代词在任何语言非常重要的话。 他们允许我们引用他们的名字每次的人和事,而不必。 为了了解它们是重要和有益的,考虑它会像什么,如果你不认识他们。 当提到自己或你的人是说话,那将是非常尴尬他们没有。 你能想象我不得不说:“弥敦道正在研究印地文”。“内森是去上学。”而不是“我正在学习印地文。”和“我要上学。”或者“米娜是印地文教学”。“米娜正在做饭“而不是”你所教的印地文。“”你做饭。“一词和”他“就是这么多”比说“这家伙在那边,我不知道名字的。 所以你看,学习代词是必不可少的。
今天的第一课的教是在一系列的处理代名词。 我们将过去的代词情况下,个人的直接和示范。 人称代词指特定的人。 , you, we, he, she, they” in English. 这些代词“我,你,我们,他,她,他们”用英语。 指示代词帮助指出这些事你可能会说些什么。 “this, that, these, those”. 在英语中,指示代词是“这,那,这些,那些”。 代词,可以以不同的形式取决于它是如何在一个句子中使用。 这两个个案,我们必须关注的案件的直接和间接格。 . 直接的情况下,我们去了今天。 这是一个句子形式,是用来作为主题。 倾斜的情况是用在一个句子的其他部分,将在未来的事件解释。
虽然我们也有英语代词中印地文和,他们不是两个人之间。 在某些情况下,我们有我们有几个英文印地文中的代词那一场的代名词。 而且我们也有相反的,在印地文中的代词几个英文,只有有一个代名词。
I - मैं 我- मैं
मैं नैथन हूँ। 。 I am Nathan. 我纳森。
मैं हिंदी पढ़ता हूँ। 。 I study Hindi. 我学习印地文。
मैं स्कूल जाऊँगा। I will go to school. 我会去上学。
मैं 不会改变性别而定。 . 它可以指一个人或一个女人 但要取决于性别,是指它的人,句子的其他部分可能会改变。
形容词描述मैं提及的人所必须改变性别的人同意这一点。 下面是一个例子:
man: मैं थका हूँ। 男子:मैंथकाहूँ。 I am tired. 我累了。
woman: मैं थकी हूँ। 女:मैंथकीहूँ。 I am tired. 我累了。
动词也改变性别取决于。 在这里,是一项为例。
man: मैं मछली खाता हूँ। 男子: – I eat fish. -我吃的鱼。
woman: मैं मछली खाती हूँ। 女: – I eat fish. -我吃的鱼。
如果你不知道मैं性别? 这可能是很难想象的,但在考虑这个英文句子:
有人说,“我要回家了。”
在这种情况下,你可能不知道什么人的性别所提到的声明,“我”中的“我要回家。”在英语中它是不是一个问题,因为没有性别差异的研究。 但在印地文那里是有区别的,总是有一个隐含的性别。 在这种情况下,假设它是阳性。 这将永远是我们所熟知的假设,除非另有。
[ मैं घर जा रहा हूँ। 六个字是一个未知数。 – I am going home. -我要回家了。
we – हम 我们- हम
“We” “I”. “我们”指的是一群人的,包括“我”。 . 让我们看看一些例子。
हम हिंदी सीख रहे हैं। We are learning Hindi. 我们学习印地文。
हम हिंदी की किताबें पढ़ते हैं। We read Hindi books. 我们读了印地文图书。
हम बाज़ार जाएँगे। We will go to the market. 我们会去市场。
हम क्रिकेट खेलते थे। We used to play cricket. 我们以前打板球。
当组处理的是一个未知组,男女混合团体或全部为男性,男性应考虑हम复数,形容词,动词,复数主语和句子的其他部分,这种变化基于数字和性别应与一男性。 这是上述案件的例子。 下面是一些例子:
हम थके थे। – We were tired. -我们累了。
这个形容词थका(累)已改为 थके 同意一个男性化的,多元的主题。 此外,请注意 थे 使用动词(是)也同意男性化复数主语。
如果它是所有女性组,然后使用形容词和动词的女性形式:
[all women] हम हिंदी सीख रही हैं। [所有妇女] We are learning Hindi. 我们学习印地文。
[all women] हम हिंदी की किताबें पढ़ती हैं। [所有妇女] We read Hindi books. 我们读了印地文图书。
[all women] हम बाज़ार जाएँगी। [所有妇女] We will go to the market. 我们会去市场。
[all women] हम क्रिकेट खेलती थीं। [所有妇女] We used to play cricket. 我们以前打板球。 (注意有女性奇异थी和阴性复数थीं字表“是”,但在其他情况下,每一个单数和复数的情况下女性是相同的。)
(有一点要注意的是,印地文学习资源,我所用,鲁珀特Snell的自学印地文和印地文类普拉卡什任教于休斯顿阿伦的大学,我的岳母米娜Jii都告诉我说,女性的复数是形式相同,其他如奇异后市女性在任何情况下,除了惯常过去थीं遇到的使用和一些地方的未来式。不过,我有发言者认为,坚持一个女性的复数形式,单数是不同的女性比。他们坚持认为,宾度(点)应添加任何形式的女性中使用复数形式。我已经发现了一些印地文教科书中提到这种形式。并且我们已经看到使用的情况下对印度电视在哪里。
