• 14304阅读
  • 283回复

中国国学院大学约稿

级别: 管理员
只看该作者 250 发表于: 2011-07-28
阿尔泰语系:阿塞拜疆语,卡拉卡尔帕克,哈萨克,吉尔吉斯,蒙古,土耳其,土库曼,维吾尔语,乌兹别克语
Altaic languages:Azeri, Karakalpak, Kazakh, Kyrgyz, Mongolian, Turkish, Turkmen, Uyghur, Uzbek

第八句:这样,耶和华神便打发他们走了地球的每一个部分:他们放弃了自己的城市建设。

英语:
And so the Lord departide hem fro that place in to alle londis; and thei cessiden to bielde a cytee.
Thus ye LORde skatered them from thence vppon all the erth. And they left of to buylde the cyte.
So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city.
And so the Lord scattered them from that place into all lands, and they ceased to build the city.
So the Lord God sent them away into every part of the earth: and they gave up building their town.
So the LORD scattered them from there over all the earth, and they stopped building the city.
So the Lord dispersed them from there over the face of all the earth, and they left off building the city.
1、阿塞拜疆语:Azeri,Azərbaycan dili (Azeri / Azerbaijani)

Rəbb onları oradan bütün yer üzünə yaydı. Onlar șəhəri tikməyi dayandırdı.

2、卡拉卡尔帕克语:Karakalpak,қарақалпақ тили (Karakalpak),Бабыл минарасы

Солай етип, Жарат­қан Ийе олар­ды жер жүзи­не тара­тып жибе­рип, қала қуры­лысын тоқ­татып тас­лады.

Solay etip, Jarat-qan Iye olar-dy jer ju'zi-ne tara-typ jibe-rip, qala qury-lysyn toq-tatyp tas-lady.

3、哈萨克语:Kazakh,Қазақ / Qazaq / قازاق (Kazakh),(Arabic alphabet) بابىل مۇناراسى
وسىلايشا جاراتقان ىييە ولاردى سول جەردەن بۇكىل جەر بەتىنە بىتىراتىپ جىبەرىپ، قالا قۇرىلىسىن توقتاتتى.
Осылайша Жаратқан Ие оларды сол жерден бүкіл жер бетіне бытыратып жіберіп, қала құрылысын тоқтатты.
Osılaýşa Jaratqan Ïye olardı sol jerden bükil jer betine bıtıratıp jiberip, qala qurılısın toqtattı.


4、吉尔吉斯语:Kyrgyz,Kыргыз тили / قىرعىز ٴتىلى (Kyrgyz),(Arabic alphabet) بابىل مۇناراسى

وشۅنتىپ، تۅڭىر الاردى ال جۅردۅن بۉت جۅر جۉزۉنە تاراتىپ جىبۅردى.وشوندو الار شاار قۇرۇۇنۇ توقتوتۇشتۇ.

Ошентип, Теңир аларды ал жерден бүт жер жүзүнө таратып жиберди. Ошондо алар шаар курууну токтотушту.

5、蒙古语:Mongolian,Mongolian (монгол),Mongolian (Traditional alphabet)

Тэгээд ЭЗЭН тэднийг тэндээс бүх дэлхийгээр тараасанд тэд хот байгуулахаа зогсоожээ.

Тyegyeyed EZEN tyedniig tyendyeyes bükh dyelkhiigyeyer taraasand tyed khot baiguulakhaa zogsoojyeye.

6、土耳其语:Turkish,Türkçe (Turkish)
Böylece RAB onları yeryüzüne dağıtarak kentin yapımını durdurdu.


7、土库曼:Turkmen,Türkmen / Түркmен,Бабыл минарасы (Cyrillic alphabet)
Шейдип, Реб ынсанлары бүтин ер йүзүне даргатды; олар гала гурмаларыны бес этдилер
Şeýdip, Reb ynsanlary bütin ýer ýüzüne dargatdy; olar gala gurmalaryny bes etdiler.

8、维吾尔语:Uyghur,(Uyghur) ئۇيغۇر
بۇنىڭ بىلەن، پەرۋەردىگار ئۇلارنى پۈتۈن دۇنياغا تارقىتىۋەتتى. ئۇلار شەھەر بىنا قىلىش قۇرۇلۇشىنى توختاتتى.


9、乌兹别克语: Uzbek ,Ўзбек / O'zbek (Uzbek),Бобил минораси (Cyrillic alphabet)

Шундай қилиб, Эгамиз уларни бу ердан бутун ер юзи бўйлаб тарқатиб юборди. Одамлар шаҳар қурилишини тўхтатдилар.
Shunday qilib, Egamiz ularni bu yerdan butun yer yuzi bo'ylab tarqatib yubordi. Odamlar shahar qurilishini to'xtatdilar.


级别: 管理员
只看该作者 251 发表于: 2011-07-28
南岛语言:宿雾语,大湾,夏威夷,Ilocano,印度尼西亚,马达加斯加,马来西亚,毛利,酒尾,萨摩亚,菲律宾语,图瓦卢
Austronesian languages:Cebuano, Dawan, Hawaiian, Ilocano, Indonesian, Malagasy, Malay, Maori, Sakao, Samoan, Tagalog, Tuvaluan

第九句:因此,它的名字叫做通天塔巴别,因为耶和华混淆了地球上所有的语言。并从那里分散在主所有的地球表面。

英语:

And therfor the name therof was clepid Babel, for the langage of al erthe was confoundide there; and fro thennus the Lord scaterede hem on the face of alle cuntrees.
Wherfore the name of it is called Babell because that the LORDE there confounded the tonge of all the world. And because that the LORde from thence skatered them abrode vppon all the erth.
Therefore is the name of it called Babel; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth.
And therefore the name thereof was called Babel, because there the language of the whole earth was confounded: and from thence the Lord scattered them abroad upon the face of all countries.
So it was named Babel, because there the Lord took away the sense of all languages and from there the Lord sent them away over all the face of the earth.
That is why it was called Babel -- because there the LORD confused the language of the whole world. From there the LORD scattered them over the face of the whole earth.
Therefore its name was called Babel, because there the Lord confused the language of all the earth. And from there the Lord dispersed them over the face of all the earth.

1、宿雾语:Cebuano

Tungod niini ang ngalan niadto gitawag Babel; kay didto gilahugay ni Jehova ang sinultihan sa tibook nga yuta. Ug gikan didto gipapatlaag sila sa nawong sa tibook nga yuta.

2、大湾语:Dawan
Fun onane talantea munî i kota nane matekâ nak Babel, fun nbin bale nane Uis-Neno nasulib uab pah-pinan ok-okê ma nâko nane msat Uis-Neno nbait-nasanâ sin neu pah-pinan nfunamnatéf.


3、夏威夷语:Hawaiian ,ʻŌlelo Hawaiʻi (Hawaiian)


No ia mea, ua kapaia ka inoa o ia wahi, o Babela, no ka mea, ilaila o Iehova i hookahuli ai i ka olelo a ko ka honua a pau: a mai ia wahi aku i hoopuehu aku ai o Iehova ia lakou maluna o ka honua a pau.
No ia mea, ua kapaia ka inoa o ia wahi, o Babela, no ka mea, ilaila o Iehova i hookahuli ai i ka olelo a ko ka honua a pau: a mai ia wahi aku i hoopuehu aku ai o Iehova ia lakou maluna o ka honua a pau.
No ia mea, ua kapaia ka inoa o ia wahi, o Babela, no ka mea, ilaila o Iehova i hookahuli ai i ka olelo a ko ka honua a pau: a mai ia wahi aku i hoopuehu aku ai o Iehova ia lakou maluna o ka honua a pau.

4、Ilocano ,ilokano (Ilocano)
Dayta ti makagapu a napanaganan iti Babel, agsipud ta sadiay riniribuk ni Jehova ti pagsasao ti intero a daga, ket inwarawara ida ni Jehova manipud sadiay iti isuamin a rabaw ti daga.


5、印度尼西亚语:Indonesian ,Bahasa Indonesia (Indonesian)
Itulah sebabnya sampai sekarang nama kota itu disebut Babel, karena di situlah dikacaubalaukan TUHAN bahasa seluruh bumi dan dari situlah mereka diserakkan TUHAN ke seluruh bumi.


6、马达加斯加语:Malagasy

Izany no antony nanaovana ny anaran’ilay tanàna hoe Babela, satria tao no nataon’i Jehovah nisafotofoto ny fitenin’ny tany manontolo. Ary naparitak’i Jehovah avy tao izy ireo ka niely nanerana ny tany.

7、马来西亚语:Malay ,Bahasa Melayu (Malay)
Sejak itulah bandar tersebut diberi nama Babel, kerana dari situlah Tuhan mengelirukan bahasa dunia. Dan juga dari situlah Dia menyelerakkan manusia ke merata muka bumi.


8、毛利Maori
Na kona i huaina ai to reira ingoa ko Papera; no te mea i whakapoauautia e Ihowa i reira te reo o te whenua katoa: no reira ano hoki te whakamararatanga a Ihowa i a ratou ki te mata o te whenua katoa.


9、酒尾语:Sakao
Mâthâm ni tímsyórín aasên tívê "Papel" huer Yetar vueskosín aan-ohe. Vuesp rki ghamhó-tuet-ho(v)-p-r ohe


10、萨摩亚语: Samoan, Gagana Samoa (Samoan)
O le mea lea ua faaigoa ai lea nofoaga o Papelu, aua o i ina na faafenuminumia‘i ai e Ieova le gagana a le lalolagi, ma na faataapeapeina e Ieova i latou mai i lea mea i le lalolagi atoa.

11、菲律宾语:Tagalog,
Kaya ang pangalang itinawag ay Babel; sapagka't doon ginulo ng Panginoon ang wika ng buong lupa: at mula roon ay pinanabog sila ng Panginoon sa ibabaw ng buong lupa.


12、图瓦卢语:Tuvaluan ,Te 'gana Tūvalu (Tuvaluan - TLB orthography)
Ne fakaigoa te fa'kai tēnā ko Pāpelu, mē ne faka'numi nē te Aliki i konā te 'gana a tino katoa, kae fakasalalau atu lātou ki koga kesekese o te lalolagi.


Algonqian语言
夏延,马萨诸塞州,奥吉布韦
Algonqian languages
Cheyenne, Massachusett, Ojibwe

第一句:
Now the whole earth had one language and the same words.

