The senses may be controlled by the mind, and the mind by the greater self.感官可控制的考虑,并考虑到了更多的自治。 Through yoga the senses are held back so that one becomes undistracted even by the stirring of the intuition.通过瑜伽的感官都举行这样一个成为undistracted甚至搅拌的直觉。 Thus is found the origin and the end.因此,被发现的起源和归宿。 When all the desires of the heart are cut like knots, then a mortal becomes immortal.当所有的愿望,被切断的心脏一样海里,然后一个致命成为不朽。 There is a channel from the heart to the crown of the head by which one goes up into immortality, but the other channels go in various directions. One should draw out from one's body the inner soul, like an arrow from a reed, to know the pure, the immortal.有一种发自内心的频道的头顶其中一个上升到永生,但其他渠道去不同方向。一应借鉴从身体内的灵魂,就像一个箭头从芦苇,知道纯粹的,不朽。 The Katha Upanishad concludes that with this knowledge learned from Death with the entire rule of yoga, Nachiketas attained Brahman and became free from passion and death, and so may any other who knows this concerning the soul.该Katha奥义书的结论是,这种知识的死亡与整个法治的瑜伽, Nachiketas达到婆罗门,成为摆脱激情和死亡,因此可以任何其他谁知道这个问题的灵魂。
Greatly respected, the short Isha Upanishad is often put at the beginning of the Upanishads . Isha means "Lord" and marks the trend toward monotheism in the Upanishads .极大地尊重,短期宵奥义书往往是把开始时的Upanishads 。 宵的意思是“上帝”和马克的趋势一神教在Upanishads 。 The Lord encloses all that moves in the world.主环绕所有动作在世界上。 The author recommends that enjoyment be found by renouncing the world and not coveting the possessions of others. The One pervades and transcends everything in the world.作者建议,享有找到放弃世界,而不是觊觎别人的财产。一个贯穿和超越世界上的一切。
Whoever sees all beings in the soul 谁看到众生的灵魂
and the soul in all beings 和灵魂中的众生
does not shrink away from this. 不收缩离此。
In whom all beings have become one with the knowing soul 所有的人已经成为一个人的认识的灵魂
what delusion or sorrow is there for the one who sees unity? 什么妄想或悲哀的是有一个团结,谁看到?
It is radiant, incorporeal, invulnerable, 这是容光焕发,无形的,无懈可击,
without tendons, pure, untouched by evil. 无肌腱,纯粹的,不受邪恶。
Wise, intelligent, encompassing, self-existent, 聪明,智慧,其中包括,独立存在的,
it organizes objects throughout eternity.19 它组织物体整个eternity.19
The One transcends ignorance and knowledge, non-becoming and becoming.一个超越无知和知识,非成为成为。 Those, who know these pairs of opposites, pass over death and win immortality.这些,谁知道这些对对立,超越死亡,赢得永生。 The Isha Upanishad concludes with a prayer to the sun and to Agni.该宵奥义书最后的祈祷太阳和烈火。
The Mundaka Upanishad declares Brahman the first of the gods, the creator of all and the protector of the world.该Mundaka奥义书宣布婆罗门第一的神,所有的创造者和保护者的世界。 Connected to the Atharva Veda the Mundaka Upanishad has Brahman teaching his eldest son Atharvan.连接到阿塔发吠陀的Mundaka奥义书已婆罗门教他的长子Atharvan 。 Yet the lower knowledge of the four Vedas and the six Vedangas (phonetics, ritual, grammar, definition, metrics, and astrology) is differentiated from the higher knowledge of the imperishable source of all things. The ceremonial sacrifices are to be observed; but they are now considered "unsafe boats," and fools, who approve them as better, go again to old age and death.然而,较低的知识四个吠陀和六个Vedangas (语音,礼仪,语法,定义,标准,和占星术)是有区别的高知识来源的不朽的所有的东西。仪式牺牲待观察,但他们现在已被视为“不安全的船只, ”和傻瓜,谁批准他们更好的,请再次到老年和死亡。
Like the Katha , the Mundaka Upanishad warns against the ignorance of thinking oneself learned and going around deluded like the blind leading the blind.如Katha的Mundaka奥义书警告不要忽视自己的经验和思维到处蒙骗像盲人带领盲人。 Those, who work (karma) without understanding because of attachment, when their rewards are exhausted, sink down wretched.这些,谁工作(业)不理解,因为附件,当他们的奖励用尽,汇下跌可怜。 "Thinking sacrifices and works of merit are most important, the deluded know nothing better."20 After enjoying the results of their good works, they enter this world again or even a lower one. “思维的牺牲和工程的优点是最重要的,什么都不知道的蛊惑更好。 ” 20后的结果,他们的优秀作品,他们再次进入这个世界上,甚至低于1 。 The Mundaka Upanishad recommends a more mystical path:该Mundaka奥义书建议一个更神秘的路径:
