• 45316阅读
  • 131回复

12 压码看电影学习法系列贴:各国外语入门

级别: 管理员
只看该作者 30 发表于: 2010-02-02
马拉地语



马拉地语 (मराठी Marāṭhī) 是印度的22种规定语言之一,在马哈拉施特拉邦大约有 9 千万使用者。
马拉地语有悠久的历史,据报可在8世纪的碑文中找到。马拉地语的文法和语法,主要基于梵语
语音
主条目:马拉地语音系马拉地语的音位总表类似于多数其他印度-雅利安语言,特别是孔卡尼语

辅音
 唇音齿音齿龈音卷舌音龈腭音软腭音声门音
鼻音m

n̪ʰ
 ɳ
ɳʰ
ɲŋ 
清塞音p

t̪ʰ
 ʈ
ʈʰ

cɕʰ
k
 
浊塞音b

d̪ʰ
 ɖ
ɖʰ
ɟʝ
ɟʝʰ
ɡ
ɡʰ
 
清擦音  s ɕ h
流音ʋ
ʋʰ
 l ɾ
lʰ ɾʰ
ɭ ɽj  
元音
 
i u
eəo
 a 
级别: 管理员
只看该作者 31 发表于: 2010-02-02
 泰米尔语

达罗毗荼语系
 南达罗毗荼语族
  泰米尔-卡纳达语支
   Tamil-Kodagu
    泰米尔-马拉雅拉姆语

泰米尔语தமிழ்IPA /tæmɪɻ/)(台译坦米尔,马新译淡米尔)是一种有超过二千年历史的语言,属于达罗毗荼语系,通行于印度南部、斯里兰卡东北部。它是泰米尔纳德邦本地治里官方语言


泰米尔字母

泰米尔语语音系统最值得注意的是有齿音齿龈音卷舌音鼻音的对立:ந、ன、ண。一般世界语言只有齿辅音(法语俄语)或者齿龈辅音(英语),很少有两种之间的对立。连印地语也只有齿音卷舌音



元音
字母发音
a
aa
i
ii
u
uu
e
e
ai
o
oo
ao
辅音
字母发音
ka 舌根音
nga 舌根音
ca 舌面音
ja 舌面音
ña 舌面音
ṭa 卷舌音
ṇa 卷舌音
ta 齿音
na 齿音
na 齿龈音
pa 唇音
ma 唇音
ya
ra 齿音
ṟa 卷舌音
la 齿音
ḷa (卷舌音
ḻa 卷舌音
va
ṣa 卷舌音
sa 齿音
ha
音节
由一个辅音(这里க ka)和一个元音组成的音节
字母发音
க்k
ka
காkaa
கிki
கீkii
குku
கூkuu
கெke
கேkee
கைkai
கொko
கோkoo
கௗkao



例子
泰米尔的文章加拉丁文转写和中文翻译:
ஆசிரியர் வகுப்பறையுள் நுழைந்தார்.அவர் உள்ளே நுழைந்தவுடன் மாணவர்கள் எழுந்தனர்.வளவன் மட்டும் தன் அருகில் நின்றுகொண்டிருந்த மாணவி கனிமொழியுடன் பேசிக் கொண்டிருந்தான்.நான் அவனை எச்சரித்தேன்.


泰米尔语字母







级别: 管理员
只看该作者 32 发表于: 2010-02-02
印度安得拉邦泰卢固语

级别: 管理员
只看该作者 33 发表于: 2010-02-02
普什图语字母


级别: 管理员
只看该作者 34 发表于: 2010-02-02

巴利语

http://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E5%B7%B4%E5%88%A9%E8%AF%AD

(IAST: Pāḷi)是一种古代印度俗语,是属于印欧语系印度-伊朗语族印度-雅利安语支的一种中古印度-雅利安语,与梵语十分相近,是锡兰等地之三藏及注释书所使用之宗教书面语言。巴利语可以用各种文字书写,比如婆罗米文天城文,以及由巴利圣典协会的英国语言学家理斯·戴维斯所采用的适用于各种印度语言的拉丁字母转写。

语音系统
元音
高度前后
i ī [iː]
u ū [uː]
e [e], [eː]a [ɐ]o [o], [oː]
ā [aː]

长和短元音只对比于开音节中;在闭音节中所有元音总是短的。短和长的 e 与 o 是互补分布的: 短变体只出现闭音节中,长变体只出现在开音节中。短和长的 e 与 o 因此不是不同的音位。
有叫做 anusvāra 的声音(梵语术语;巴利语为: nigghahita),用罗马化字母 ṁ(ISO 15919)或 ṃ(IAST)表示,在多数传统字母中用凸出点来表示,最初用作标记前面的元音要鼻音化的事实。就是说,aṃ, iṃ 和 uṃ 表示 [ã], [ĩ] 和 [ũ]。但是在很多传统发音中,anusvāra 被发音得更强,像软腭鼻音 [ŋ],所以这些声音转而被发音为 [ãŋ], [ĩŋ] 和 [ũŋ]。但是 ṃ 永远不跟随在长元音之后发音;在 ṃ 被增加到以长元音结尾的词干的时候,ā, ī 和 ū 要转换成相应的短元音,比如 kathā + ṃ 变成 kathaṃ 而非 *kathāṃ,devī + ṃ 变成 deviṃ 而非 *devīṃ。
 辅音
下表列出 Pāli 辅音。粗体是传统罗马化字母,方括中的是它的 IPA发音。
发音部位发音方法
塞音近音擦音
清音浊音非边音边音
不送气送气不送气送气鼻音不送气送气
声门音h [h]
软腭音k [k]kh [kʰ]g [ɡ]gh [ɡʱ]ṅ [ŋ]
硬腭音c [tʃ]ch [tʃʰ]j [dʒ]jh [dʒʱ]ñ [ɲ]y [j]
卷舌音ṭ [ʈ]ṭh [ʈʰ]ḍ [ɖ]ḍh [ɖʱ]ṇ [ɳ]r [ɻ]ḷ [ɭ]ḷh [ɭʱ]
齿龈音l [l]s [s]
齿音t [t̪]th [t̪ʰ]d [d̪]dh [d̪ʱ]n [n̪]
双唇音p [p]ph [pʰ]b bh [bʱ]m [m]
唇齿音v [ʋ]

