta tha. Tum kahan jaa rahe ho)

अनुज: मैं ताम्पा जा रहा हूँ | (Main Tampa jaa raha hoon)

रोहित: वो कहाँ है? (Vo kahan hai)

अनुज: फ्लोरिडा में (Florida mein)

रोहित: तुम वहाँ क्या करने जा रहे हो ? (tum vahan kya karne jaa rahe ho)

The above sentence can also be replaced using this one:

रोहित: तुम वहाँ क्यों जा रहे हो ? ( tum vahan kyon jaa rahe ho)

अनुज: मैं अपने रिश्तेदारों से मिलने जा रहा हूँ| मेरे मामाजी वहाँ रहते है | (Main apne rishtedarom se milne jaa raha hoon. Mere mamaji vahan rahte hai)

रोहित: बहुत अच्छा| कब जा रहे हो ? (bahut achcha. kab jaa rahe ho)

अनुज: बाईस मई शनिवार को | (bayees May shanivaar ko)

रोहित: तुम कब तक ठहर रहे हो ? (tum kab tak thehar rahe ho)

अनुज: कुछ हफ्ते (kuch hafte)

Rohit: Hi Anuj! What’s up?

Anuj: I’m going to the U.S. next week.

Rohit: Oh, really? I didn’t know that. Where are you going?

Anuj: I’m going to Tampa.

Rohit: Where’s that?

Anuj: In Florida.

Rohit: What are you going to do there?

Anuj: I’m going to visit my relatives. My uncle lives there.

Rohit: That sounds nice. When are you leaving?

Anuj: On Saturday May 22nd.

Rohit: How long are you staying?

Anuj: A couple of weeks.

Vocabulary:

हफ़्ता (hafta) = week; रिश्तेदार (rishtedar) = relative; मामाजी(mamaji) = uncle; बाईस (bayees) = 22; शनिवार (shanivaar) = saturday


Let’s practice.


English
Hindi
Transliteration

Where are you going?
तुम कहाँ जा रहे हो?

आप कहाँ जा रहे हैं ?
Tum kahan jaa rahe ho

Aap kahan jaa rahe haim

To Delhi
दिल्ली
dilli

Where’s that?
वो कहाँ है?
Vo kahan hai

In Illinois
इलिनोइस में
Illinois mein

In British Columbia, Canada.
कनाडा के ब्रिटिश कोलंबिया में
Canada ke British Columbia mein

When are you leaving?
कब जा रहे हो ?

आप कब जा रहे हैं ?
(tum) kab jaa rahe ho

Aap kab jaa rahe haim

On Monday February 2nd.
सोमवार, फ़रवरी 2 को
somavaar, farvari do ko

Next Friday
अगले शुक्रवार को
agale shukravaar ko

How long are you staying?
आप कब तक वहाँ रह रहे हैं ?

कब तक ठहर रहे हो ?
aap kab tak vahan rah rahe hai

kab tak therah rahe ho

How long will you stay there?
आप कब तक वहाँ ठहरेंगे?

तुम कब तक वहाँ ठहरोगे?
Aap kab tak vahan theharenge

Tum kab tak vahan theharoge

How long will you stay ?
कब तक ठहरेंगे?

कब तक ठहरोगे?
kab tak theharenge

kab tak theharoge

For a month.
एक महीने के लिए
ek maheena ke liye

For two years.
दो साल
do saal



Quiz:

Your turn… You answer…

1) तुम कहाँ जा रहे हो ? (tum kahan jaa rahe ho)

2) वो कहाँ है ? (vo kahan hai)

3) आप कब जा रहे हैं ? ( aap kab jaa rahe haim)

4) आप कब तक वहाँ रह रहे हैं ? (aap kab tak vahan rah rahe hai )

N.B:- The questions given above mean:

1) Where are you going?

2) Where’s that?

3) When are you leaving?

4) How long are you staying there?

级别: 管理员
只看该作者 136 发表于: 2011-01-13
Conversation – Booking a hotel room
Podcast Notes

You’ll hear this basic conversation two times.

Scenario:

Mrs Kumar calls up Hotel Gateway to book a room for her and her husband.