Those who practice discipline and faith in the forest, 这些谁实践纪律和信仰的森林,
the peaceful knowers who live on charity, 和平knowers谁住在慈善事业,
depart without attachment through the door of the sun, 离开而不附着在门的阳光,
to where lives the immortal Spirit, the imperishable soul. 到生命的不朽精神,不朽的灵魂。
Having tested the worlds won by works, 在测试了世界上赢得的作品,
let the seeker of God arrive at detachment. 让上帝寻求达成支队。
What is not made is not attained by what is done.21 什么是不是没有达到什么是done.21
To gain this knowledge the seeker is to go with fuel in hand to a teacher who is learned in the scriptures and established in God.要获得这种知识的求职者是到燃料在手,谁是老师的经验教训中的经文,并建立在上帝。 Approaching properly, calming the mind and attaining peace, the knowledge of God may be taught in the truth of reality by which one knows the imperishable Spirit.接近正常,平静的思想和实现和平,知识可能是上帝的真理教的现实,这人知道不朽精神。
The formless that is higher than the imperishable and is the source and goal of all beings may be found in the secret of the heart.这是在无形高于不朽,是源和目标众生中可以找到的秘密心脏。 The reality of immortal life may be known by using the weapons of the Upanishads as a bow, placing an arrow on it sharpened by meditation, stretching it with thought directed to that, and knowing the imperishable as the target. Aum is the bow; the soul is the arrow; and God is the target.不朽的现实生活可能是已知使用的武器Upanishads的弓,箭上放置一个它削尖的冥想,伸展它认为针对这一点,知道不朽的目标。 奥姆真理教是弓的灵魂的箭头;和上帝的目标。 Thus meditating on the soul and finding peace in the heart, the wise perceive the light of blissful immortality.因此,思考的灵魂和寻求和平的心脏地带,以明智的认为鉴于幸福永生。 The knot of the heart is loosened, all doubts vanish, and one's works (karma) cease when it is seen.结婚的心放松了,所有的疑虑消失,和一个人的作品(业)停止时,看到。 Radiant is the light of lights that illuminates the whole world.辐射是根据灯的照亮整个世界。 God truly is this immortal, in front, behind, to the right and left, below and above; God is all this great universe.这是上帝真正的不朽,在前面,后面,右侧和左侧,低于以上;上帝是所有这个伟大的宇宙。
By seeing the brilliant creator, the God-source, being a knower, the seer shakes off good and evil, reaching the supreme identity of life that shines in all beings.看到创造的辉煌的神源,是一个能知的先知动摇了善和恶,达到最高身份的生活,闪耀在众生。 Enjoying the soul, doing holy works, such is the best knower of God.享受的灵魂,这样神圣的工作,例如是最好能知神。 The soul can be attained by truth, discipline, correct knowledge, and by studying God. Truth conquers and opens the path to the gods by which sages, whose desires are satisfied, ascend to the supreme home.的灵魂,才能实现真相,纪律,正确的知识,并通过研究上帝。真相征服和开放的路径神其中圣贤,他的愿望得到满足,上升到最高回家。 Vast, divine, subtler than the subtle, it shines out far and close by, resting in the secret place seen by those with vision.幅员广阔,神圣的,微妙的比微妙的,它的光芒远远并关闭了,休息中的秘密地点被那些具有远见的。 It is not grasped by sight nor speech nor angels nor austerity nor work but by the grace of wisdom and the mental purity of meditation which sees the indivisible.这是不是抓住了视线,也没有讲话,也没有天使,也不紧缩,也不工作,但在宽限期的智慧和精神的纯洁性冥想其中认为不可分割的。
Whatever world a person of pure heart holds clearly in mind is obtained.不管世界变成一个纯粹的人,心脏病人显然是考虑到获得。 Yet whoever entertains desires, dwelling on them, is born here and there on account of those desires; but for the one whose desire is satisfied, whose soul is perfected, all desires here on earth vanish away.然而,谁娱乐欲望,对他们居住,出生在这里和那里就到这些愿望,但他们的一个愿望得到满足,他们的灵魂是完善的,所有的欲望在地球上消失了。 This soul is not attained by instruction nor intellect nor much learning but by the one whom it chooses, who enters into the all itself.这个灵魂是没有达到的指示,也没有智慧,也没有多少学习的,而是由一个人选择,谁进入所有本身。 Ascetics with natures purified by renunciation enter the God-worlds and transcend death.修行纯化与性质放弃进入神的世界和超越死亡。 As rivers flow into the ocean, the liberated knower reaches the divine Spirit. Whoever knows that supreme God becomes God.随着河流流入大海,能知达到解放的神圣精神。谁知道,最高法院上帝成为上帝。