在 Pāli 中上述音素除了 ṅ, ḷ 和 ḷh 都是不同的音位。ṅ 只出现在软腭塞音之前。ḷ 和 ḷh 是 ḍ 和 ḍh 在单独出现在元音之间时的同位异音


书写
[编辑] 带有变音符号的 Pāli 字母
历史上,Pāli 语的最先书写记录据信是在斯里兰卡基于早先口头传承而写成的。依据斯里兰卡的大编年史 Mahavamsa,由于国家闹大饥荒,佛教僧侣在公元前 100 年 Vattagamini 王期间写下了 Pāli 圣典。写下的 Pāli 语的传播保持了一套通用的字元音值系统,但使用各种各样的实际文字来表达这些音值。这使很多西方人糊涂,他们意图假定一种文字不可避免的连结著一组音素。
在斯里兰卡,Pāli 文本记录于僧伽罗文。其他地区文字,最显著的有高棉文、缅甸文和现代泰文(自从1893年),天城文和蒙古文也已经被用来记录 Pāli 语。
自从十九世纪,Pāli 语已经用罗马文字书写了。Frans Velthuis 设计了一个可选方案允许使用普通 ASCII 码来打字而不用变音符号,但是它比标准 Rhys Davids 系统(见下)要更少可读性。
Pāli 字母如下排序:
a ā i ī u ū e o ṃ k kh g gh ṅ c ch j jh ñ ṭ ṭh ḍ ḍh ṇ t th d dh n p ph b bh m y r l ḷ v s h
ḷh 尽管是一个单一音素,写为 ḷ 和 h 的连写。

 
级别: 管理员
只看该作者 35 发表于: 2010-02-02
二十一、 阿萨姆语

阿萨姆语(Assamiya)属于印欧语系印度-伊朗语族印度-雅利安语支,非常接近孟加拉语。是印度东北部阿萨姆(Assam)本土居民所使用的语言,也是该邦的官方语言。此语有超过2000万的使用者。
语法上,阿萨姆语受到了周围汉藏语系语言的影响,含有丰富的量词系统。这一特点是其他印度-雅利安语支的语言所没有的。
音系

元音
 
/i/ i   /u/ u
中高      /ʊ/ û
/e/ e   /o/ o
中低/ɛ/ ê   /ɔ/ ô
   /a/ a   
辅音
 唇音齿龈音软腭音声门音
鼻音/m/ m/n/ n/ŋ/ ng   
清塞音/p/ p
/pʰ/ ph
/t/ t
/tʰ/ th
/k/ k
/kʰ/ kh
   
浊塞音/b/ b
/bʰ/ bh
/d/ d
/dʰ/ dh
/ɡ/ g
/ɡʰ/ gh
   
清擦音   /s/ s/x/ x/h/ h
浊擦音   /z/ z      
近音/w/ w/ɹ/ r
/l/ l
      

天成文
 http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A9%E5%9F%8E%E6%96%87

天城文(देवनागरी / devanāgarī)是目前印度最流行的文字,用来写印地语梵语尼泊尔语等语言。天城文最早出现在十三世纪初,是城文变体之一,城文来自笈多文,笈多文犹如印度的其他文字一样,源自于前3世纪婆罗米文。现在亚洲不少民族使用的字母或是从天城文的字母派生来的,或是与它同出一源,关系密切。这些字母分布于缅甸、泰国、柬埔寨、老挝等地。
 
原理
作为婆罗米元音附标文,Devanāgarī 的基本原理是每个字母表示一个辅音,并承载一个固有的元音 a [ə]。[2] 例如,字母 क 读作 ka,两个字母 कन 读作 kana,三个字母 कनय 读作 kanaya 等等。其他元音或没有元音,需要在这些辅音或它们的字母上做出修改:





  • 辅音音丛合写(saṃyuktākṣara“结合”)。例如,三个字母 कनय kanaya 可以合写以形成 क्नय knaya、कन्य kanya 或 क्न्य knya。
  • 不是固有 a 的元音写为变音符号。从 क ka 得到 के ke、कु ku、की kī、का kā 等。
  • 对于没有辅音的元音,要么在词首要么其他元音后,有完整字母。因此尽管元音 ū 在 कू kū 中写为变音符号 ू,它有自己的字母 ऊ 于 ऊक ūka 和 कऊ kaū 中。但是在一些现代语言中,常见到把所有这种元音写为字母 अ a 和适当的变音符号: अूक ūka,कअू kaū。
  • 词尾的辅音标记变音符号 ्,在梵语中叫做 virāma,在印地语中叫做 halanta,在英语中叫做“killer stroke”。它取消固有元音,所以从 क्नय knaya 得到 क्नय् knay。某些辅音音丛在键入合写不可行的时候经常使用 halanta。
这种字母或合写,带有变音符号,叫做 akṣara“音节”。例如 कनय kanaya 被算作三个 akṣara,而 क्न्य knya 和 कु ku 都被算作一个音节。
 字母
 
Devanāgarī 的字母排序,类似于几乎所有婆罗米文字,基于了考虑它们所表示的元音和辅音的发音方式发音位置二者的语音原理。这种安排通常称为 varṇamālā“字母的花环”。用于梵语的 Devanāgarī 样式充当了其应用的原型,并有着为其他语言而作的次要变化和增补。
元音
元音和它们的排列:
独立形式罗马化作为प的附标独立形式罗马化作为प的附标
kaṇṭhya
(喉音)
aāपा
tālavya
(腭音)
iपिīपी
oṣṭhya
(唇音)
uपुūपू
mūrdhanya
(头音)
पृपॄ
dantya
(齿音)
पॢपॣ
kaṇṭhatālavya
(喉腭音)
eपेaiपै
kaṇṭhoṣṭhya
(喉唇音)
oपोauपौ