1 夏延语:Cheyenne,Tsêhést (Cheyenne)
Nėhe'xóvéva netao'o vo'ėstaneo'o mó'ȯhkėséešenėstsėhevóhe.
2、马萨诸塞州语:Massachusett,
KAH wame ohke pasuk unnontìw…onk, kah pasuk hettìwonk.
3、奥吉布韦 语:Ojibwe

Anegookookahmegog dush kepazhegwahneneh ewh oo-denwawenewah, kiya kepazhegwahneneh ewh oodekedooweenwah.

第二句:And as people migrated from the east, they found a plain in the land of Shinar and settled there.
1、Austroasiatic语言:越南语 Austroasiatic languages:Vietnamese
Khi hành trình từ phương đông, loài người gặp một đồng bằng trong xứ Si-nê-a, rồi ở tại đó.
2、高加索语言 :格鲁吉亚 Caucasian languages:Georgian
როცა აღმოსავლეთით მიემართებოდნენ, შინარის მიწაზე ველი იპოვეს და იქ დასახლდნენ.
rotsa aghmosavletit miemartebodnen, shinaris mits'aze veli ip'oves da ik dasakhldnen.


第三句:And they said to one another, "Come, let us make bricks, and burn them thoroughly." And they had brick for stone, and bitumen for mortar.
级别: 管理员
只看该作者 252 发表于: 2011-07-28


达罗毗荼语系 :卡纳达语,马拉雅拉姆语,泰米尔语,泰卢固
Dravidian languages:Kannada, Malayalam, Tamil, Telugu


1、卡纳达语:ಕನ್ನದ (Kannada)
ಅವರು ಒಬ್ಬರಿಗೊಬ್ಬರು ಮಾತಾಡುತ್ತಾ, "ಒಳ್ಳೆಯ ಸುಟ್ಟ ಇಟ್ಟಿಗೆಗಳನ್ನು ಮಾಡೋಣ" ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಿ ದರು. ಅವರು ತಮ್ಮ ಮನೆಗಳನ್ನು ಕಟ್ಟಲು ಕಲ್ಲುಗಳ ಬದಲಾಗಿ ಇಟ್ಟಿಗೆಗಳನ್ನೂ ಗಾರೆಗೆ ಬದಲಾಗಿ ಕಲ್ಲರಗನ್ನೂ ಉಪಯೋಗಿಸಿದರು.  

Avaru obbarigobbaru vātāuttā, "oḷḷeya suṭṭa iṭṭigegaḷannu māḍēṇa" eṃdu nirdharisi daru. Avaru tamma manegaḷannu kaṭṭalu kallugaḷa badalāgi iṭṭegegaḷannu gārege badalāgi kallaragannū upayēgisidaru.

2、马拉雅拉姆语:(Malayalam)
3、泰米尔语:தமிழ் (Tamil)
நாம் செங்கற்களைச் செய்து. நெருப்பில் அவறறைச் சுடுவோம். அது நெருப்பில் அவறறைச் சுடுவோம். அது பலமுடையதாகும்" என்றர். எனவே ஜனஙகள் கற்களைப் பயன்படுத்தாமல் செங்கற்களை பயன்படுத்தி வீடு கட்டீனர். சாந்துக்கு பதிலாக தாரைப் பயன்படுத்தினர்.
Jaṉaṅkaḷ "nām ceṅkaṟkaḷic ceytu. Neruppil avaṟṟaic cuṭuvōm atu palamuṭaiyatākum" eṉṟaṉar. Eṉave jaṉaṅkaḷ kaṟkaḷaip payaṉpaṭuttāmal caṅkaṟkaḷaip payaṉpaṭutti vīṭu kaṭīṉar. Cāntukku patilāka tāraip payaṉpaṭuttiṉar.
4、泰卢固语:Telugu (తెలుగు)

第四句:Then they said, "Come, let us build ourselves a city and a tower with its top in the heavens, and let us make a name for ourselves, lest we be dispersed over the face of the whole earth."

爱斯基摩人,阿留申人:阿留申人,格陵兰,因纽特语
Eskimo-Aleut:Aleut, Greenlandic, Inuktitut
1、阿留申语:Aleut
Tamaan hiĝakus, "Haqax̂tal, tanadgusiigamax tingin aguunil as kangan inkam, ama asaasal tingin aguunil, chisakus alixs sagimaĝix̂ huzuu tanam."
2、格陵兰语:Greenlandic,Kalaallisut (Greenlandic)
Oqarpullu: »Qaa, illoqarfiliorta napasuliartalimmik kaarfa qilammut apissisimasumik, tusaamasanngoqqulluta nunarsuarmullu tamarmut siammartitaaqqunata.«
3、因纽特语:Inuiktitut.

Uqaqpullu: "Qaigit, igluqarvigliuqta nunalimaarjuaq kaarvaa qilangmut, tusaumasannguqqullutta nunarjuarmullu tamarmit siammaktitaaqqunatta."
Uqaqtuaqlu: "Qaigit, igluqarvigliuqta nunalimaaryuaq kaarvaa qilangmut, tusaaumasanngutqullupta nunaryuarmut-lu tamarmit siammaktitaatqunapta."
Uqaqpullu: "Qaigit, igluqarvigliuqta nunalimaaryuaq kaarvaa qilangmut, tuhaumahanngutqullupta nunaryuarmullu tamarmit hiammaktitaatqunapta."
OKAKPOKLU: "KAIGIT, IGLUKAKVIKLIOKTA NUNALIMAAKYOAK KAAGVA KILAKMUT, TUHAOMAHANGOKOLOPTA NUNAGYOAKMUTLU TAMAKMIT HIANMAKTITAKUNAPTA."
UKappullu: "Kaigit, illuKavilliutta nunalimaajuak kaaffaa Kilammut, tusaumasanngukKullutta nunajuammullu tamammit siammattitaakKunatta."
级别: 管理员
只看该作者 253 发表于: 2011-07-28

第五句:And the Lord came down to see the city and the tower, which the children of man had built.


1、苗瑶语 :白苗 Hmoob Dawb (White Hmong)
Yawmsaub nqes los siab lub nroog ntauwd thiab tus pej thuam uas neeg ua ntawd.
2、易洛魁语言 :切诺基,莫霍克
Iroquoian languages:Cherokee, Mohawk
切诺基语:Cherokee
Yihowano utloanile ugatanile gaduhv ale inv igati unasoyvi, nasgi yvwi guneda gunasoyolei.
莫霍克语:Mohawk ,Kanien'keha (Mohawk)
E'tho:ne ne Roian:ner wahen:ron tahatsnenhte tahatken'se:ra ne kanatowa:nen tanon o:ni ne ronat'nikahtison, ne ronon:kwe rotihson.
3、日本语系:日本 日本語 (Japanese)

神様は降りて来て、人間どもが造っている町と塔をご覧になりました。
Kamisama wa oritekite, ningendomo ga tsukutteiru machi to tō o goran ni narimashita.
4、玛雅语言:提高Kekchi ,Mayan languages:Kekchi ,Q'eqchi' / Kekchi
Ut li Kâcuaß Dios quicube chak ut quiril li cßaßru yôqueb chixbânunquil li cuînk. Quiril li tenamit ut li torre li yôqueb chixyîbanquil.
5、纳代内的语言 :Gwich'in,纳瓦霍
Gwich’in语:
Akọ KEKWADHUT kootetịdhut zzehkwịlyei akọ zzehyettuịë, tinjih tinjinut nukookwịntthui kwittunahyah kenjit.
纳瓦霍语:Diné Bizaad (Navajo),Béíbel hoolyéegi kin wót’ááh yí’áii

Áko Bóhólníihii éí diné ba’áłchíní éí kin haal’áii índa kin wót’ááh yí’aii yindaash’nishígíí jindínóołįįł biniyé hadahojííle’.

印度和伊朗语族:孟加拉语,古吉拉特语,印地文,奥里雅语,乌尔都语
Indo-Iranian:Bengali, Gujarati, Hindi, Oriya, Urdu
第六句:
And the Lord said, "Behold, they are one people, and they have all one language, and this is only the beginning of what they will do. And nothing that they propose to do will now be impossible for them.
1、孟加拉语:(Bengali)

2、古吉拉特语:ગુજરાતી (Gujarati),સંસારનું વિભાજન

અને યહોવાએ કહ્યું કે, જુઓ, આ લોકો એક છે, ને તે સર્વની ભાષા એક છે; અને તેઓએ આવું કરવા માંડયું છેઃ તો હવે જે કંઈ તેઓ કરવા ધારે તેમાં તેઓને અટકાવ નહિ થશે
ane yahovae kahyu ke, juo, a loko ek chhe, ne te sarvani bhasha ek chhe; ane teoe aavu karva madyu ceh to have je kai teo karva dhare tema teone atakav nahi thashe
3、印地语: (Hindi)
Yahovā ne kahā, "ye sabhī log ek hī bhāṣā bolate haiṅ aur maiṅ dekhatā hūṃ ki ki ve is kām ko karate ke lie ekajuṭ haiṅ. Yah to, ye jo kuch kar sakate haiṅ usakā, keval ārambh hai. Śīghr hī ve vah sab kuch karane ke yogy ho jāeṅge jo ye karanā cāheṅge.
4、奥里雅语:(Oriya)

5、乌尔都语:Urdu, اردو (Urdu)

级别: 管理员
只看该作者 254 发表于: 2011-07-28
一个语系一个语系的学习外语
日尔,刚果语言:本巴,埃维,富拉尼,伊博语,林加拉语,恩德贝勒,绍纳语,南部索托语,斯瓦希里语,聪加语,茨瓦纳语,科萨语,约鲁巴语,祖鲁语

Niger-Congo languages:Bemba, Ewe, Fulani, Igbo, Lingala, Ndebele, Shona, Southern Sotho, Swahili, Tsonga, Tswana, Xhosa, Yoruba, Zulu

第七句:

Come, let us go down and there confuse their language, so that they may not understand one another's speech."
1、本巴语:Bemba,iciBemba (Bemba)

Aleni! Natutentemuke no kuyafulunganya ululimi lwabo e pa kuti kwiba muntu wa kumfwa umunankwe ululimi alelanda.
2、埃维语:Ewe
3、富拉尼语:Fulfulde (Fulani)
Kadi onon, ndanye, ɗuuɗe masin haa lesdi, ɓesde dow maari."
4、伊博语:Igbo
Ngwa! Ka anyị gbadaa ghagbuo asụsụ ha n’ebe ahụ ka ha wee ghara ịnụ asụsụ ibe ha.”
5、林加拉语: Lingala
Sikoyo yaká! Tókita kuna mpe tóbulunganisa monɔkɔ na bango mpo ete moko te akoka koyoka monɔkɔ ya mosusu.”
6、恩德贝勒语:Ndebele,isiNdebele (Ndebele)
Zwanini, kasehleni siye phansi sisanganise ulimi lwabo bangabe besazwana."
7、绍纳语:chiShona (Shona)
Uya zvino! Ngatiburuke tinovhiringidza mutauro wavo ikoko kuti varege kunzwanana mitauro yavo.”
8、南部索托语:seSotho (Southern Sotho)
Tloong joale! A re theoheng ’me re ferekanye puo ea bona e le hore e mong a se ke a utloa puo ea e mong.”
9、斯瓦希里语:Swahili
Haya, na tushuke huko, tuwachafulie usemi wao ili wasisikilizane maneno wao kwa wao.
10、聪加语:Tsonga,XiTsonga / Tsonga
Tana sweswi! A hi rhelele hi fika hi pfilunganya ririmi ra vona leswaku va nga twisisani loko va vulavula."