这是我建议你不要这样担心。 认为 तीं 方式 ती 差异,据说是很微妙的。 此外,在写作中,只有一个差异点。 而且有许多资源和复数确认该使用 ती 奇异的结局是用于两个女人味。 除非您的情况需要不同的方法,只是学习ता,ते,ती 的结局。 但要注意,如果你是纠正,并告诉记者,女性应该有一个 तीं 复数结尾,顺其自然,并采取它与盐的粮食。 调整是必要的 在过去,当我遇到了我这样的问题,我会尝试获得母语来解释它,我就告诉他们我的课本,他们也不会信服。 这引起了我很大的混乱,一些副作用的不适,另一方面也 有一件事情我们都必须记住的是,我们是印地文学习者,母语和“自己”的语言,而我们只是想“检查出来。” ) )
有些人用自己हम指个别人,作为一个独特的。 在这种情况下,判处其余的仍同意与复数的问题,但只有一个人正在谈论。 这个例子中的一个插曲是,在采访里查里查迎接 2008年公布的12月29日。
Richa: हम लखनऊ से हैं। 里查: (mein lakhanaoo se huun) – I am from Lucknow . -我从AM 勒克瑙 。 (formal) (正式)
Richa: हाँ हम शाकाहारी हैं। 里查: (hain ham shaakaahaarii hain.) – Yes, I am a vegetarian. -是的,我是一个素食主义者。
使用हम指只是自己觉得有点不舒服对我来说,这听起来有些奇怪,印地文扬声器。 我的建议是使用मैं指给自己,除非你हम扬声器周围印地文和教师使用该坚持。
you आप, तुम, तू
在英语中,我们只中有你“的一个代名词。” 但在印地文,有三种。 每个传达了不同程度的礼貌。
आप是最正规。 它也被认为是复数。
क्या आप ठीक हैं? Are you ok? 你还好吗?
这句话可以用来解决一个人或一)女子自ठीक(行/精细不改变形式。
但是,您将看到变化,当我们使用的形容词अच्छा(良好)。
[asking a man] क्या आप अच्छे हैं? [问一个人] Are you good/well? 你是好/好?
[asking a woman] क्या आप अच्छी हैं? [问一个女人] Are you good/well? 你是好/好?
. 您还将看到动词变化的。
[talking to a man] आप मछली खा रहे हैं। [说话的人] 。 You are eating fish. 你吃的鱼。
[talking to a woman] आप मछली खा रही हैं। [女人说话] 。 You are eating fish. 你吃的鱼。
[talking to a man] क्या आप स्कूल जाएँगे? [说话的人] Will you go to school? 请问你去上学?
[talking to a woman] क्या आप स्कूल जाएँगी? [女人说话] Will you go to school? 请问你去上学?
”. तुम是你的“非正式版”。 它应该被用来在朋友之间对自己的年龄。 如果有任何怀疑,如果有必要,使用“你”आप形式。
तुम也被认为是多元的,但它也有一些具体的动词形式。
क्या तुम ठीक हो? क्यातुमठीकहो? Are you OK? 你没事吧? (can be used for a man or a woman) (可用于女子或男子)
[asking a man] क्या तुम अच्छे हो? [问一个人] ? Are you good/well? 你是好/好?
[asking a woman] क्या तुम अच्छी हो? [问一个女人] Are you good/well? 你是好/好?
[talking to a man] तुम मछली खा रहे हो? [说话的人] You are eating fish. 你吃的鱼。
[talking to a woman] तुम मछली खा रही हो? [女人说话] You are eating fish. 你吃的鱼。
[talking to a man] क्या तुम स्कूल जाओगे? [说话的人] Will you go to school? 请问你去上学?
[talking to a woman] क्या तुम स्कूल जाओगी? [女人说话] Will you go to school? 请问你去上学?
在每一天的使用,您可能会发现 आप 和形式相结合 तुम。 “आप कैसे हो?” (How are you?). 一个店主不愿与尊重和友好的在同一时间可能会问:“आपकैसेहो?”(你好吗?)。 没有遇到一个,我认为这是正确的印地文 但它可能是你会遇到。
तू 是最正规的方式向别人提及。 它是利用儿童的父母与他们的。 它使用的仆人。 在错误的上下文中使用,它可以是非常失礼。 我建议不要使用它。
तू 被认为是奇异的。
क्या तू ठीक है? क्यातूठीकहै? Are you OK? 你没事吧? (asking a boy or a girl) (询问是男孩还是女孩)
[asking a boy] क्या तू अच्छा है? [问一个男孩] Are you good/well? 你是好/好?