  • 和元音在一起的还有两个辅音变音符号,词尾的鼻音 anusvāra ं ṃ 和词尾的擦音 visarga ः ḥ (叫做 अं aṃ 和 अः aḥ)。 Masica (1991:146) 记录梵语中的 anusvāra 为“它是表示同部位鼻音 [...],还是鼻音化元音,还是鼻音化半元音,还是依据上下文决定是它们中的哪一个,是有争议的”。 visarga 表示元音后清喉擦音 [h],梵语中是 s 和少见些的 r 在词尾位置上的同位异音。某些诵读传统在这个气息声后附加前面元音的回响:[6] इः [ihi]。 Masica (1991:146) 认为 visarga 和“在很大程度上可预测出来的”软腭鼻音硬腭鼻音的字母 ङ ṅa 与 ञ ña 一起是“这个系统在语音上的过犹不及”的例证。
  • 另一个变音符号是 candrabindu/anunāsika ँ。Salomon (2003:76-77) 描述它为 anusvāra 的“更加用力的形式”,“有时 [...] 用来标记真正的[元音]鼻音化”。在新的印度-雅利安语比如印地语中,这种区别是正式的: candrabindu 指示元音鼻音化,而 anusvāra 指示在另一个辅音前的同部位鼻音: 比如, हँसी [ɦə̃si]“笑”,गंगा [gəŋgɑ]“恒河”。 当 akṣara 有一个元音附标在顶上的时候,没有地方写 candra(“月亮”) 笔画,candrabindu 可以只写一个单独的点:[9] हूँ [ɦũ]“am”,而 हैं [ɦɛ̃]“are”。某些写者和打字机免除所有的“月亮”,在所有的位置都只写点。[10]
  • avagraha ऽ (通常转写为元音省略号 ')是梵语中表示连接音变中的元音省略标点符号: एकोऽयम ekoyam (< ekas + ayam) “this one”。最初的长元音在连接中失去有时用双 avagraha 标记: सदाऽऽत्मा sadātmā (< sadā + ātmā)“always, the self”。[11]印地语中,Snell (2000:77) 声称它的“主要功能是展示元音在哭喊中是持续的”: आईऽऽऽ! āīīī!。
  • 音节主音辅音 ṝ、ḷ 和 ḹ 特定于梵语并且不包含在其他语言的 varṇamālā 中。ṛ 所表示的声音也同样遗失,它的发音从 [ɾɪ](印地语)到 [ɾu](马拉地语)都有。
  • ḹ 不是梵语的实际音素,而是包含在元音中的一个图形约定,用来维持字母的短-长对的对称性。[4]
  • 有非正规形式的 रु ru 和 रू rū。
辅音
辅音和它们的排列:
sparśa
(塞音)
anunāsika
(鼻音)
antastha
(近音)
ūṣma/saṃghashrī
(擦音)
清浊分别 →aghoṣa
(清音)
ghoṣa
(浊音)
aghoṣa
(清音)
ghoṣa
(浊音)
送气与否 →alpaprāṇa
(不送气音)
mahāprāṇa
(送气音)
alpaprāṇa
(不送气音)
mahāprāṇa
(送气音)
alpaprāṇa
(不送气音)
mahāprāṇa
(送气音)
kaṇṭhya
(喉音)
ka
/k/
kha
/kʰ/
ga
/g/
gha
/gʱ/
ṅa
/ŋ/

/h/
ha
/ɦ/
tālavya
(腭音)
ca
/c,ʧ/
cha
/cʰ,ʧʰ/
ja
/ɟ,ʤ/
jha
/ɟʱ,ʤʱ/
ña
/ɲ/
ya
/j/
śa
/ɕ,ʃ/
mūrdhanya
(头音)
ṭa
/ʈ/
ṭha
/ʈʰ/
ḍa
/ɖ/
ḍha
/ɖʱ/
ṇa
/ɳ/
ra
/r/
ṣa
/ʂ/
dantya
(齿音)
ta
/t̪/
tha
/t̪ʰ/
da
/d̪/
dha
/d̪ʱ/
na
/n/
la
/l/
sa
/s/
oṣṭhya
(唇音)
pa
/p/
pha
/pʰ/
ba
/b/
bha
/bʱ/
ma
/m/
va
/ʋ/



  • 表示吠陀梵语浊卷舌塞音的元音间边弹音同位异音 /ɺ̡/ 的 ळ ḷa 未入围,它是某些语言中的音素,比如马拉地语拉贾斯坦语
  • 很少增加梵语外的新字形。Masica (1991:146) 提出:“依照某些人的说法,因为梵语是本源的完美语言,这个系统已经描述和提供了任何情况下所有可能的声音。所以难于提供甚至考虑那些梵语语言学者所不知道的其他声音。”在新印度-雅利安语言中不可避免出现的外语借词和内部发展可用变音符号或合写来处理。
    • 最多产的变音符号是下标 nuqtā ़。印地语使用它来表示波斯音素 क़ qa /q/, ख़ xa /x/,ग़ ġa /ɣ/,ज़ za /z/ 和 फ़ fa /f/,并用于发展出来的同位异音 ड़ ṛa /ɽ/ 和 ढ़ ṛha /ɽʱ/。(ऴ ḷha /ɺ̡ʱ/ 在印地语中没有用到但是可以存在的。)
    • 信德语内爆音下划线 ॒ 表示: ग॒ [ɠ], ज॒ [ʄ], ड॒ [ɗ], ब॒ [ɓ]
    • 送气响音可以表示为同 ह ha 的合写: म्ह mha, न्ह nha, ण्ह ṇha, व्ह vha, ल्ह lha, ळ्ह ḷha, र्ह rha。
    • Masica (1991:147) 记录了马尔瓦尔语使用了特殊符号表示 ḍa [ɗə] (而 ड = [ɽə])。
合写
 你必须安装包括所需字形的 Unicode 字体。(比如 TDIL字体之一,参见后面的“外部链接”)。如上所述,其间缺乏元音的连续的辅音可以物理上合写在一起为合字。这些辅音音丛受从粗到细的各种规则支配,但有着特殊例外。尽管标准化了绝大部分,在辅音音丛中有特定的变体,本页所基于的 Unicode 用到的只是一种方案。下面是一些规则:



  • 36 个辅音中有 24 个包含右竖杠(ख, घ, ण 等)。作为辅音音丛的第一或中间片段/成员,它们要丢弃这个竖杠。比如 त + व = त्व, ण + ढ = ण्ढ, स + थ = स्थ。श ś(a) 在 व va, न na, च ca, ल la 和 र ra 之前时,要写为 श्व śva, श्न śna, श्च śca श्ल śla 和 श्र śra。
  • र r(a) 作为第一个成员的时候,它被表示为最后字符或它的 ā- 附标上的弯曲上折线,比如 र्व rva, र्वा rvā, र्स्प rspa, र्स्पा rspā。作为 ट ठ ड ढ ङ छ 后的最后一个成员,它被表示为这个字符下的分叉的两个斜线,就是 ट्र ठ्र ड्र ढ्र ङ्र छ्र。在其他地方作为最后一个成员,它被表示为在左下角的斜线,比如 क्र ग्र भ्र。त ta 上移得到 त्र tra。
  • 第一个成员是无右竖杠字符比如 द d(a) 和 ह h(a),可以对其第二成员做缩写和去掉横杠处理,并放置在它的底下。 क k(a), छ ch(a), 和 फ ph(a) 缩短它们的右侧挂钩并直接连接上随后的字符。
  • kṣ 和 jñ 的合写不能明显的从它们的构件组合出来。kṣ 的合写是 क्ष (क् + ष) 而 jñ 的合写是 ज्ञ (ज् + ञ)。