11、茨瓦纳语:Tswana,Setswana (Tswana)
Tlang jaanong! A re fologeng mme re tlhaktlhakanyeng puo ya bone gore yo mongwe a se ka a reetsa puo ya yo mongwe."
12、科萨语:Xhosa,isiXhosa (Xhosa)
Yizani, sihle, sidube khona apho intetho yabo, ngokokuze bangevani ngentetho.
13、约鲁巴语:Yoruba,Yoruba (èdè Yorùbá)
Wá nísinsìnyí! Jẹ́ kí a sọ̀ kalẹ̀ kí a sì da èdè wọn rú níbẹ̀, kí wọ́n má bàa gbọ́ èdè ara wọn lẹ́nì kìíní-kejì.”
14、祖鲁语 :Zulu ,isiZulu (Zulu)

Wozani sehle, siye ukusanganisa ulimi lwabo ukuba bangezwani, kube yilowo nalowo ulimi lomunye."


第八句:So the Lord dispersed them from there over the face of all the earth, and they left off building the city.

尼罗撒哈拉语言 :努埃尔,扎尔马

Nilo-Saharan languages:Nuer, Zarma

1、努埃尔语:Nuer
Kä mëë wëë tey inɛ cu Jaopa kɛ däk kä piny wi̲c muɔ̲ɔ̲n kɛɛliw, kä cukɛ la̲t wec ba̲ny piny.


2、扎尔马语:Zarma
Yaadin no Rabbi n'i tunandi nd'a noodin, k'i say-say nangey kulu ndunnya ra, hal i fay da gallo cinayaŋo.
锡安语言 :达科他州
Siouan languages:Dakota
3、达科他州语:Dakota
Qa hetanhan Jehowa, maka kin owancaya, yuomden ye wicaya; unkan otonwe kagapi qon ayuśtanpi.

大语系的语言:董,老挝,泰国
Tai-Kadai languages:Dong, Lao, Thai
5、侗族语:Dong,Gaeml (Dong)
Jav il naih, Xus suh deic juh maoh siup sank dah dees mas maenl bail, juh maoh suh sav ongl weex xingc.
6、老挝语:Lao,ภาษาไทย (Lao)

7、泰国语:Thai ,ภาษาไทย (Thai)
ดังนั้นพระเยโฮวาห์จึงทรงทำให้เขากระจัดกระจายจากที่นั่นไปทั่วพื้นแผ่นดิน พวกเขาก็เลิกสร้างเมืองนั้น

回复老百姓 14:19:37
第九句:Therefore its name was called Babel, because there the Lord confused the language of all the earth. And from there the Lord dispersed them over the face of all the earth.


乌拉尔语系:爱沙尼亚,芬兰,匈牙利
Uralic languages:Estonian, Finnish, Hungarian
1、爱沙尼亚语:Estonian,eesti keel (Estonian)
Seepärast pandi sellele nimeks Paabel, sest seal Jehoova segas ära kogu maailma keele ja sealt pillutas Jehoova nad üle kogu maailma.
2、芬兰语:Finnis,Suomi (Finnish)
Ja sentähden kutsuttiin hänen nimensä Babel: sillä siellä Herra sekoitti koko maan kielen: ja Herra hajoitti heidät sieltä kaikkiin maihin.
Siitä tuli sen nimeksi Baabel, koska Herra siellä sekoitti kaiken maan kielen; ja sieltä Herra hajotti heidät yli kaiken maan.
Kaupunki sai nimen Babylon, sillä siellä Herra sekoitti ihmisten kielen ja sieltä hän hajotti heidät kaikkialle maailmaan.
3、匈牙利语:Hungarian,magyar (Hungarian)
Károli Gáspár (1908)
Ezért nevezék annak nevét Bábelnek; mert ott zavará össze az Úr az egész föld nyelvét, és onnan széleszté el őket az Úr az egész földnek színére.
Magyar Bibliatársulat újfordítású Bibliája (protestáns)
Ezért nevezték azt Bábelnek, mert ott zavarta össze az ÚR az egész föld nyelvét, és onnan szélesztette szét őket az ÚR az egész föld színére.
Szent István Társulati Biblia (katolikus)
Ezért nevezik azt Bábelnek, mivel az Úr ott zavarta össze az egész föld nyelvét és onnét szórta szét őket az Úr az egész földön.

分离:巴斯克,韩国
Isolates:Basque, Korean
1、Euskara (Basque)
Lur osoan guztiak izkuntza bakarra ta esaera berberak erabilten ebezan.
Gizonak, sortzaldetik beste lurraldeetara urtetean, Senaarlurraldean lautada bat aurkitu eben, eta antxe geratu ziran.
Orduan, alkarri auxe esan eutsoen: « Adrilluak egin eta sutan egosi dagiguzan ». Alan, adrilluak arritzat eta uia naastetzat ebela,
auxe esan eben: « Egin dagigun uri bat, zeruragiñoko torre bategaz, entzutetsuak egin gaitezan eta lurgaiñean sakabanatu ez gaitezan ».
Jauna gizonak egiten ziarduen uria ta torrea ikustera jatsi zan;
eta Jaunak auxe esan eban berekautan: « Guztiok erri bat dira, eta guztion izkuntza be bat. Au euren lanaren asierea baiño ez ba'da, eurak egitea erabagi dagien ezer be ez yake eziñezkoa izango.
Jatsi gaitezan, ba, eta izkuntza naastu dagiegun, batak bestearen izkerea ulertu ez dagien ».
Jaunak lurralde guztietara sakabanatu ebazan, eta gelditu egin eben uria egitea.
Orregaitik, uri ari izena Babel ezarri eutsoen, Jaunak lur osoaren izkuntza antxe naastu ebalako. Eta andik, Jaunak lurralde guztietara sakabanatu ebazan.

2、韩国语:한국어 (Korean)
온 땅의 구음이 하나이요 언어가 하나이었더라
이에 그들이 동방으로 옮기다가 시날 평지를 만나 거기 거하고
서로 말하되 '자, 벽돌을 만들어 견고히 굽자' 하고 이에 벽돌로 돌을 대신하며 역청으로 진흙을 대신하고
또 말하되 '자, 성과 대를 쌓아 대 꼭대기를 하늘에 닿게 하여 우리 이름을 내고 온 지면에 흩어짐을 면하자' 하였더니
여호와께서 인생들의 쌓는 성과 대를 보시려고 강림하셨더라
여호와께서 가라사대 이 무리가 한 족속이요, 언어도 하나이므로 이같이 시작하였으니 이후로는 그 경영하는 일을 금지할 수 없으리로다
자, 우리가 내려가서 거기서 그들의 언어를 혼잡케 하여 그들로 서로 알아듣지 못하게 하자 하시고
여호와께서 거기서 그들을 온 지면에 흩으신 고로 그들이 성 쌓기를 그쳤더라
그러므로 그 이름을 바벨이라 하니 이는 여호와께서 거기서 온 땅의 언어를 혼잡케 하셨음이라 여호와께서 거기서 그들을 온 지면에 흩으셨더라
Transliteration
On ttangui gu'eumi hanaiyo eoneoga hanai'eotdeora.
Ie geudeuli tongbangeuro omgidaga shinal pyeongjireul manna gagi geohago.
Seoro malhadwi ''Ja, byeokdoreul mandeureo kyeongohi gumja'' hago ie byeokdoro doreul daeshin hamyeo yeokcheongeuro jinheugeul daeshinhago.
Tto malhadwi ''Ja, seonggwa daereul ssaha dae kkogdaegireul haneule dage hayeo uri ireumeul naego on jimyeone heuteochimeul myeonhaja'' hayeotdeoni.
Yeohowakkeseo insaengdeului ssaneun seonggwa daereul boshiryeogo gangrimhasyeotdeora.
Yeohowakkeseo garasadae i muriga han joksokiyo, eoneodo hanaimeuro ikeoti shijeokhayeosseuni ihuroneun geu gyeongyeonghaneun ireul geumjihal su eomseuriroda.
Ja, uriga naeryeogaseo geogiseo geudeului eoneoreul honjamke hayeo geudeulru seoro aradeunji mothage hashi go.
Yeohowakkeseo geogiseo geudeureul on jimyeone hoteushin goro geudeuli seong ssakireul geuchyeotdeora.
Deureomeuro geu ireumeul Baberira hani ineun yeohowakkeseo geogiseo on ttangui eoneoreul honjamke hasyeosseumira yeohowakkeseo geogiseo geudeureul on jimyeone heuteusyeottdeora.