[asking a girl] क्या तू अच्छी है? [问一个女孩] Are you good/well? 你是好/好?
[talking to a boy] तू मछली खा रहा है। [说话的男孩] You are eating fish. 你吃的鱼。
[talking to a girl] तू मछली खा रही है। [谈话的女孩] You are eating fish. 你吃的鱼。
[talking to a boy] क्या तू स्कूल जाएगा? [说话的男孩] Will you go to school? 请问你去上学?
[talking to a girl] क्या तू स्कूल जाएगी? [谈话的女孩] Will you go to school? 请问你去上学?
this, it, he, she – यह 这一点,这、它、他和她- यह
this, it, he, she. 在英语里我们对这个单独的单词,它,他,她。 在印地文,代词的选择是一个有点不同。有一种d单数,第三人称代词,用于关闭指事物和人在附近,另有一个东西的人更进一步。 还有就是这些复数等值良好。
यह 最好译为“这”或“它”
यह क्या है? What is this? 这是什么?
यह कलम है। This is a pen. 这是一支钢笔。
यह लाल है। 可译为“这是红色的。”或者“它是红色的。”
我们可以用它来区分对象。
यह कुरसी अच्छी है। This chair is good. 这把椅子是好的。
यह “he” or “she” . यह也可用于“他”或者“她”,而应只用于人的关系是接近的,你无论是在空间或。
यह मेरी पत्नी है। She is my wife. 她是我的妻子。 ( “This is my wife.”) (也可译为“这是我的妻子。”)
这是较常见,但使用वह指人。
that, it, he, she – वह 那个,它,他,她- वह
类似यह,这个代名词वह可以作为一个翻译那个,它,他或她 的英文。 下面是一些例子:
वह क्या है? What is that? 那是什么?
वह घर है। That is a house. 那个是一所房子。
वह बड़ा है। It is big. 它是很大的。
वह बहुत महंगा है। It is very expensive. 它是非常昂贵的。
लेकिन वह अच्छा है। But it is nice. 但它是好的。
वह can also be used to refer to people. वह也可以用来指人。
वह कौन है? Who is he? 他是谁?
वह मेरा दोस्त है। He is my friend. 他是我的朋友。 (使用形式मेरा“我的”表示“朋友”男性化“。在所有这些其他的例子,该判决女性也可以指到。)
क्या वह लन्डन से है। Is he from London? 他从伦敦吗?
नहीं वह अमरीका से है। No, he is from America. 不,他是来自美国。
वह可以指男性或女性。 如果是未知的或不清楚什么 वह 性别,则使用单数形式和男性翻译为“他”。 在某些情况下,你就可以知道它指的是男人还是女人基于判断后的其他部分。
看单词“थका”在这两个句子。
वह थका है। He is tired. 他是太累了。
वह थकी है। She is tired. 她是累了。
“was”. 并期待在词形的“是”。
वह ठीक था। He was OK. 他被确定。
वह ठीक थी। She was OK. 她怎么样了。
动词的形容词形式,将不得不被用来确定是否 वह 指的是“他”或“她”。
वह 通常发音为वो。 这是从来没有写成वो,只是它的发音方式的变化。 这是很常见的用法,并随时使用它。 只记得写वह它。
these ये 这些ये
ये 可用于取代“这些”英语。
ये कपड़े मेरे हैं। These clothes are mine. 这些衣服是我的。
ये आपकी किताबें हैं। These are your books. 这是您的书籍。
they, those, he, she वे 他们,那些,他,她 वे
वे 可用于事物或团体或人,你更远离。
वे खा रहे हैं। They are eating. 他们吃。
वे क्या हैं? What are those? 那些是什么?
वे किताबें हैं। Those are books. 那些是书。
复数形式通常用在印地文以示尊敬。 这才是真正的人交谈时,大约三分之一的人在 这将是比较恰当的说法:
वे मेरे पिता जी हैं। He is my father. 他是我父亲。
而不是使用单数的版本:
वह मेरा पिता है। He is my father. 他是我父亲。
Summary 综述
今天,我们学会了所有的情况下,在个人和直接指示代词。
मैं – I -我
हम – We -我们
三个你的形式:
आप formal 正式
तुम informal 非正式
तू intimate 亲密
यह – this, it, he, she यह -这个,它,他,她
ये – these -这些
वह – that, it, he, she वह -那个,它,他,她
वे – they, those (respectful form of he/she) वे -他们,那些(/她尊重他的形式)