下表是列出在 Masica (1991:161-162) 中的梵语所有可能的双辅音音丛。滚动你的光标到连写处就可展现它们的罗马化。
如果看到左上角的第一个双辅音是横向合写的两个 क,则需要安装更好的字体并可能需要调整浏览器的字体设置。
क्कक्णक्तक्थक्नक्मक्यक्रक्लक्वक्ष
ख्य
ग्गग्जग्धग्नग्मग्रग्ल
घ्नघ्मघ्र
ङ्कङ्खङ्गङ्घ
च्चच्छच्ञच्य
ज्जज्झज्ञज्मज्यज्रज्व
ट्टट्ठ
ड्डड्ढड्यड्रड्व
ण्टण्ठण्डण्ढण्णण्मण्यण्व
त्कत्खत्तत्थत्नत्पत्फत्मत्यत्रत्वत्स
थ्नथ्य
द्गद्घद्दद्धद्नद्बद्भद्मद्यद्रद्व
ध्नध्मध्यध्रध्व
न्तन्थन्दन्धन्नन्मन्यन्व
प्तप्नप्पप्फप्यप्रप्लप्स
ब्जब्दब्धब्बब्र
भ्र
म्नम्पम्फम्बम्भम्मम्यम्रम्ल
य्य
र्कर्खर्गर्घर्चर्छर्जर्झर्णर्तर्थर्दर्धर्नर्पर्बर्भर्मर्यर्लर्वर्शर्षर्सर्ह
ल्कल्गल्दल्पल्फल्बल्मल्यल्लल्वल्ह
व्यव्रव्व
श्चश्नश्मश्यश्रश्लश्व
ष्कष्टष्ठष्णष्पष्फष्मष्यष्व
स्कस्खस्तस्थस्नस्पस्फस्मस्यस्रस्व
ह्णह्नह्मह्यह्रह्व

三合及更长的辅音从:



  • क्ष्ण kṣṇ क्ष्म kṣm क्ष्य kṣy त्र्य try स्त्य sty स्त्र str प्त्र ptr प्स्य psy त्क्र tkr त्क्व tkv त्क्ष tkṣ त्त्न ttn त्त्र ttr त्त्व ttv त्प्र tpr त्प्ल tpl त्स्न tsn त्स्य tsy त्स्व tsv च्छ्य cchy च्छ्र cchr ज्ज्य jjy ज्ज्व jjv क्त्र ktr क्त्व ktv क्ष्ण्य kṣṇy ग्ध्र gdhr ग्न्य gny ग्र्य gry म्प्र mpr न्त्य nty न्त्र ntr न्द्ध nddh न्द्र ndr न्ध्य ndhy न्ध्र ndhr ण्ड्र ṇḍr र्ग्य rgy र्ग्र rgr र्घ्य rghy र्ङ्ग rṅg र्ज्य rjy र्ढ्य rḍhy र्ण्य rṇy र्त्त rtt र्त्त्र rttr र्त्म rtm र्त्य rty र्त्र rtr र्त्स rts र्द्ध rddh र्द्र rdr र्द्व rdv र्ध्म rdhm र्ध्र rdhr र्ध्व rdhv र्म्य rmy र्स्व rsv र्ष्ट्र rṣṭr र्ष्ण rṣṇ र्ष्म rṣm र्ष्य rṣy ष्क्र ṣkr ष्क्व ṣkv ष्प्य ṣpy ष्म्य ṣmy द्व्य dvy द्ध्म ddhm द्ध्व ddhv ण्ड्व ṇḍv द्ग्र dgr द्द्य ddy द्द्र ddr द्ब्र dbr ङ्क ṅkt ङ्क्र ṅkr ङ्क्ष ṅkṣ ङ्क्ष्य ṅkṣy ण्ड्य ṇḍy ष्ट्व ṣṭv ष्ठ्य ṣṭhy
新的印度-雅利安语言也可以对梵语借词使用上述形式。
重音标号
主条目:吠陀重音吠陀梵语音高重音依赖于 shakha 而写为各种符号。在梨俱吠陀中,低调 anudātta 写为下横线 (॒),降调 svarita 写为上竖线 (॑) 而高调 udātta 不标记。
数字
参见:印度数字婆罗米数字印度-阿拉伯数字系统 Devanāgarī 数字
0123456789
转写
 主条目:天城文转写
有多种方法把 Devanāgarī 转写罗马文字。最广泛使用的转写方案是 IAST。下面列出主要的 Devanāgarī 转写方法:
[编辑] IAST
国际梵语转写字母 (IAST)是梵语罗马化的学术标准。IAST 是用在印刷品如书籍和期刊中的事实标准,并有着可广泛获得的 Unicode 字体,它也日益用于电子文本。它基于了1912年在雅典召开的“东方学学者大会”所确立的标准。
加尔各答国家图书馆罗马化意图罗马化所有印度文字,它是 IAST 的扩展。
[编辑] Harvard-Kyoto
相对于 IAST,Harvard-Kyoto 看起来更简单。它不包含所有 IAST 的变音符号。这使得录入 Harvard-Kyoto 要比 IAST 容易。Harvard-Kyoto 使用大写字母可能导致阅读时感觉别扭。
[编辑] ITRANS
ITRANS 是广泛用于 Usenet 的 Devanāgarī 到 ASCII 的无损转写方案。它是 Harvard-Kyoto 方案的扩展。在 ITRANS 中,词 Devanāgarī 写为“Devanaagarii”。ITRANS 有同名应用程序确保录入印度文字。用户输入罗马字母而 ITRANS 预处理器把罗马字母显示为 Devanāgarī(或其他印度语言)。最新版本的 ITRANS 是2001年七月的 5.30 版。
[编辑] ISO 15919
主条目:ISO 15919
ISO 15919 是2001年确立的转写国际标准。特定于天城文的那部分内容几乎同一于作为梵语学术标准的 IAST。
[编辑] ALA-LC 罗马化
ALA-LC 是美国国会图书馆和美国图书馆协会的转写标准,广泛的用于北美图书馆。转写表基于各种语言,有对印地语的表格,也有对梵语和俗语的表格。