Conversation:

रिसेप्शनिस्ट :- गुड ऑफ्टरनून, होटल गेटवे| क्या मैं आपकी मदद कर सकता हूँ? (Good afternoon, hotel gateway. Kya main aapki madad kar sakta hoon)

श्रीमती कुमार:- हाँ, मैं एक कमरा बुक करना चाहती हूँ | (ham, main ek kamra book karna chahti hoon)

रिसेप्शनिस्ट :- ज़रूर, कब के लिए, महोदया? (zaroor, kab ke liye, mahodaya)

श्रीमती कुमार:- अक्टूबर तेईस (actober, theyees)

रिसेप्शनिस्ट :- आप कब तक ठहरेंगे? (aap kab tak thaharenge)

श्रीमती कुमार:- तीन रातें (teen ratem)

रिसेप्शनिस्ट :- किस तरह का कमरा पसंद करेंगी आप, महोदया? (kiss tarah ka kamara pasand karengi aap, mahodaya)

श्रीमती कुमार:- एह … दुगना, स्नान के साथ| मैं सराहना करूँगी अगर तुम मुझे झील का दृश्य दिखने वाला एक कमरा दे तो| (eh…. duguna, snaan ke saath. main saraahna karoongi agar tum mujhe jheel ka drushya dikhne wala ek kamra de to.)

रिसेप्शनिस्ट :- ज़रूर, महोदया| मैं देखता हूँ कि क्या उपलब्ध होगा| हाँ, हमारे पास चौथी मंज़िल पर एक कमरा है जहाँ से वास्तव मैं शानदार दृश्य दिखता है| (zaroor, mahodaya. main dekhta hoon ki kya upalabdh hoga….Hamare pass chauthi manzil par ek kamra hai jahan se vastav main shaandar drushya dikhta hai)

श्रीमती कुमार:- ठीक है| प्रति रात कितना शुल्क है? (teek hai. prati raat kitana shulk hai)

रिसेप्शनिस्ट :- क्या आप नाश्ता करना चाहती है? (kya aap naasta karna chahti hai)

श्रीमती कुमार:- नहीं, धन्यवाद | (nahin, dhanyavaad)

रिसेप्शनिस्ट :- यह वैट (मूल्यवर्धित कर) को छोड़कर चार हजार रुपए प्रति रात है | (yah VAT (moolya vardhit kar) ko chod kar chaar hazaar rupaye prati raat hai)

श्रीमती कुमार:- ठीक है| (teek hai)

रिसेप्शनिस्ट :- किसके लिए है बुकिंग, महोदया? (kiss ke liye hai booking, mahodaya)

श्रीमती कुमार:- श्री और श्रीमती कुमार (shree aur shremati Kumar)

रिसेप्शनिस्ट :- ठीक है, चलो मैं पक्का कर लूँ कि सही समझा: श्री और श्रीमती कुमार| दुगना स्नान के साथ अक्टोबर तेईस, चौबीस, पच्चीस के लिए, यह सही है? (teek hai, chalo main pakka kar loon ki sahi samjha: shree aur shremati Kumar. duguna snaan ke saath actober theyees, chaubees, pachchees ke liye, yah sahi hai)

श्रीमती कुमार:- हाँ, धन्यवाद| (ha, dhanyavaad)

रिसेप्शनिस्ट :- पुष्टिकरण नंबर दे. यह है:7576385. मैं दोहराता हूँ: 7576385.होटल गेटवे चुनने के लिए आपका धन्यवाद और आपका दिन अच्छा हो | नमस्कार| (main aapka pushteekaran number deta hoon. Yah hai 7576385. Main dohrata hoon: 7576385. Hotel Gateway chunne ke liye aapka dhanyavaad aur aapka din achcha ho. namaskar.)

श्रीमती कुमार:- नमस्कार| (namaskar)

Translation:

Receptionist: — Good afternoon, Hotel Gateway. May I help you?

Mrs Kumar: — Yes. I´d like to book a room, please.

Receptionist: — Certainly. When for, madam?

Mrs Kumar: — October the 23rd.

Receptionist: — How long will you be staying?

Mrs Kumar: — Three nights.

Receptionist: — What kind of room would you like, madam?

Mrs Kumar: — Er… double with bath. I´d appreciate it if you could give me a room with a view over the lake.

Receptionist: — Certainly, madam. I´ll just check what we have available. . . Yes, we have a room on the 4th floor with a really splendid view.

Mrs Kumar: — Fine. How much is the charge per night?

Receptionist: — Would you like breakfast?

Mrs Kumar: — No, thanks.

Receptionist: — It´s four thousand rupees per night excluding VAT.

Mrs Kumar: — That´s fine.

Receptionist: — Who´s the booking for, please, madam?

Mrs Kumar: — Mr and Mrs Kumar.

Receptionist: — Okay, let me make sure I got that: Mr and Mrs Kumar. Double with bath for October the 23rd, 24th and 25th. Is that correct?

Mrs Kumar: — Yes it is. Thank you.

Receptionist: — Let me give you your confirmation number. It’s: 7576385. I´ll repeat that: 7576385. Thank you for choosing Hotel Gateway and have a nice day. Goodbye.

Mrs Kumar: — Goodbye.