洋泾浜语和克里奥尔:比斯拉马语,海地克里奥尔语,夏威夷的洋泾浜,Papiamentu
Pidgins and Creoles:Bislama, Haitian Creole, Hawaiian Pidgin, Papiamentu
英语:
English Standard Version (2002)
Now the whole earth had one language and the same words.
And as people migrated from the east, they found a plain in the land of Shinar and settled there.
And they said to one another, "Come, let us make bricks, and burn them thoroughly." And they had brick for stone, and bitumen for mortar.
Then they said, "Come, let us build ourselves a city and a tower with its top in the heavens, and let us make a name for ourselves, lest we be dispersed over the face of the whole earth."
And the Lord came down to see the city and the tower, which the children of man had built.
And the Lord said, "Behold, they are one people, and they have all one language, and this is only the beginning of what they will do. And nothing that they propose to do will now be impossible for them.
Come, let us go down and there confuse their language, so that they may not understand one another's speech."
So the Lord dispersed them from there over the face of all the earth, and they left off building the city.
Therefore its name was called Babel, because there the Lord confused the language of all the earth. And from there the Lord dispersed them over the face of all the earth.

1、比斯拉马语:Bislama
Bislama
Wan lanwis nomo tetaem ya long haelan, we ol toktok blong hem i sm-smol nomo.
Long tetaem ya ol pipol ol i krap long is ol i kam ol i luk wan ples long Sinar ol i stap long hem.
Ol i stap ko ko ko wan man i krap i talem long wan pren blong hem se: "Ale! Yumituvala kukum sopmat, yumitavala mekem faea pastaem." Ale, tuvala i mekem olsem. Sopmat ya tuvala i kukum hem i kam ston. Tuvala i tekem mo sopmat tuvala i pasem ol ston long sopmat ya.
Finis, tuvala i krap tuvala i singaot "Ale! Bambae yumi mekem wan vilis blong yumi, wetem wan nakamel we i ko antap tumas i kasem bluklaot. Yumi wokem wan nem blong yumi, blong yumi i no save lus wan-wan long ol ples olbaot.
Olsem ko ko ko, Kot i krap nao hem i kamdaon i luk-luk vilis ya wetem nakamal ya we ol pikinini blong man ol i wokem.
Hem i luk, se "Wanem ya! Wan vilis blong olketa ol i stap wan ples, wan lanwis blong olketa ol i save storyan wantaem, sapos olketa ol i folerem tingting blong ol olsem, bambae ol i save mekem olketa samting evriwan we ol i wantem


4、Papiamentu
Papiamentu
Awor henter tera tabatin e mesun idioma i e mesun palabranan.
I a sosodé ku ora nan tabata biaha bai pariba, nan a haña un sabana na tera di Sinar i a keda biba ayanan.
I un a bisa otro: "Ban, laga nos traha klenku hinka nan den fòrnu pa nan seka bon." I nan tabata uza klenku na lugá di piedra, i nan tabata uza breu na lugá di klei.
I nan a bisa: "Ban, laga nos traha un stat pa nos mes i un toren ku su tòp ta yega te den shelu, i laga nos traha un nòmber pa nos mes, pa nos no wòrdu plamá riba superfisio di henter tera."
Anto Señor a baha pa mira e stat i e toren ku e yunan di hende a traha.
I Señor a bisa: "Mira, nan ta ún pueblo, i nan tur tin e mesun idioma. I esaki nan a kuminsá hasi i awor nada ku nan proponé pa hasi lo no ta imposibel pa nan.
Ban, laga nos baha bai ayanan i konfundí nan idioma pa nan no komprendé otro su idioma."
Asina Señor a plama nan for di einan riba superfisio di henter tera; i nan a stòp di traha e stat.
Pesei su nòmber tabata Babel, pasobra einan Señor a konfundí e idioma di henter tera; i for di einan Señor a plama nan riba superfisio di henter tera.
第一句:
英语:Now the whole earth had one language and the same words.
比斯拉马语:Wan lanwis nomo tetaem ya long haelan, we ol toktok blong hem i sm-smol nomo.
海地克里奥尔语:Nan konmansman, tout moun sou latè te pale yon sèl lang, yonn te konprann lòt.
夏威夷的洋泾浜:Hawaiian Pidgin / Hawaii Creole English
Da Babylon Peopo Get Big Head An Build One Towa
Papiamentu:Awor henter tera tabatin e mesun idioma i e mesun palabranan.


英语的方言的系列

工语言/英文字母 :Bel'Arian,Cujoltha,世界语,Fishscales,Folkspraak,伊多,Interglossa,国际语,国际语/西方,克林贡语,通用语新星,Lojban,Oxidilogi,昆雅语,Quikscript,Sabethir,土岐坡那,Üqoi,Viozian
Constructed languages/alphabets:Bel'Arian, Cujoltha, Esperanto, Fishscales, Folkspraak, Ido, Interglossa, Interlingua, Interlingue/Occidental, Klingon, Lingua Franca Nova, Lojban, Oxidilogi, Quenya, Quikscript, Sabethir, Toki Pona, Üqoi, Viozian
英语:English Standard Version (2002)
Now the whole earth had one language and the same words.

1、Bel'Arian
in in dtirën run'wergonion wín dongwil gcarnuriot.
2、Cujoltha
Imtha cujum iren hanasaren ha'isaren maindamum y'lyair semthom atene.
3、世界语:Esperanto
Sur la tuta tero estis unu lingvo kaj unu parolmaniero.
4、Fishscales
Folkspraak
Đe hêl erđ hadd ên sprâk on' đe gelîk worde
5、Ido
Nun la tota mondo havis un linguo e komuna parol-maniero.
6、Glosa (Interglossa)
Un holo munda pa habe mo lingua e u komuni glosa.
7、Interlingua
Ora tote le terra habeva un lingua e le mesme parolas.
8、Interlingue/Occidental
Sur li terra esset solmen ún lingue e ún maniere de parlada.
9、tlhIngan Hol (Klingon)
'ej wa' Hol wa' QIch je qo' naQ
10、Lingua Franca Nova
E la tota tera ia ave un sola lingua e la mesma parolas.
11、Lojban
.i piro le munje cu se bangu pada gi'e selkau le ka tavla fo makau
12、Oxidilogi script
13、Quenya
Ar i quanda cemen sámë er lambë ar imyë quettar.
14、Quikscript

15、Sabethir
Arduen elyaman ceadha eno nindhé i eno hiasygamad.
16、Toki Pona
ma ali li jo e toki wan en sama.
jan ali li kama tan nasin pi kama suno, li kama lon ma Sinale, li awen lon ni.
jan li toki e ni: "o kama! mi mute o pali e kiwen tomo, o seli e ona."
jan mute li toki e ni: "o kama! mi mute o pali e ma tomo e tomo palisa suli. lawa pi tomo palisa li lon sewi kon.
o nimi pi mi mute li kama suli! mi wile ala e ni: mi mute li kan ala. mi mute li lon ma ali."
jan sewi Jawe li kama anpa, li lukin e ma tomo e tomo palisa pi jan lili mute.
jan sewi Jawe li toki e ni: "jan ni li jo e ma wan, li jo e toki sama, li pali e tomo palisa. tenpo ni la ona mute li ken pali mute ike. mi wile tawa anpa, mi pakala e toki pi jan mute ni. o jan li sona ala e toki pi jan ante."
jan sewi Jawe li pali e ni: jan ali li poki ala jan, li lon ma mute, li ken ala pali e ma tomo.
nimi pi ma tomo ni li Pape tan ni: jan sewi Jawe li pakala e toki pi jan ali. tan ma tomo Pape la jan sewi Jawe li tawa e jan tawa ma mute.
17、Üqoi
Ths'ööqii'ïï üqojlooi vaglujloopez kaakavigo. Alternate translation: Ths'öömiqii'ïï üqojlooi vaglujloopez kaakavigo.
18、Viozian ()
Os zo woqo ug woxio oso lhkoop oi oso muq.

级别: 管理员
只看该作者 255 发表于: 2011-07-28
汉藏语言:缅甸,广东话,金Falam,金哈卡,金Tedim,客家话,国语,闽南语
Sino-Tibetan languages:Burmese, Cantonese, Chin Falam, Chin Haka, Chin Tedim, Hakka, Mandarin, Southern Min
1、缅甸语:
2、广东话:粤语
廣東話 (Cantonese)
嗰陣時, 天下所有人嘅語言全部都係一樣。
佢地一直向東邊遷移,喺示拿見倒一片平原,就安定落嚟。
佢地商量後對大家講︰「嚟,我地要將磚燒透嚟做磚。」於是佢地囉磚當石頭,又囉石漆當灰泥用。
佢地又對大家話︰「嚟,我地要建造一個城市,同一座高塔,塔頂要通天,嚟為傳揚我地嘅名字,否則我地就會分散於呢個世界不同嘅角落。
耶和華降臨人間,要睇吓世人所建造嘅城市同高塔。
耶和華話︰「睇吓,佢地成為一致嘅人民,全部都講同一嘅語言,如今佢地做得起呢件事嚟,以後佢地想做嘅嘢,一定唔會做唔倒。
「嚟,等我地落去搞亂佢地嘅語言,咁佢地就溝通唔倒。」
於是耶和華將佢地分散於世界不同嘅角落﹔佢地就停工,唔再繼續建造城市喇。
因為耶和華喺嗰度搞亂哂世人嘅語言,令到天下人民分散於世界唔同嘅角落,所以嗰個城市就叫做巴貝爾塔。
Transliteration (Yale Romanization)
Gó jáhnsìh, tìnhah sóyáuh yàhn ge yúhyìhn chyùhnbouh dou haih yātyeuhng.
Kéuihdeih yātjihk heung dùngbihn chīnī, hái sihnā dóu yātpìhng pìhngyùhn, jauh wòuhdihng lohklàih.
Kéuihdeih sèungleuhng hauh deui daaihgā góng, "làih, ngóhdeih yīu jèungjyùn sìusú làih jouh jyùn." Yùsih kéuihdeih lò jyùn dòng sehktàuh, yauh lò sehkchàt dòng fūinàih yuhng.
Kéuihdeih yauh deui daaihgā wá, "Làih, ngóhdeih yīu ginchou yātgo sèhngsíh, tùhng yātjoh gōutaap, taapdéng yīu tūng tīn, làih wàih chyùhnyèuhng ngóhdeih ge mèhngjih, fáujāk ngóhdeih jauh wúih fànsaan yū nīgo saigaai bāt tùhng ge goklohk.
Yèhwohwah gonglàhm yàhngaan, yīu táihah saiyàhn só ginchou ge sìhngsíh tùhng gōutaap.
Yèhwohwah wá: "Táihah, kéuihdeih sèhngwaih yātji ge yàhnmàhn, chyùhnbouh dōu góng tùhng yātge yúhyìhn, yuh gām kéuihdeih jouhdākhéi nīgihn sih làih, yíhhauh kéihdeih séung jauh ge yéh, yātdihng m̀hwúih jouhm̀hdou.
"Làih, ngóhdeih lohk héuilyuhn kéuihdeih ge yúhyìhn, gám kéuihdeih jauh gāutōng m̀hdou.
Yùsih Yèhwohwah jēung kéuideih fànsaan yū saigaai bāttùhng ge goklohk; kéuideih jauh tìhng gūng, m̀h joi gaijuhk ginchou sìhngsíh lā.
Yànwaih Yèhwohwah hái gódouh gáaulyuhnsaai saigaaiyàhn ge yúhyìhn, lìhngdou tīnhah yàhnmàhn fànsaan yū saigaai m̀htùhng ge goklohk, sóyíh gógo sìhngsíh giujouh Buiyíhtaap.