印地语天城文हिन्दीहिंदी拉丁字母转写Hindī)又称北印度语,属于印欧语系印度-伊朗语族印度-雅利安语支


语音系统
主条目:印地语-乌尔都语音系
双唇音唇齿音齿音/
齿银音
卷舌音龈后音/
硬腭音
软腭音声门音
鼻音mn(ɳ)
塞音p
b

t̪ʰ

d̪ʱ
ʈ
ʈʰ
ɖ
ɖʱ
k
g
塞擦音
tʃʰ

dʒʱ
擦音fszʃɦ
闪音或弹音ɾ(ɽ)
(ɽʱ)
近音ʋlj
元音



 
天城文
天城文是元音附标书写系统,即辅音的书写形式带有固有的缺省跟随元音 schwa。跟有其他元音的辅音使用在这个辅音周围的变音符号。文字从左向右书写,由顶杠把字母连接起来。下面列出用于印地语的天城文字母表:
əɑːɪʊæː / ɛːɔː
ख़ग़
kxɡɣɡʱŋ
ज़
tʃʰzdʒʱɲ
ड़ढ़
ʈʈʰɖɽɖʱɽʱɳ
tdn
फ़
pfbm
jrlʋ
ʃʃ / ʂsɦ


撰写系统:

1 IAST

此网页中使用了婆罗米系文字。若您的系统缺少相关的显示支持,可能会出现问号、方块、错位的元音符号,或者无法显示合体字。
IAST是国际梵语转写字母的英语名称(International Alphabet of Sanskrit Transliteration)的缩写,是学术上对于梵语转写的标准,亦变成了一般出版界,如书籍及杂志的非业界标准,而随着Unicode字型的普及,它在电子文本的使用亦因此而相应地增加。这项标准是于1912年在雅典举行的东方学会议上订立的,而它又基于了1894年在日内瓦举行的东方学会议制定的标准[1]。

IAST是罗马化梵语和巴利语的最流行的方案,它允许无损的天城文转写(和其他的印度文字比如克什米尔语的传统文字夏拉达文的转写),而且不只是梵语的音素,还允许本质上的语音标注(比如 Visarga ḥ 是词尾的 r 和 s 的同位异音)。

IAST 符号清单和约定

अ [ə]
a  A
आ [ɑː]
ā  Ā
इ 
i  I
ई [iː]
ī  Ī
उ 
u  U
ऊ [uː]
ū  Ū
ऋ [ɹ̩]
ṛ  Ṛ
ॠ [ɹ̩ː]
ṝ  Ṝ
ऌ [l̩]
ḷ  Ḷ
ॡ [l̩ː]
ḹ  Ḹ
元音
ए [eː]
e  E
ऐ [aːi]
ai  Ai
ओ [oː]
o  O
औ [aːu]
au  Au
双元音
अं [ⁿ]
ṃ  Ṃ
anusvara
अः [h]
ḥ  Ḥ
visarga
软腭音硬腭音卷舌音齿音唇音
क [k]
k  K
च [c]
c  C
ट [ʈ]
ṭ  Ṭ
त [t̪]
t  T
प [p]
p  P
塞音
ख [kʰ]
kh  Kh
छ [cʰ]
ch  Ch
ठ [ʈʰ]
ṭh  Ṭh
थ [t̪ʰ]
th  Th
फ [pʰ]
ph  Ph
送气塞音
ग [g]
g  G
ज [ɟ]
j  J
ड [ɖ]
ḍ  Ḍ
द [d̪]
d  D
ब 
b  B
塞音
घ [gʰ]
gh  Gh
झ [ɟʰ]
jh  Jh
ढ [ɖʰ]
ḍh  Ḍh
ध [d̪ʰ]
dh  Dh
भ [bʰ]
bh  Bh
送气塞音
ङ [ŋ]
ṅ  Ṅ
ञ [ɲ]
ñ  Ñ
ण [ɳ]
ṇ  Ṇ
न [n]
n  N
म [m]
m  M
鼻音
 य [j]
y  Y
र [r]
r  R
ल [l]
l  L
व [v]
v  V
半元音
 श  [ɕ]
ś  Ś
ष [ʂ]
ṣ  Ṣ
स [s]
s  S
 咝擦音
ह [ɦ]
h  H
    擦音
注意:与只用 ASCII码的罗马化如 ITRANSHarvard-Kyoto 不同,使用变音符号的 IAST 允许专有名字的首字母大写。永不出现在词首的字母如 Ṇ Ṅ Ñ Ṝ 的大写只在 Pāṇini的文法中有用,这里有把 IT 声音排版为大写字母的约定(参见 Aṣṭādhyāyī)。

2 ISO 15919
“ISO 15919 转换天城文和有关的婆罗米系文字为拉丁字符”是2001年确立的把印度文字转写为拉丁字母的国际标准。它使用变音符号来把更大字符集的婆罗米文字辅音和元音映射到拉丁文上。


同 IAST 的比较
本表列出在 ISO 15919 和用于天城文转写的 IAST 之间的区别。
天城文ISO 15919IAST注解
ए / ेēe用来区分在达罗毗荼语言中的长和短 e 的区别。e 现在表示 ऎ / ॆ。注意在 ISO 15919 中使用 ē 被认为是可选的,对 ए 使用 e 对于不区分长和短 e 的语言是可接受的。
ओ / ोōo用来区分在达罗毗荼语言中的长和短 o 的区别。o 现在表示 ऒ / ॊ。注意在 ISO 15919 中使用 ō 被认为是可选的,对 ओ 使用 o 对于不区分长和短 o 的语言是可接受的。
ऌ / ॢ在 ISO 15919 中,ḷ 被用来表示 ळ。
ॡ / ॣl̥̄为了同 l̥ 的一致性。
在 ISO 15919 中,ṃ 被用来特殊表示古木基文Tippi ੰ。
ऋ / ृ在 ISO 15919 中,ṛ 被用来表示 ड़。
ॠ / ॄr̥̄为了同 r̥ 的一致性。




 


级别: 管理员
只看该作者 36 发表于: 2010-02-02
 
乌尔都语 (巴基斯坦语


乌尔都语为巴基斯坦的官方语言
,南亚主要地区性语言,也是印度安得拉邦、北方邦、德里首都中央直辖区(National Capital Territory of Delhi)、查谟和克什米尔邦的官方语言。“乌尔都”源自很正式的波斯社交词汇zabān-e urdū-e mo'alla——营地语言,当时士兵侍服莫卧儿主人以后,这种语言出现共同的语音,之后渐渐演变为莫卧儿贵族统治者的宫廷语言,并成为首都德里上流社会的语言,其发展主要受德里周围的都市如勒克瑙、拉合尔、阿格拉等莫卧儿王朝乌尔都诗人影响,其书写方式采用了改进的阿拉伯字母;印巴分治以前,乌尔都语和印度斯坦语的含义完全相同。