Vocabulary:


Hindi
Transliteration
English

मदद
madad
help

कमरा
kamra
room

महोदया
mahodaya
madam

तेईस
theyees
twenty three

दुगना
duguna/dugna
double

स्नान
snaan
bath

सराहना
saraahna
appreciate

झील
jheel
lake

दृश्य
drushya
view

उपलब्ध
upalabd
available

चौथा
chautha
fourth

मंज़िल
manzil
floor

शानदार
shaandar
splendid

रात
raat
night

शुल्क
shulk
charge/rate

नाश्ता
naasta
breakfast

मूल्यवर्धित कर
moolya vardhit kar
VAT (Value Added Tax)

चौबीस
chaubees
twenty four

पच्चीस
pachchees
twenty five

पुष्टिकरण
pushteekaran
confirmation

दोहराना
dohrana
repeat








Your turn… You answer…

1) श्रीमती कुमार कितने दिन के लिए आ रही है (Shreemati Kumar kitane din ke liye aa rahi hai)?

2) उनके बुकिंग का पुश्तीकरण नंबर कितना है (unke booking ka pushteekaran number kitana hai)?

3) श्रीमती कुमार कब आएगी (Shreemati Kumar kab aayegi)?

级别: 管理员
只看该作者 137 发表于: 2011-01-13
阿噶从电影对话
A Dialogue from the Film Karma
Scenario: Mr. Tripathi, a minister and a friend arrives, and he is welcomed by all the family members (mother, two sons & daughter in law). A small girl in the family goes to fetch the father, who is the girl’s grandfather from his office room in the house.

Conversation:

माँ: अरे, त्रिपाठीजी आ गये | (Are Tripathiji aa gaye)

त्रिपाठी: नमस्ते भाभी, नमस्ते! (namaste bhabhi, namaste)

माँ: नमस्ते, भाई साहब! भाई साहब, आप मंत्री क्या बन गये, हमारे तो घर का रास्ता ही भूल गये | (Namaste Bhai sahab. Bhai sahab, Aap mantri kya ban gaye, hamare to ghar ka rasta hi bhool gaye. )

त्रिपाठी: ठीक कहती है भाभी | यह मंत्री का जोड़ा पहनने के लिए घर संसार से तो त्याग लेना ही पड़ता है| देखिए न क्या ज़िंदगी है – घर से दिल्ली, दिल्ली से घर, घर से दिल्ली ….| (theek kahti hai bhabhi. Yeh mantri ka joda pehanne ke liye ghar sansar se to tyaag lena hi padta hai. Dekhiye na kya zindagi hai – ghar se dilli, dilli se ghar, ghar se dilli…)

बेटा १: पाई लागो, चाचाजी ! (Pai lago, chachaji)

त्रिपाठी: अरे अरे! जीते रहो, अनिल, जीते रहो! मुबारक हो ! (Are are! Jeete raho anil, jeete raho! Mubarak ho)

बेटा २: नमस्ते अंकल | (Namaste uncle!)

लड़की : दादाजी, दादाजी, मंत्री दादा आए है | (Dadaji, dadaji, mantri dada aaye hai)



Translation:

Mother: Mr. Tripathi is here.

Tripathi: Greetings, sister-in law , Greetings

Mother: Hello brother! Ever since you became a minister you’ve forgotten the way to our house (forgotten us).

Tripathi: You are right. To carry out the responsibilities of a minister, one is forced to neglect domestic responsibilities. See what a life! I have to travel between home and delhi.

Son 1: Greetings uncle! (touching the feet)!

Tripathi: God Bless you, Anil! Congratulations!

Son 2: Hello Uncle!

Girl: Grandpa, grandpa Minister grandpa has come.



Vocabulary:


Hindi
Transliteration
English

भाभी
bhabhi
sister-in law

मंत्री
mantri
minister

घर
ghar
house/home

भूल
bhool
forget

रास्ता
rasta
way/route

जोड़ा
joda
fabric(meaning dress, here position/role)

संसार
sansar
world

त्याग
tyaag
sacrifice

ज़िंदगी
zindagi
life

चाचा
chacha
uncle (father’s younger brother)

दादा
dada
grandfather



Your turn… You answer…


1) मंत्रीजी का नाम क्या है (Manthriji ka naam kya hai)?

2) लड़की किसको बुलाती है (ladki kisko bulathi hai)?

3) त्रिपाठीजी कौन है (Tripathiji kaun hai)?