3、Chin Falam
Hlanah cun leilung tlun mi hmuahhmuah in t.ong phunkhat lawng an nei ih t.ongfang bangrep an hmang.
Nisuahnak lamah an vai ih Babilonia nelrawn an thleng ih cutawkah khua an to.
Cutikah, "Rahnik uh, phahlei tuah in meisa ah rawh uhsi," ti ah pakhat le pakhat an ti-aw. Cutiin inn saknak ah tlakrawh an nei ih a erhnak ah t.hung an tuah.
Cut.heh in, "Ra uh; Kan hrangah khawpi kan tuah pei ih van dai in lungdawl kan tuah pei. Kanmah ih hrangah hmin nei ve seh; cule leilung khuazakip ah darhdai loin kan um ding a si," ti ah an ti-aw.


6、客家話 (Hakka)
該當時通天下都一樣口音頭恰倒人由東片徒居、
在示拿地遇倒一處坪地、就在該里住、
汝對佢、佢對汝話、好來、等吾等愛打磚當石、用地油當灰泥、
又話、等吾等好起座城、俾吾等住、做座塔來、其頂愛頂上天、愛傳下名聲、免致散開通地面去、
主就下來、看下世間人起嘅城同塔、
主就話、佢等合為一族、盡都共一樣口音、今又起做咁嘅、今下凡佢等想出來做嘅、都禁佢等唔住來、
等吾等下去、在該里來紊亂佢等嘅口音、等佢等通話唔倒、
主就在該里趕佢等、散去通地面、佢等就停開起城嘅工夫、
因爲主在該里亂開普天下嘅口音、又在該里趕散人、散下通地面去開、因此就安該城巴別、
Transliteration
Koi1 tong1si2 t'ung1 t'ien1ha5 p'u5 jit7jong5 heu3jim1 t'eu2 k'ap7 to3 ngin2 ju2 tung1p'ien3 t'u2ki1,
ts'oi1si5 la1 ngi5to3 jit7 ch'u5 p'iang2t'i5, ts'iu5 ts'oi1 li1 ts'u5,
ni3 tui5 ki2, ki2 tui5 ni3 fa5, hau3 loi2, ten3 ng2 ten3 oi5 ta3 tson1 tong1 sak8, jung5 t'i5ju2 tong1 foi1nai2,
ju5 fa5, ten3 ng2 ten3 hau3 hi3 ts'o5 sang2, pi1 ng2 ten3 ts'u5, tso5 ts'o5 t'ap7 loi2, k'i2 tang3 oi5 tang3 song3 t'ien1, oi5 ts'on3ha5 miang2sang1, mien1tsi5 san3k'oi1 t'ung1 t'i5mien5 hi5,
tsu3 ts'iu5 ha5loi2, k'on5 ha5 si5 kan1 ngin2 hi3 k'oi3 sin2 t'ung2 t'ap7,
tsu3 ts'iu5 fa5, ki2ten3 hap8 wui2 jit7 ts'uk8, ts'in3 tu1 k'iung5 jit7jong5 heu3jim1, kim1 ju5 hi3 tso5 an2 k'oi3, ts'in3 ha5 fam2 ki2ten3 siong3 ts'ut7loi2 tso5 k'oi3, tu1 ts'in3 ki2ten3 m1 ts'u5loi2,
ten3 ng2 ten3 ha5hi5, ts'oi1 koi1 li1 loi2 fun3lon5 ki2ten3 k'oi3 heu3jim1, ten3 ki2ten3 t'ung1fa5 m1 to3
tsu3 ts'iu5 ts'oi1 koi1 li1 kon3 ki2ten3 san3k'oi1 t'ung1 t'i5mien5, ki2ten3 ts'iu5 t'in2k'oi1 hi3sin2 k'oi3 kung1fu1,
jin1wui2 tsu3 ts'oi1 koi1 li1 fun3k'oi1 p'u1 t'ien1ha5 k'oi3 heu3jim1, ju5 ts'oi1 koi1 li1 kon3san3 ngin2, san3ha5 t'ung1 t'i5mien5 hi5k'oi1, jin1ts'ii3 ts'iu5 on1 koi1 sin2 pa1p'et8.
7、繁體中文版 (Mandarin Chinese in traditional characters)
那時,天下人的口音言語,都是一樣。
他們往東邊遷移的時候,在示拿地遇見一片平原,就住在那裡。
他們彼此商量說,來罷,我們要做磚,把磚燒透了。他們就拿磚當石頭,又拿石漆當灰泥。
他們說,來罷,我們要建造一座城,和一座塔,塔頂通天,為了傳揚我們的名,免得我們分散在全地上。
耶和華降臨要看看世人所建造的城和塔。
耶和華說,看哪,他們成為一樣的人民,都是一樣的言語,如今既做起這事來,以後他們所要做的事,就沒有不成就的了。
我們下去,在那裡變亂他們的口音,使他們的言語,彼此不通。
於是耶和華使他們從那裡分散在全地上.他們就停工,不造那城了。
因為耶和華在那裡變亂天下人的言語,使眾人分散在全地上,所以那城名叫巴別。〔就是變亂的意思〕
简体中文 (Mandarin Chinese in simplified characters)
那时,天下人的口音言语,都是一样。
他们往东边迁移的时候,在示拿地遇见一片平原,就住在那里。
他们彼此商量说,来罢,我们要做砖,把砖烧透了。他们就拿砖当石头,又拿石漆当灰泥。
他们说,来罗,我们要建造一座城,和一座塔,塔顶通天,为了传扬我们的名,免得我们分散在全地上。
耶和华降临要看看世人所建造的城和塔。
耶和华说,看哪,他们成为一样的人民,都是一样的言语,如今既做起这事来,以后他们所要做的事,就没有不成就的了。
我们下去,在那里变乱他们的口音,使他们的言语,彼此不通。
于是耶和华使他们从那里分散在全地上。他们就停工,不造那城了。
因为耶和华在那里变乱天下人的言语,使众人分散在全地上,所以那城名叫巴别。(就是变乱的意思)
You can also see the above text as an image if it doesn't display correctly in your browser.

Hànyŭ pīnyīn (Chinese phonetic alphabet)
Nà shí, tiānxiàrén de kŏuyīn yányŭ, dōushì yīyàng.
Tāmen wăng dōngbiān qiānyí de shíhou, zài Shìná dì yùjiàn yī jiàn píngyuán, jiù zhù zài nàli.
Tāmen bĭcĭ shāngliáng shūo: "lái ba, wŏmen yào zùo zhuān, bă zhuān shāotòu le." Tāmen jiù ná zhuān dàng shítóu, yòu

国语的方言学习范例
回复老百姓 14:23:10
"Now the whole earth had one language and few words. And as men migrated from the east, they found a plain in the land of Shinar and settled there. And they said to one another, 'Come, let us make bricks, and burn them thoroughly.' And they had brick for stone, and bitumen for mortar. Then they said, 'Come, let us build ourselves a city, and a tower with its top in the heavens, and let us make a name for ourselves, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.' And the LORD came down to see the city and the tower, which the sons of men had built. And the LORD said, 'Behold, they are one people, and they have all one language; and this is only the beginning of what they will do; and nothing that they propose to do will now be impossible for them. Come, let us go down, and there confuse their language, that they may not understand one another's speech.' So the LORD scattered them abroad from there over the face of all the earth, and they left off building the city.' Therefore its name was called Babel, because there the LORD confused the language of all the earth; and from there the LORD scattered them abroad over the face of all the earth." (Genesis 11:1-9)

“现在整个地球有一个语言,几句话。与男子一样从东迁移,他们发现,在示拿地平原,就住在那里。他们彼此说,'来吧,让我们砖,烧他们彻底。他们就拿砖当石头,沥青和迫击炮。然后他们说,'来吧,让我们自己建造一座城市,一个在天上顶塔,让我们为自己的名,免得我们分散在国外在整个地球表面。而耶和华降临,要看看这个城市和塔,其中男子的儿子已建成。与耶和华说,看哪,他们是一个民族,他们都一种语言;而这仅仅是开始他们会做,以及什么,他们现在打算做对他们是不可能的。来吧,让我们下去,并有自己的语言混淆,他们可能不明白对方的讲话。于是耶和华他们从那里分散在国外的所有地面,与他们离开了这个城市的建设。因此,它的名字叫做巴别,因为耶和华在那里混淆了地球上所有的语言,从那里分散在耶和华的所有地球表面在国外。“ (创11:1-9)  

翻译一下以上各种语言的文章汇总
看完这些内容,你可能会明白什么是汉语的直译
对语言学习对英语学习的作用等问题
老师你发这么多我压力好大啊
全要看完吗

Working with the ideas
1. Where are the worst complications in the language you are studying now, or in one you have studied?
2. How do you think Ann. Bert and Carla would have reacted to the idea of making charts? How would you feel about undertaking such a project?
芬兰语
Työskentely ideoita  途由思考它哩 爱抵呀它  to you thinktely idead 通向思考了的途径,爱思考到达的坦途哟
1. Missä ovat pahimmat komplikaatioita kielen opiskelee nyt, tai olette nyt tutkittu?迷是啊,奥哇它 怕嘛的 看吧提身哟它 可以了 偶辟思课了 你伊他 途到课堂。means are over the freaght what complication that can in open speak you to all of  to the studied?  这里迷糊不解的是哇,最怕的是可以看到全部的可以面临的开口讲话了,他或者你去课堂学习?
2. Miten luulet Ann. Bert ja Carla olisi reagoinut ajatus tehdä kaavioita? Miltä sinusta tuntuisi jokseenkin yritys tällaiseen projektiin?迷腾 露了它 安、伯特加卡拉或者了是 瑞够音你有的 啊家途是 它的啊 卡位的?迷它 心哟思的啊 腾途已是 就可信肯 尤如提事 途哦来思念 普及可题因?
mean to in looked at the Ann,Bert and Carla all of is realy going that thear ahh is to the can vew it? mean to think you is  it the tall is jake thinking you reality tall the seem project?  我的意思迷惑不解的是,看到了那个安、伯特加上卡拉,所有这些人真正地你所拥有的可以看到的俺家的图表吗?令人迷惑不解的意思是,心思它通向的途径已经是就可信的思考你重复提到的事情,告诉来看看那个可以普及的课题是什么?    