书写系统
当代的印度斯坦语使用梵文字母或波斯-阿拉伯语字母作为书写体,但历史上曾使用凯提体Kaiti)。现在作为印度斯坦语方言之一的印地语使用梵文字母书写,其另外一种主要方言乌尔都语则使用波斯-阿拉伯文的书写格式,其中现代波斯语书写体Nasta'liq script成为乌尔都语规范书写方式。

  • 波斯-阿拉伯文书写体
جھڄجپثٺٽٿتڀٻبا
ɟʰʄɟpsʈʰʈtɓb*
ڙرذڍڊڏڌدخحڇچڃ
ɽrzɖʰɖɗdxhcɲ
ڪقڦفغعظطضصشسز
kxfɣztzs ?sz
يهوڻنملڱگھڳگک
*h*ɳnmlŋɡʰɠɡ

  • 天城文(梵文)书写风格
aāiīuūeaioau
ख़ग॒ग़
kxɡɠɣɡʰŋ
ज॒ज़
cɟʄzɟʰɲ
ड॒ड़ढ़
ʈʈʰɖɗɽɖʰɽʰɳ
tdn
फ़ब॒
pfbɓm
jrlʋ
 ?ʂsh


由于英语全球化以及罗马字母的普及,印度斯坦语有时也用罗马字母书写。这种改写体也被称为乌尔都罗马字母。无论梵文体和波斯-阿拉伯体的书写爱好者有多么反对,拉丁化的印度斯坦语很流行,特别在网络和年轻的电脑爱好者中渐成时尚。


级别: 管理员
只看该作者 37 发表于: 2010-02-02
  
拉贾斯坦语
维基百科,自由的百科全书
跳转到: 导航, 搜索




拉贾斯坦语(राजस्थानी)为一通行于印度拉贾斯坦邦旁遮普邦古吉拉特邦哈里亚纳邦巴基斯坦的一部分的语言。属印欧语系印度-雅利安语支
音系
拉贾斯坦语有 10 个元音和 31 个辅音。有三个词法声调: 低调,中调和高调(Gusain 2000)。三个内爆音(b, d, g)。有丰富的前开元音(比如 javɛ, Khavɛ..)

元音
iu
eo
ɛəɔ
ɑ
辅音
双唇音唇齿音齿音/
齿龈音
卷舌音龈后音/
硬腭音
软腭音声门音
鼻音mnɳ
塞音p
b

t̪ʰ

d̪ʱ
ʈ
ʈʰ
ɖ
ɖʱ
k
ɡ
ɡʱ
塞擦音
tʃʰ

dʒʱ
擦音sʃɦ
闪音ɾ
近音ʋlɭj


印度-雅利安语支举例:
1梵语 (san)
2阿萨姆语 (asm)
3孟加拉语 (ben)
4比哈尔语
5安吉卡语 (anp)
6博杰普尔语 (bho)
7摩揭陀语 (mag)
8迈蒂利语 (mai)
9迪维希语 (div)
10古吉拉特语 (guj)
11印地语 (hin)
12马拉地语 (mar)
13尼泊尔语 (nep)
14奥利亚语 (ori)
15巴利语 (pli)
16旁遮普语(东旁遮普语) (pan)
17西旁遮普语 (pnb)
18罗姆语(又称吉卜赛语) (rom)
19僧伽罗语 (sin)
20乌尔都语 (urd)
21奴利斯塔尼语支 Nuristani
22Ashkun (ask) (阿富汗)
23Kati (Bashgali) (bsh) (阿富汗)
24Prasuni (Wasi-Weri) (阿富汗)
25Tregami (trm) (阿富汗)
26Waigali (Kalasha-Ala) (wbk) (阿富汗)
27Kamviri (xvi) (阿富汗)


伊朗语支举例:
东部
东北部
西徐亚语 (Scythian)(灭亡) (xsc)
阿维斯陀语(灭亡) (ave)
1奥塞梯语 (oss)
2雅格诺比语 (yai)
东南部
3普什图语 (pus)
西部
西北部
4俾路支语 (bal)
5达利语 (gbz)
6库尔德语 (kur)
7塔里什语 (tly)
8扎扎其语 (zza)
9南扎扎其语 (diq)
10北扎扎其语 (kiu)
西南部
11卢尔语(Luri)
12波斯语 (fas)
13东波斯语 (prs)
14西波斯语 (pes)
15塔吉克语 (tgk)
16塔特语 (ttt)
语支未明:
17Badeshi (bdz) (巴基斯坦)
18Luwati (luv) (阿曼)




级别: 管理员
只看该作者 38 发表于: 2010-02-02
 
旁遮普语


旁遮普语字母表



旁遮普语(英文:PunjabiPanjabi, 旁遮普语:古木基文ਪੰਜਾਬੀ, Shahmukhi字母:پنجابی)属于印欧语系印度-伊朗语族印度-雅利安语支印度, 巴基斯坦旁遮普省和其他旁遮普人的移居地 

音系
元音
次闭ɪʊ
半闭ə
ɛːɑːɔː

还有鼻化元音
辅音
双唇音唇齿音齿音/
齿龈音
卷舌音硬腭音软腭音声门音
鼻音mnɳɲŋ
塞音/
塞擦音
清音pʈʧk
清送气音t̪ʰʈʰʧʰ
浊音bɖʤg
擦音(f)s (z)(ʃ)ɦ
闪音ɾɽ
近音ʋlɭj




 
级别: 管理员
只看该作者 39 发表于: 2010-02-02
二十、印度语
阿萨姆语(在阿萨姆邦)
孟加拉语(在特里普拉邦和西孟加拉邦)
博多语(在阿萨姆邦)
多格拉语(在查谟-克什米尔邦)
英语(全国各地)
古吉拉特语(在达德拉-纳加尔哈维利、达曼-第乌和古吉拉特邦)
印地语(全国各地)
卡纳达语(在卡纳塔克邦)
克什米尔语(在查谟-克什米尔邦)
孔卡尼语(在果阿)
迈蒂利语(在比哈尔邦)
马拉雅拉姆语(在喀拉拉邦和拉克沙群岛)
曼尼普尔语(在曼尼普尔邦)
马拉地语(在马哈拉施特拉邦)
尼泊尔语(在锡金)
奥利亚语(在奥里萨邦)
旁遮普语(在旁遮普邦)
梵语(全国各地)
桑塔利语(在贾坎德邦)
信德语(在查谟-克什米尔邦)
泰米尔语(在泰米尔纳德邦和本地治里)
泰卢固语(在安得拉邦)
乌尔都语(在查谟-克什米尔邦)
乌尔都语发音:http://www.somdom.com/thread-9657-1-2.html