级别: 管理员
只看该作者 138 发表于: 2011-01-13
50 words to get you started
1) नमस्ते – greetings  

(Related episodes: Hello/Greetings – नमस्ते (na-ma-ste)  Greetings – Part II (अभिनन्दन – भाग द्वितीय)

Greetings – Part III (अभिनन्दन – भाग III)  Honorifics or Addressing People – संबोधन (Sambodhan) – Part 1

Honorifics or Addressing People – संबोधन (Sambodhan) – Part 2

Standard Greeting. Meeting People 8/21/2007)

2) मैं  – I  (मैं – I)

3) हूँ  – am  (हूँ – am)

4) ठीक – Okay/fine

5) बीमार – sick (How is your health? word focus – तबीयत – health Conditions of Body and Ailments – I Conditions of Body and Ailments – I I)

6) तैयार – ready

7-a) लड़का – boy (Masculine Nouns – Type 1 – Singular/plural (2/1/2009))



7-b) लड़की – girl (Grammar Drill – Plural and Singular of Feminine Nouns)



8) अच्छा – good  (Masculine Nouns – Type 1 – Adjective agreement (2/2/2009))

9) थका – tired (Letter focus – थ)

10) लंबा – tall (I am taller than you.)

11) आप – you (formal)

12) हैं – are

13) आपका – yours (formal)

14) नाम – name  (What is your name? (7/29/2009) My name is.. (8/5/2009) And yours? (8/17/2009) Questions and Answers about Names)

15) है – is

16) क्या – what?; also turns a statement into a question (What is this?)

17) शाकाहारी – vegetarian  (Are you a vegetarian?)

18) माँसाहारी – meat eater (non-vegetarian) (Richa Talks about Ajay)

19) यह – this/he/she/it

20) वह – that/he/she/it

21) मेरा – my/mine  (Adjective gender agreement – मेरा or मेरी)

22) कहाँ – where? (

Where? or Where. – कहाँ? जहाँ।
Interrogatives – question words)

23) से – from

24) घर – house (Word Focus: घर house)



25) पर – at/on

26) का – ‘s

27) पानी – water (Water, question about pronouns, win a $5 Amazon giftcard)



28) चाहिये – want/need (चाहिए (chahie) – wanted/needed (1/10/2009)

Moral Compulsion – I have to … (because of my obligations)
)

29) मुझे – to me

30) खाना – food/to eat (

Present tense sentence exercises – I eat fish.
Food Related Sentences (8/16/2009) – Part 2(8/18/2009)



31) चाय – tea  (Do you drink tea or coffee? The simple way to make tea at home. घर पर चाय बनाने का सरल तरीका।)



32) दूध – milk (

Items at Home (Suresh – Lesson 24)
)



33) चम्मच – spoon (Kitchen Items – रसोई चीज़ें (rasoi cheezem))



34) काँटा – fork (Essential Hindi: restaurant)



35) छुरी – knife  (छ + vowels)

36) रोटी – bread (मक्की की रोटी ( corn bread))

37) आपको – to you

38) कुरसी – chair (word focus: कुर्सी (kursi) – chair)

39) मेज़ – table (Word Focus: कमरा room)

40) थाली – plate

41) कटोरी – bowl

42) उसको – to him/to her

43) चीनी – sugar (Items at Home (Suresh – Lesson 24))

44) नमक – salt

45) कम – less

46) ज़्यादा – more

47) फल – fruit

48) तकिया – pillow

49-a) एक  – 1

49-b) दो – 2

49-c) तीन – 3

49-d) चार – 4

49-e) पाँच – 5

50-a) छः – 6

50-b) सात – 7

50-c) आठ – 8

50-d) नौ – 9

50-e) दस – 10

Numbers 0-10 (May 20, 2008)

Counting 1-5 (1/2/2008)

Counting 6-10 (1/3/2008)

#273 – Numbers 1-50 (6/9/2008)

#275 – 1st – 10th – pg. 19, July 11, 2008



See the presentation and download the CD from the July 2010 Learn Hindi Event in Houston
级别: 管理员
只看该作者 139 发表于: 2011-01-13
» Hello/Greetings – नमस्ते (na-ma-ste)
This is the first of our “Phrase Focus” episodes where we focus on just learning one phrase.  (Ok, ok, today it is really just a word, but just you wait until next week :-) )  Today’s phase is “नमस्ते (na-ma-ste)”

“na-ma-ste” (नमस्ते) can be used to greet someone.  It is very similar to “hello” in English (though you will find “Hello” is common among Hindi speakers as well.)  It can also be used when parting, though other phrases are common for that as well “See you soon” which are covered in other sessions.

नमस्ते is made of 3 groups of letters.  Let us go over each one:

न – na

म – ma

स्ते which in itself is a combination of 3 characters.  स (sa) + त (ta) + ए (e).  It is actually a “half” स (sa) because the vowel part gets dropped and combined with the next letter त (ta) to make a “sta” स्त and finally that “a” अ is dropped at the end and replaced with an “e” ए.

Remember to say “na-ma-ste” (नमस्ते) to people you meet.

描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册