德语
Arbeiten mit den Ideen
1. Wo sind die schlimmsten Komplikationen in der Sprache studieren Sie jetzt sind, oder in
das Sie studiert haben?
2. Wie denken Sie, Ann. Bert und Carla würde auf die Idee reagiert haben
Diagramme machen? Wie würden Sie sich fühlen Unternehmen über ein solches Projekt?

法语
Travailler avec les idées
1. Où sont les pires complications dans la langue que vous étudiez maintenant, ou en celui que vous avez étudié?
2. Comment pensez-vous Ann. Bert et Carla aurait réagi à l'idée de faire des cartes? Comment vous sentiriez-vous à propos d'entreprendre un tel projet?
海地克里奥尔语
Travay ak lide yo
1. Ki kote yo konplikasyon ki pi mal la nan lang w ap etidye kounye a, oswa nan youn ou gen etidye?
2. Kouman ou panse ke Ann. Bert ak Carla ta dwe reyaji ak ide nan fè tablo? Ki jan ou ta santi sou antreprann tankou yon pwojè?
荷兰语
Werken met de ideeën
1. Waar zijn de ergste complicaties in de taal die u nu studeren, of in die je hebt onderzocht?
2. Hoe denk je dat Ann. Bert en Carla zou hebben gereageerd op het idee van het maken van grafieken? Hoe zou jij je voelen over de onderneming een dergelijk project?
加利西亚语
Traballando coas ideas 1. Onde están os peores complicacións no idioma que están estudando agora ou no un que estudou?
2. Como pensas que Ann. Bert e Carla reaxiria á idea de facer gráficos? Como se sente sobre esta empresa un proxecto?
挪威语
Arbeide med ideene
En. Hvor er den verste komplikasjoner i det språket du studerer nå, eller i en du har studert?
2. Hvordan tror du Ann. Bert og Carla ville ha reagert på ideen om lage diagrammer? Hvordan ville du føle om foretaket et slikt prosjekt?
葡萄牙语
Trabalhando com as idéias
1. Onde estão os piores complicações no idioma que estão estudando agora ou no um que você estudou?
2. Como você acha que Ann. Bert e Carla teria reagido à idéia de fazer gráficos? Como você se sente sobre essa empresa um projeto faire des cartes? Comment vous sentiriez-vous à propos d'entreprendre un tel projet?

瑞典语
Arbeta med idéer
1. Var finns de värsta komplikationer på det språk du studerar nu eller i en du har läst?
2. Hur tror du att Ann. Bert och Carla skulle ha reagerat med idén om att göra listor? Hur skulle du känna om genomför ett sådant projekt?
西班牙语
Trabajar con las ideas
1. Dónde están las peores complicaciones en el idioma que está estudiando ahora, o en
uno que usted ha estudiado?
2. Cómo crees que Ann. Bert y Carla habría reaccionado a la idea de
haciendo gráficos? ¿Cómo te sientes acerca de que realicen ese proyecto?  
级别: 管理员
只看该作者 256 发表于: 2011-07-28
这些是关门针对英语类学习者的,最后的几种外语,你直接注音一下就明白了,就可以明白为什么很多外语可以直接一起同时学会的道理,你会感觉这些外语都是英语的错觉,不同的语言是可以采用同样的方法,一起获得的,获得就是直接得到,而不是学习,也不是习得,就是你本来就会,自己还不知道的那些能力,我们有若干的实现途径,方法和范例,这都是获得才能做到的,获得是想到立即做到,就是因为自己原来就具备这样的能力,有点发掘潜力的感觉 ,是将自己的能力,实际上就是母语汉语的能力,用在外语上而已,这个能力不是很高的,所以才很容易转化
,就像我们自己的汉语打字,谁能说自己打字能力很高, 那个WELCOME 的例子能感觉挺简单的,但是如果你立即将汉语打字变成各种外语打字,写自己的多语言心得体会,就是获得才能做到的,习得是不可能的,先用100种语言写心得体会文章,再练习阅读理解各种语言的文章, 阅读多语言先全部用汉语音译理解,再进行应用,外语当做汉语学,就是这样,我们自己不知道自己具有这样的能力而已,并不是我们大家不能做到,非得学习和习得才能,那样因为不是自己的语言就难了,我们不怕别人说自己在翻译, 有效果就行。。不理别人, 因为我们可以做到复述核心的内容变成自己的东西,因为别人做到的翻译我们也能做到, 我们不怕别人说我们不学语法,因为一种语言的语法视频我们可以一个学时学完,并记住他,我们也不怕别人说自己未违背了不学语法的禁区,因为我们是学了语法的视频,可以记住进行应用, 只是一个学习材料而已,我们是采用了汉语音译的方法,用汉语记住外语语法的 ,汉语记忆力高,外语记忆力低,这个问题是谁也不能否认的事实,我整理了1600种语言,整理一下音译贴。
母语能力强,外语能力弱,这是大家的通病,不但我们是这样,外国人也是这样,学习外语需要采用汉语的方法,汉语大方法也就是母语的方法,这一点很重要,只有这样外语才有希望学成母语,否则不论一种外语如何熟练,离母语都是本质的不同,学习是没有完的,所以我们承认自己的不足,用汉语的母语能力来弥补,是一种正确的选择
,学习多语言只是让大家明白语言学习很简单的一个道理,看到自己一天很多语言都不在话下,英语就不会感到困难了
,先看看这个帖子,明白一下道理就行了,你看看帖子,先领悟一下,写一下心得体会。

级别: 管理员
只看该作者 257 发表于: 2011-07-28

原文,注音,音译,拼音,解释,翻译,这样就可以检验自己练习的是否准确了
回复老百姓 20:31:50
This page contains greetings in the languages listed below, which begin with the letter A.  There are 101 languages on this page.
注音:ta pp cts grts i t lggs lstd bl,wc bg wt t lt A,t a 101 lggs o ts pp.
音译:这些 配置 康誊事 格润听事 映 兰桂芝事 列事特的 布录,围持 比跟 围室 得 类特 A,这 阿 101 兰桂芝事 昂 这是 配置。
拼音:zhe si pei zhi kang ten si ge run ting si ying de lan gui zhi shi,li si te de bou lou,wei chi bi gen wei si de lei te A。zhe  a 101 lan gui zhi si ang zhe si pei zhi.
解释:这些配置的网页健康地誊写出来了可以容纳格外大量的非常滋润愉悦的各种语言的问候语,映射在这的兰桂芝的语言分支语种里面,其列事他的列表布喽一声就落到了布录就在下面的内容里面,围着支持的那一个比如跟随开始的围着跟随的得到的这个种类特别的字母A的外语,这儿是101种兰桂芝的语言事情,昂首挺胸就摆放在这事情的配置网页上。
翻译:这是容纳问候语的网页,在这些语言列表下面,那个开始于这个字母A,这些是101种语言,在这个网页里面。
这是一个例子
欢迎多国语言
How to welcome people in a variety of different languages.
h      t  wlcm           pp       i    n   wrt  f        dft          lgg
好  图  我要客慕 皮帕 映 那 外里提 哦 滴分的 兰桂枝?
如何在一个欢迎各种不同的语言的人?

原文:Key to abbreviations:
注音:k     t     abrits"
音译:刻 途  阿剥闰呀神似
解释:刻画的关键是向着阿把它剥离重复呀以后的缩略语很神似原文
翻译:关键缩略语

原文:sg = singular (said to one person),
注音:sg=sgl            (sd t   o      ps)
音译:sg =是孤啦    噻的 途 完 平身
解释:sg=是孤立的啦单数 说的途径向着一个平常的人身
翻译:sg = 单数     对一人说

原文:pl = plural (said to more than one person),
注音:pl=plr        (sd  t    mr      t       o ps)
音译:pl=颇罗唠  噻的 途 摩尔 等 完  平身  
解释:pl=复数    对多人说

原文:inf = informal,
注音:inf=ifm
音译:inf=硬符码
解释:inf=符合码比较生硬
翻译:inf=非正式用法

原文:frm=formal
注音:frm=fm
音译:frm=符码
解释:frm=符合常规的字码
翻译:正规用法

原文:m = male (said by males),
注音:m=m       (sd b      ms)
音译:曼   噻的 摆  曼偶斯
解释:曼是指说话的人名摆着是通过这个斯是曼男人
翻译:m=曼   说话人是男人,由男人说

原文:f = female (said by females),
注音:f=fm          (sd  b  fms)
音译:非曼   噻的 摆 非曼斯
解释:不是满,说话的这厮不是男人,是女人
翻译:f=女人, 说话人是女人不是男人,由女人说

原文:>m = said to males,
注音:        sd     t   ms
音译:>m= 噻  途  猫斯
解释:说话途径到达对着这厮是男人
翻译:>m=对男人说

原文:>f said to females.
注音:     sd   t    fms
音译:>f =噻的 途 非曼斯
解释:     说话噻的途向这厮非男人,而是对女人噻
翻译:>f =对女人说


Language
注音:lgg
音译:览归支,兰桂芝
解释:浏览阅读的土地上的诡辩分支
翻译:语言  

原文:Welcome
注音:wlcm
音译:我邀客慕
解释:我邀请自己仰慕的客人来
翻译:欢迎  

多语言欢迎的短语:
Language Welcome

1、Afrikaans           Welkom    
注音:afks               wlcm
音译:阿非卡斯  我要靠幕
解释:我要依靠的幕僚很受欢迎
翻译:南非语 欢迎
  
2、Albanian   Mirë se vjen
注音:albni    mr    s   v j
音译: 阿尔巴尼亚言  玛丽是伟音
解释:阿尔巴尼亚语言  玛丽是伟大的知音,jen=yin
翻译:阿尔巴尼亚语 遇到知音欢迎
  