书写系统
当代的印度斯坦语使用梵文字母或波斯-阿拉伯语字母作为书写体,但历史上曾使用凯提体(Kaithi)。现在作为印度斯坦语方言之一的印地语使用梵文字母书写,其另外一种主要方言乌尔都语则使用波斯-阿拉伯文的书写格式,其中现代波斯语书写体Nasta'liq script成为乌尔都语规范书写方式。


  • 波斯-阿拉伯文书写体
جھڄجپثٺٽٿتڀٻبا
ɟʰʄɟpsʈʰʈtɓb*
ڙرذڍڊڏڌدخحڇچڃ
ɽrzɖʰɖɗdxhcɲ
ڪقڦفغعظطضصشسز
kxfɣztzs ?sz
يهوڻنملڱگھڳگک
*h*ɳnmlŋɡʰɠɡ

  • 天城文(梵文)书写风格
aāiīuūeaioau
ख़ग॒ग़
kxɡɠɣɡʰŋ
ज॒ज़
cɟʄzɟʰɲ
ड॒ड़ढ़
ʈʈʰɖɗɽɖʰɽʰɳ
tdn
फ़ब॒
pfbɓm
jrlʋ
 ?ʂsh





梵语

語音體系
古典梵語區分 36 個音位。但是由於梵語書寫系統表示出了某些同位異音,所以區分了 48 個語音
音素傳統上按元音(aC),雙元音(haL),anusvāravisarga塞音(Sparśa)與鼻音(從嘴的后部開始向前移),和最終的流音擦音的次序排列,用 IAST 排列如下(詳見后面的表格):
a ā i ī u ū ṛ ṝ ḷ ḹe ai o auṃ ḥk kh g gh ṅ c ch j jh ñ ṭ ṭh ḍ ḍh ṇ t th d dh n p ph b bh my r l vś ṣ s h另一個可選的傳統排列次序是 Pāṇini濕婆經
元音
古典梵語的元音和它們的詞首天城文符號,在輔音邊上的變音符號IAST 轉寫,IPA 表示的發音及其特征描述,與最近似的英語等價者(默認GA)和漢語近似者(普通話)列出如下:




字母附標IAST音標發音特征英語等值漢語近似
a/ə/(或/ɐ/)中央元音(或短次開央元音about(或bunny)e(鵝)
ā/ɑː/開后不圓唇元音father(RPa(啊)長音
िi/i/閉前不圓唇元音englandi(衣)
ī/iː/長閉前不圓唇元音feeti(衣)長音
u/u/閉后圓唇元音putu(烏)
ū/uː/長閉后圓唇元音coolu(烏)長音
/ɻ/卷舌近音burlri(日)
/ɻː/長卷舌近音
/ɭ/卷舌邊近音
/ɭː/長卷舌邊近音
e/eː/半閉前不圓唇元音eightei(诶)長音
ai/ai/(或/əi/)雙元音aisleai(哀)長音
o/oː/半閉后圓唇元音poleou(歐)長音
au/au/(或/əu/)雙元音loudau(熬)長音


長元音按它們的短元音的兩倍長度發音。多數元音還存在叫做 pluti 的第三個超長的長度,它用於各種情況下,但更特別用於呼格中。這個 pluti 不被所有文法家所接受。
元音 /e/ 和 /o/ 延續為原始印度-伊朗語 /ai/、/au/ 的同位異音,并被梵語語法家歸類為雙元音,尽管他們在發音上實為簡單的長元音。(見上)
梵語的 ṛ 和 ṝ 被稱為“元音 r”, 它們被認為對應於原始印歐语系中最初的元音“l”或“r”。文法家 Pāṇini 把它們分類為卷舌音,因而它們的發音在古典梵語中被認為是卷舌近音 [ɻ](大約公元前500年)。更早的文法家把它們在吠托時代的聲音分類為軟腭音。 當包含這些音的梵語詞被借用到現代印度-雅利安語印地語尼泊爾語的時候,它們的發音分別變更為 [ɾɪ] 或 [ɾiː],導致了從 Kṛṣṇa 形成“Krishna”,從 ṛgveda 形成“Rigveda”,這種發音也流行於當代梵學家中。
補充要點:




  • 有些補充的記號在傳統上列入天城文表格中:
    • 變音符號 ं 叫做 anusvāra,(IAST:ṃ)。它用來指示音節中元音的鼻音化([◌̃])和用來表示一個音節主音 /n/ 或 /m/ 的聲音二者;比如 पं /pəŋ/。
    • 變音符號 ः 叫做 visarga,表示 /əh/ (IAST:ḥ);比如 पः /pəh/。
    • 變音符號 ँ 叫做 candrabinu,傳統上不包括在梵語的天城文表格中,它可與 anusvāra 互換用來指示元音的鼻音化,主要用在吠陀記號中,比如 पँ /pə̃/。
  • 如果需要寫出不帶任何隨後元音的單獨輔音,可以用其下的 halanta/virāma 變音符號 ् 标出。
  • 梵語的元音 ā 比最接近的英語近似發音 /ɑː/ 更加接近中央和更少向后。但是文法家把它歸類為后元音。
  • 古代梵語文法家把元音系統分類為軟腭音、卷舌音、硬腭音和唇音,而不是后元音、央元音和前元音。因此 ए 和 ओ 被分別歸類為軟腭-硬腭(a+i)和軟腭-唇(a+u)元音。但是文法家已經把它們分類為雙元音,并在詩韻中每個都給出兩個 mātrā。這不必然意味著它們是真正的雙元音,但也不能排除它們在非常遠古的時候是真正的雙元音(見上)。這些元音被當代學習梵語的婆羅門和神職人员分別發為長 /eː/ 和 /oː/。除了這四個雙元音,梵語通常不允許任何其他雙元音,在出現連續元音的地方,要依據連接音變規則轉換出半元音
  • 有爭論說在吠陀梵語中,अ 指示短 /ɑ/,而在俗語時代發音位置變得更中央和突起。
輔音
列出 IAST天城文符號,在方括號中附有近似的IPA值。
唇音
Ōshtya
唇齒音
Dantōshtya
齒音
Dantya
卷舌音
Mūrdhanya
硬腭音
Tālavya
軟腭音
Kanthya
聲門音
塞音
Sparśa
不送氣
Alpaprāna
p प [p]b ब t त [t̪]d द [d̪]ṭ ट [ʈ]ḍ ड [ɖ]c च [c͡ç]j ज [ɟ͡ʝ]k क [k]g ग [g]
送氣
Mahāprāna
ph फ [pʰ]bh भ [bʱ]th थ [t̪ʰ]dh ध [d̪ʱ]ṭh ठ [ʈʰ]ḍh ढ [ɖʱ]ch छ [c͡çʰ]jh झ [ɟ͡ʝʱ]kh ख [kʰ]gh घ [gʱ]
鼻音
Anunāsika
m म [m]n न [n̪]ṇ ण [ɳ]ñ ञ [ɲ]ṅ ङ [ŋ]
半元音
Antastha
v व [ʋ]y य [j]
流音
Drava
l ल [l]r र [r]
擦音
Ūshman
s स [s̪]ṣ ष [ʂ]ś श [ɕ]ḥ ः [h]h ह [ɦ]