3、Arabic (Egyptian)     (ahlan wa sahlan) أهلاً و سهلاً
注音:albc(egpti)         (al       w   wal    )
音译:阿拉伯课 埃及菩提言  安拉 哇 是阿兰
解释:阿拉伯课文 埃及的菩提树下的语言  安拉啊,你是撒满阿兰花的阿拉上帝神仙
翻译:阿拉伯语 埃及    欢迎上帝啊上帝

4、Arabic (Modern Standard) (ahlan wa sahlan) أهلاً و سهلاً
注音:albc  md      stdd             al      w sal
音译:阿拉伯课  摩登 是坦荡的  安拉 哇 是阿兰
解释:阿拉伯课语文 摩登现代的坦荡标准的  安拉哇我的上帝
翻译:阿拉伯语  现代标准   欢迎上帝的到来

5、Armenian (Eastern)     Բ ա ր ի  գ ա լ ո ւ ս տ ! (Bari galu'st)
注音:amny (est)         B  a  r i  g  a l u'  s t     br      glst                
音译:阿美尼亚言 依始腾                                      薄礼 甘露使特
解释:阿美尼亚语 从“东方”升起的图腾             这厢有薄礼了,送来甘露一路赶路劳顿的特使
翻译:亚美尼亚语                                                  特使欢迎你  
            
6、Armenian (Western)     Բ ա ր ի՜   ե կ ա ք : (Pari yegak)
注音:   amny  wst              P a r i  y  e g a k    pr    ygk
音译:阿美尼亚言 外始腾                                 爬礼 爷佳客
解释:亚美尼亚语  开始落日“西方”的图腾     爬着相见的重礼。欢迎爷爷这样的嘉宾客人
翻译:爬着重礼欢迎嘉宾

7、Aromanian            Ghini vinit! (plural)            Ghini vinishi! (singular)
注音:armny               gn      vnt   (plr)            gn     vns      (sg)
直译:阿罗马尼亚言    服你   伟你达(普罗人)   服你  伟你使  (是孤立儿)
解释:阿罗马尼亚语   欢迎最佩服伟大的你的到达 服你伟大的特使
                                 (适用于欧罗大众复数)  (适用于孤立的单数人)
翻译:阿罗马尼亚语   欢迎(复数)                  欢迎(复数)

8、Azerbaijani                   Xoş gəlmişsiniz!
注音:azbjn                       xs    gmsnz
音译:阿塞拜疆昵              扫视 哥迷思妮姿
解释:阿塞拜疆语言的昵称  目光扫视行注目礼,是太欢迎了,哥哥迷死想念妮子你的身姿
翻译:阿塞拜疆语             欢迎哥哥迷思你

9、Basque     Ongi etorri
注音:bsq      ong   etr
音译:巴斯克  昂那个 依托哩
解释:巴斯克语 昂首力挺那个给予智慧的可以依托的人哩
翻译:巴斯克语 欢迎

10、Batak        Menjuah-juah! Horas!
注音:btk         mja-ja              hrs
音译:巴塔克   曼,久仰,久仰,好啦事!
解释:把它可与 曼,蛮子,久仰久仰了,好事
翻译:巴塔克语 久仰久仰

11、Belarusian   В i т а е м      (Bitaem - We greet you)
注音:belsi          B i t a e m      btm  w grt y
音译:白俄罗斯言                     彼坦慕
解释:白俄罗斯语                     彼此仰慕坦诚相见
翻译:白俄罗斯语                     敬仰你

12、  П р ы в i т а н н е  (Pryvitańne - Greetings)
注音:P r y v i t a ń n e    plvtn             grts
音译:                              盼来伟坦你  贵挺事
解释:盼来了伟大坦率的你,力挺贵人的事情是问候语
翻译:   欢迎和期盼
级别: 管理员
只看该作者 258 发表于: 2011-07-28
我整理一个英语的段落
would really mess things up. It may take me a little longer in the beginning, to associate the feeling instead of the English word, but in the long run it speeds things up. It helps my comprehension when they speak to me in class. The same thing happened to me with Spanish in Bolivia.’ ‘This really works for you.’ ‘Oh, yes, and it works for dialogs, too. I try to read the sentence in Turkish, and get the words down cold, so that I feel the meaning coming out of them. And then I go on and feel what the whole dialog is. It’s like I put together a series of mental
pictures.’ ‘And then when you say the dialog, you just talk about the pictures.’ ‘Exactly! And if I miss a word here or there, then I know what to focus on the next time.’ ‘And gradually you get it verbatim.’ ‘That’s right.’ ‘And you do this primarily by forming and talking about mental pictures.’ ‘Yes, but I don’t want to overemphasize the visual aspect. It’s not so much a mental picture as a mental feeling.’ ‘More of a visceral than a visual thing,’ I suggested. ‘Yeah, almost,’ Bob replied

我们讲这一段英语压码注音下来:
    wd rl ms ts up,it m tk m a lt lg i t bgn, t ascat t fl ist of t egls wd,bt i t l r it spd ts up.it hps m cprhs w t spk t m i cls,t sm t hpd t m wt spns i blvi,ts rl wks f y,o, ys ad it wks f dlgs,t,i t t rd t stc i tuks, ad gt t wd d cld,s tt i f t mn cm ot of tm,ad t i g o ad f wt t w dlg is,it lk i pt tgt a srs of mt pcts,ad t w y s t dlg,y jst tk abt t pcts,exctl,ad if i ms a wd h o t,w i k wt t fcs o t nxt tm, ad gdl y gt it vbtm, tt rt,ad y d ta pmrl b fm ad tk abt mt pcts.ys,bt i wt t ocmpsz t vs aspct,it nt s mc a mt pct as a mt fl.mr of a vs t, i sgstd,y amst.bb rpld.

我们在每个注音的读音上进行汉语音译一下:

would really mess things up.悟得 闰哩 迷思 事是 阿泼
It may take me a little longer in the beginning, 以特 么 踏可 咪 阿 零头 廊格 影 的 比跟凝
to associate the feeling instead of the English word,  途 阿事是他 的 菲林 影是他的 哦附 得 英个理事 文的
but in the long run it speeds things up. 败的 映 的 廊 入昂 以特 是频次 事是 阿泼
It helps my comprehension when they speak to me in class. 依他 好迫 脉 康魄很神 闻 带 是皮嗑 途 咪 影 课了室
The same thing happened to me with Spanish in Bolivia.’ 得 似模 事 哈喷的 图 咪 围事 是盼尼什 映 玻利维亚。
‘This really works for you.’  这是 闰哩 握科事 符 友。
‘Oh, yes, and it works for dialogs, too.  奥,也是,安的 依他 握科事 符 带唠嗑事 ,突。
I try to read the sentence in Turkish, 俺 揣 图 润读 的 事誊事 应 土耳其事。
and get the words down cold,  安的 盖他 的 文词 荡 酷的。
so that I feel the meaning coming out of them. 嗖,达的 俺 菲哦 的 敏宁 康鸣 凹凸 哦附 他们。
And then I go on and feel what the whole dialog is. 安的 等 俺 够 昂 安的 菲哦 哇的 得 浩 带唠嗑 以是。
It’s like I put together a series of mental pictures.’以此 赖可 俺 扑他 突嘎得 阿 事闰事 哦 符 门头 皮壳澈事  
‘And then when you say the dialog, 安的 等 闻 友 噻 的 带唠嗑
you just talk about the pictures.’ 友 只是他 讨课 阿包他 的 皮壳澈事。
‘Exactly! And if I miss a word here or there, 意可是扎克他哩 ! 安的 依附 俺 迷失 阿 文的 嗨儿 哦 则尔,
then I know what to focus on the next time.’ 等 俺 脑 哇他 途 复合式 昂 的 挨客室 太磨。
‘And gradually you get it verbatim.’ 安的 灌足哩 友 盖他 伊特 文把体码
‘That’s right.’  达此 睿的
‘And you do this primarily by forming and talking about mental pictures.’ 安的 友 杜 这事 魄码闰哩 拜 符命 安的 讨嗑 阿包他 门头 皮壳澈事,
‘Yes, but I don’t want to overemphasize the visual aspect.  也是,败的 俺 洞的 妄 图 奥握符噻字 对 卫视啊 阿事批可特
It’s not so much a mental picture as a mental feeling.’  以此 恼特 嗖 码池 阿 门头 皮壳澈 阿似 阿 门头 菲林。
‘More of a visceral than a visual thing,’  末儿 哦附 阿 卫视绕 等 那 卫视奥 事。
I suggested.  俺 诉该是他的
‘Yeah, almost,’ Bob replied 呀,傲貌似的,伯比 闰霹雳的。  

下面将音译的句子段落用图像汉语音译思维解释一遍:

...真的会丢的东西乱起,会出乱子的。他可能在开始就弄的我们很长时间,去作为这样的看他联想,而不是他的英语单词的感觉。但是,在这个长跑中,这东西的速度就起来了,所以长期而言,就只是速度问题了。它能帮助我喷薄出来含神一般的理解,当我在课堂上对我说话聊闲嗑的时候。这是模子一样的事儿哈哈地喷发出来到我这里,周围事发生在玻利维亚说西班牙语的时候。这是真的重复着所有事情来了为你工作。奥,是的,并且它也把握课程工作为带唠嗑的对话。俺追着图地就是试图反复润色阅读这句子吟土耳其语,跟着盖得得到文字荡下来宕的酷冷的时候,嗖,所以那俺飞菲悠游的感觉啊,哇?什么的这好浩大豪华的带唠嗑说话净是全部这样。依次来客就像我扑腾放在一起阿色润来事一系列的门头的大脑精神的媲可图片之。俺等一会以后,俺够昂首挺胸地连续的菲林感觉啊,就像麦芽叶的意思亢鸣来了,整个地凹出了它们。并等着勾着上面连续的感觉,真正地体会到什么是逮着唠嗑说话的好大的机会了,就像放在一起的一系列图片一样。然后等着当你“噻”说这带唠嗑说话的时候啊,你就简直是刚才的告诉这媲美于这图片一样的想法刷刷地都说出来了。已可是咋搞的这么好哩!并如果我丢了单字带这里一个那里一个,有点丢三落四的话,等会儿我知道在缶一样的库房里集中总结整理一下就成了,昂在挨着的下一个课时。逐渐地罐聚哩你给他得到的逐个动词之类的文字他们。达的那个瑞特好极了。而你度的这些喷码锐哩主要的拜访通过蜂鸣和告诉包括你大脑头门的意念影像图片。也是啊,但是我洞的零没有妄图凹沃出已可是非得噻说之过分地强调这卫视遥控的视觉效果啊是朋可他方面,依次闹腾没有嗖嗖地码池子这么多的一个头门上的精神图像也是作为一个脑海的菲林感觉。嘛儿这么多卫视瑟尔奥视觉等于比一个卫视奥事儿多。我的事情该是这样做的建议道,耶呀,是啊, visceral 和 visual两个单词字面和读音, 奥貌似的差不多。视觉和直觉意思也差不多啊!鲍勃闰颇来的又比着来回答。