下表給出梵語輔音的傳統列表,帶有英語(按標準美國音標準英國音來發音)、西班牙語和漢語(普通話)的最接近音。下表中展示的每個輔音都假定跟隨著中性元音 schwa(/ə/)。
塞音 – Sparśa
不送氣
清音
Alpaprāna Śvāsa
送氣
清音
Mahāprāna Śvāsa
不送氣
濁音
Alpaprāna Nāda
送氣
濁音
Mahāprāna Nāda
鼻音
Anunāsika Nāda
軟腭音
Kantya
क /k/
漢語:ge(哥),英語:skip
ख /kʰ/
漢語:ke(科),英語:cat
ग /g/
英語:game
घ /gʱ/
ङ /ŋ/
漢語:ang(昂),英語:ring
硬腭音Tālavyaच /c, ʧ/
漢語齦顎音ji(基),英語:exchange
छ /cʰ, ʧʰ/
漢語齦顎音:qi(欺),英語:church
ज /ɟ, ʤ/
英語:jam
झ /ɟʱ, ʤʱ/
ञ /ɲ/
西班牙語:enseñar
卷舌音
Mūrdhanya
ट /ʈ/
ठ /ʈʰ/
ड /ɖ/
ढ /ɖʱ/
ण /ɳ/
舌尖-齒音
Dantya
त /t̪/
漢語齒齦音de(得),西班牙語:tomate
थ /t̪ʰ/
漢語齒齦音:te(特)
द /d̪/
西班牙語:donde
ध /d̪ʱ/
न /n̪/
漢語齒齦音:ne(訥),英語齒齦音:name
唇音
Ōshtya
प /p/
漢語:bo(玻),英語:spin
फ /pʰ/
漢語:po(坡),英語:pit
ब /b/
英語:bone
भ /bʱ/
म /m/
漢語:mo(摸),英語:mine
非塞音/響音
硬腭
Tālavya
卷舌音
Mūrdhanya
齒音
Dantya
唇齒音/聲門音
Dantōṣṭya/—
近音
Antastha
य /j/
漢語:yi(衣),英語:you
र /ɻ , ɾ, r/
漢語卷舌近音ri(日),GA英語齒齦閃音:better
ल /l̪/
漢語齒齦音:le(勒),英語齒齦音:love
व /ʋ/
漢語濁圓唇軟腭近音wa(蛙),英語濁擦音:vase
噝擦音/擦音
Ūshman
श /ɕ, ʃ/
漢語:xi(希),英語:ship
ष /ʂ/
漢語:shi(詩)
स /s̪/
漢語齒齦音:si(思),英語齒齦音:same
ह /ɦ/
漢語清音:he(喝),英語:behind





  • 梵語、印地語和所有其他印度語言都有整組的齒塞音,在語音上出現為濁音和清音,并帶有或沒有送氣。對於印度本地人,英語的齒齦音 /t/ 和 /d/ 聽起來更像他們自己語言中的卷舌音而非齒音。
 音韻和連接音變
上節中討論了梵語元音。長音節主音 ḹ 未經驗證,而文法家只出於系統性的原因才討論它。它的短對應者 ḷ 只出現在一個單一的詞根 kḷp“to order, array”中。長音節主音 ṝ 也非常邊緣化,出現在屬格復數的 r-詞幹中(比如 mātṛ“mother”和 pitṛ“father”有屬格復數 mātṝṇām 和 pitṝṇām)。i, u, ṛ, ḷ 是輔音 y, v, r, l 的元音同位異音。因此只有 5 个不變的元音音位
a ā ī ū ṝvisarga ḥ ः 是 r 與 s 的同位異音,和 anusvāra ṃ 即任何鼻音的天城文 ं,二者都出現在停頓(也就是鼻音化元音)中。三個噝擦音的精確發音可能變化,但它們是獨特的音位。印度-雅利安語原始印度-伊朗繼承來的送氣濁噝擦音 /zʱ/ 在梨俱吠陀時代之前就已消失了(送氣擦音在任何語言中都極其少見)。卷舌音某種程度上是邊緣化的音位,以它們的語音環境為條件;他們不延續原始印歐語系列并經常被某些語言學家歸咎於达罗毗荼语系語言或其它基層語言的基層影響。鼻音 [ɲ] 是 /n/ 的有條件的同位異音(/n/ 和 /ɳ/ 是不同的音位—aṇu“minute, atomic”不同於 anu“after, along”;音韻上獨立的 /ŋ/ 只邊緣化的出現,比如在 prāṅ“directed forwards/towards”中)。因此一共有 31 個輔音或半元音音位,構成為有或沒有送氣清音或濁音的四/五種塞音,三個鼻音,四個半元音或流音和四個擦音,用 IAST 寫為如下:
k kh g gh c ch j jh ṭ ṭh ḍ ḍh t th d dh p ph b bhm n ṇy r l vś ṣ s h或一起寫為總體的 36 個唯一性的梵語音位。
在把詞素組合為詞的時候和把詞組合為句子的時候應用的音韻規則總體上叫做連接音變“合成”。文本要按照發音書寫,帶有連接音變規則的應用(除了所謂的 padapāṭha之外)。



 
梵文字母表   
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册