级别: 管理员
只看该作者 259 发表于: 2011-07-28
我给你讲一下解释的方法例子
好啊
我从琢磨你的音译,正有点看不懂,你就翻译出来了。
would really mess things up
悟得  闰哩   迷思  事是  阿泼
可能悟的 闰哩真的会 迷失丢的 事是东西 乱起,会出乱子的

就是采用音译和翻译在一起进行解释句子
大致可以理解了
我感觉音意和翻译还是有点区别的哦,感觉音译的情况没那么容易理解
音译的话有点没那么容易理解原来英文的句子
之前的音译好像都是在知道意思的情况音译的,现在看音译要看出意思 还真的有点不容易
我将问候语的多个句子放在一起的1600个句子,可以提高自己分析句子意思的能力
现在感觉自己从音译转向理解分析句子,好像还有点距离,感觉还是没有捕捉到那种感觉,还感觉到有些词语会干扰理解
  现在感觉自己从音译转向理解分析句子,好像还有点距离,感觉还是没有捕捉到那种感觉,还感觉到有些词语会干扰理解

Abipón [axb] (Argentina.)
Ariáíe eneogá ayañierman
general greeting
Ariayé eneogá ayañierman general greeting
Ariayé neotá ayañierman general greeting
Ygui miñí tarí? how are you?
Grijó tetarí reply to Ygi miñí tarí
Alimioá welcome greeting, "come in"
Nalinioá welcome greeting, "come in", informal
Añiguiñí welcome greeting, "sit down"
Añichiriñí welcome greeting, "sit down"

http://www.sytym.com/bbs/read.php?tid=12603&page=14
http://www.sytym.com/bbs/read.php?tid=11671&page=e#a
这是昨天辅导学员的内容
Peu haba?
how are you?

颇好吧,你好

你看韵母变了声母不变,用外语就是汉字
Utz a wach?

这里只要看字母的同音字就可以
you=u tz=ci wa=哇
这样的就是英语和汉语的混合体
Utz,这样的字母都是其他字母变异体,这样的很多  
Utz, mantiox, yet?
Utz变字,曼提可是, yet?英语,这是组合体
Morembe
即使英语优势汉语的外语
Itye?
ye就是刚才的yet
Atye,就是刚才的it yet变形
Abuto  bu是汉语
Ibuto maber?
maber汉语
Iri?
伊哩?
Iriyo?
you=yo 你满意了吗?
Wiñámek?
看看这个可以理解吗?
mek  是不是等于Make?
wi=we
当做英语和汉字的组合
卫视那吗可客
主要的是解释
每个字母有含义,关键字母决定意思
Wi是vi 就是看我们一般用卫视来带上
mek是meet 可
前面和后面两个看的意思确定
Wiñájai
j是变音y
greeting spoken to a visitor
卫视那么丫???
ja骄傲,佳,雅,都是一样意思问候
greeting spoken to a visitor
格外滋润的 斯碧嗑 途 阿 卫视他
Tusi uwi
to 思you喂
英语和汉语字母同样声音不同字母,二者夹杂在一起
看了英文在看音义可以理解,看了音义看英文就少了些直觉,是不是练习的问题,还没打开大脑理解
to shi you wei
Kumnam
cool more na me

酷那么
英语变成汉语拼音
Nhangka
航空?难过?
hang这个hang是hao,韵母变音了,你好嘎?整个的就是汉语
nihaoke变音增减字母
fasapshi
发萨披事,恭喜发财的意思
Ukan duwa kire
you can do wa jili
发烧时?
kire  jili  吉利可顺利
you can do 就是英语的问句习惯问吉利就是中国问安的习惯可利,工作顺利吗
Meqe maaca gey
Nagay asse?
Nhangka
我不能像老师一样可以感觉到Hang的变音会变成Hao ,只是您说出来我就知道往这个方面想
要注意往简单的地方想
Kamisaraki?  
那个伊  啊谁? 那个人是谁
名词我你他都有变换会用的时候
she有的外语用在你,不是她
i也有为你的外语,比如德语ich是你
Kamisaki?  
Nagay asse? 是不是 你是谁的意思?
Kamisaraki? 看咪撒拉戚
是问身体好吗的意思
什么意思?解释一下
Waliki
Walisumawa
看咪撒拉吃?  看你吃喝拉撒,就是问候你的生活
回答的这两个单词呢?
我哩吃  就是你的身体好么?
这是回答不是提问
Wa我
我哩吃,就是我能吃,很好,对不对
Walisumawa
我哩宿吗哇  就是我能睡得好
有联想力
因为你刚才告诉我往简单的句子去想
Suma urukiya general daytime greeting
Aski urukipan general daytime greeting
宿吗  you 露吃呀 哥能露  怠态慕 哥累挺  ,就是能吃能睡
Ja ái, pujájai
也好  ,不也好  
有意思
Maacisseni?
这个有感觉
J=y ,pu=不,我是这样理解的,不知道对不

有意思
Maacisseni?
嘛吃什么?  就是你吃什么?
Hoe gaan dit?
你写出英语来
是不是  how  are  you?  
how going do it
中文我感觉是好干得?
就是how are you doing的其它外语的写法
英语和汉语是一样的,就是字母组合变了
Hoe gaan dit met u?
how  going do it meet you?
Baie goed, dankie
回答句子
very good ,thanks
读音一样,就是略有变音,音译的时候可以看出来
对哦,baie  ,有点难想到时Very
听话听音就是需要具有这样的联想力
Un wi
Un zi
un=不 wi,zi  没感觉
Un wi
morning greeting
Un zi
afternoon greeting
有点出人意料了
想想怎样套上去呢
W在Z的前面,Un=约会的约  所以W是不是就是早上
有点想象力
Fo
general greeting spoken by a visitor approaching a house
Fo看完提示后回答fo的意思
FO 是什么?
for
符合的符
就是请坐的意思
for you,给你位置
明白
A ikamuy mantu  
音义: 啊 I看慕你 慢吐  翻译:我思念你  
ah, it's you
A ikamuy mantu reply to Fo, literally "ah, it's you"
感觉又有变音了
Simarok kam reply to Fo, literally "come on inside"
inside 没感觉
kam =come,这个理解,但simarok
Simarok kam是吗,ok com in
汉语英语变化
这样子的呀
Had nagafum?  
注意还是听音
还是汉语英语结合变化的句子
哈达那个方吗?
我只感觉是Had YOu?
from=fum
那整句怎么翻译哦
how do you=哈的
你是哪个地方的来的人啊
你可以理解英语的汉语了
How do 哪个 From?
是不是这样理解

哪个人来自哪里,英文加上中文
Had eyam?  
这需要联想力很好才行哦,不过如果这样长期练习会慢慢有感觉
回复老百姓 22:43:10
Had eyam? general greeting, "where are you going?"
还是看一下提示吧
where 怎么感觉
我还以为是HOw do you do ?
where=e缩写
E yak la ten 回答句子
俺 压克 伦敦
我来自伦敦
E where=e缩写
yak la   yam
ten  是英语变音
E yak la ten reply to Had eyam, literally "I'm just walking there"
ten 腾
印儿呀可啦腾
E yak ta agyan muy 回答的句子
主意和上面类似

there extand are going meet your
这里正想去看你们
ex=yak
哇,这样理解的呀
这就是注音的作用,读音相近,断句变了字母
E yak ta agyan muy reply to Had eyam, literally "I'm going to your place"
不过我英语没有达到随意想象词汇这种境界,老师
解释不如我们的注音音节位置变化好
慢慢练习
Amekaitam
任何外语都是读音的音节换位置,读音接近
这是英语类其他外语的规律
哦,明白了
不过英语没学得很好,不像中文,随意想象贴切词汇
外语可以想象为英语,也可以想象为汉语,这就是天下语言是一家
恩  
阿吗开心舒坦吗?
are me=i'm=you这是外语的人称变化的例子
英语不是任何国家学的都好的
我你他她,很多国家和英语不一样
Ayú
是不是你意思  are you?
实际上就是记录下来语音的一些符号

Minámek?
这个不知道
主意mek?的语音
没课,make ,meet?  

Minájai回答
没那样
感觉有“没”的意思
问 想我吗。回答 不想你
不合逻辑,mi是我用在你,变了人称
哦,明白,me=you
我很想见你
meet  
jai在和见
ai=an韵母变化
呵呵,我理解成jai=yang,那人回答才没那样,就是不想,好好玩哦。。
Tsawájumek
不过老师你的这个讲解我理解了
好啊,一步还说你和他一样,不过我就感觉你理解的好很多
我的对这个理解音义 是他说哇 就meet .就是我想见你。
可能我比他多练习吧
Tu kasa she?
图 看撒 she?  就是你想看我么 ?
Nts'e dit'ae?
你图视 耶do it ? =你想看我么?
nai ts do it are
意思对,但是Nts's不对
N是缩写,ts读ci
哦,明白了,我的音义还是有点不准
耐视途眯瞧
有很多读音不同语言用的字母不同
ts=c ds=z dz=ch
读音是相同的
ch 怎么发音呢
音义
音译音
我说的是汉语拼音ch
明白
前面的是外语字母,后面的是汉语拼音
Ugheli 'elaen
you=我
我非常哩爱恋
我很高兴的意思
laen 连,没有这个声音字连,就是我们那里的家乡话
Nts'e doht'ae?
耐此 爱 都特 爱?  你喜欢么?
回复老百姓 23:44:17
可以了
今天就练习到这里
辛苦老师
老师晚安
晚安
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册