Later Upanishads后来Upanishads
These Upanishads are being discussed in this chapter in their estimated chronological order.这些Upanishads正在讨论这一章在其估计按时间顺序排列。 The previous group is from about the sixth century BC, and thus some of them are probably contemporary with the life of the Buddha (563-483 BC).前组是从公元前6世纪,因此其中一些可能与当代生活的佛( 563-483年) 。 This next group is almost certainly after the time of the Buddha, but it is difficult to tell how old they are.这下一组后,几乎可以肯定的时候,佛,但很难说他们是如何岁。
The Prashna Upanishad is also associated with the Atharva Veda and discusses six questions; Prashna means question.该Prashna奥义书也与阿塔发吠陀 ,并讨论六个问题; Prashna手段问题。 Six men approached the teacher Pippalada with sacrificial fuel in hands and questions in their minds.六名男子走近教师Pippalada与祭祀燃料双手和问题的想法。 Pippalada agreed to answer their questions if they would live with him another year in austerity, chastity, and faith. Pippalada同意回答他们的问题,如果他们将他的生活又一年的紧缩,贞节和信仰。
The first question is, "From where are all these creatures born?"22 The answer is that the Creator (Prajapati) wanted them, but two paths are indicated that lead to reincarnation and immortality.第一个问题是, “从那里都是这些动物出生? ” 22日的答案是造物主(预言)希望他们,但两条路都表示,导致轮回和永生。 The second question is how many angels support and illumine a creature and which is supreme?第二个问题是有多少天使支持和照明的产物,哪些是至高无尚的? The answer is space, air, fire, water, earth, speech, mind, sight, and hearing, but the life-breath (prana) is supreme.答案是空间,空气,火,水,土,言论,思想,视力,听力,但生命的气息(普拉纳)是最高权力机构。 The third question seeks to know the relationship between this life-breath and the soul.第三个问题旨在了解这之间的关系生命的呼吸和灵魂。 The short answer is, "This life is born from the soul (atman). "23简短的回答是, “这是源于生活的灵魂(灵魂) 。 ” 23
The fourth question concerns sleep, waking, and dreams.第四个问题是关于睡眠,醒来,和梦想。 During sleep the mind re-experiences what it has seen and heard, felt and thought and known.睡眠过程中的心灵重新体验它所看到和听到,感受到思想和众所周知的。 When one is overcome by light, the god dreams no longer; then all the elements return to the soul in happiness.当一个人克服轻,上帝梦想不再;然后所有内容返回的灵魂幸福。 The fifth question asks about the result of meditating on the word Aum.第五个问题,问的结果,思考这个词奥姆真理教。 When someone meditates on all three letters, then the supreme may be attained.当有人冥想在所有这三个字母,然后最高法院可能会实现。 The sixth question asks about the Spirit with sixteen parts.第六个问题,问的精神16部分。 The sixteen parts of the Spirit are life, faith, space, air, light, water, earth, senses, mind, food, virility, discipline, affirmations (mantra) , action, world, and naming (individuality).部分的16精神的生活,信仰,空间,空气,光,水,土,感官,心理,食品,壮阳,纪律,誓(口头禅) ,采取行动,世界各国,并命名(个性) 。 All the parts are like spokes of a wheel, the hub of which is the Spirit.所有部件都是一样的车轮辐条的,该中心是精神。
In the Shvetashvatara Upanishad monotheism takes the form of worshipping Rudra (Shiva).在Shvetashvatara奥义书一神教的形式崇拜Rudra (湿婆) 。 The later quality of this Upanishad is also indicated by its use of terms from the Samkhya school of philosophy.后来质量这一奥义书还指出了其利用职权从Samkhya学院哲学。 The person (Purusha) is distinguished from nature (Prakriti) , which is conceived of as illusion (maya). The method of devotion (bhakti) is presented, and the refrain "By knowing God one is released from all fetters" is often repeated.的人( Purusha )有别于性质( Prakriti ) ,这是设想为是幻想(玛雅) 。该法的献身精神(巴克蒂)提出,并避免“只要知道上帝是释放所有脚镣”常常是重复。 Nevertheless the Upanishadic methods of discipline and meditation are recommended to realize the soul by controlling the mind and thoughts.尽管如此, Upanishadic方法,纪律和冥想的建议,以实现控制灵魂的思想和想法。 Breathing techniques are also mentioned as is yoga.呼吸技巧中也提到了这是瑜伽。 The qualities (gunas) that come with action (karma) and its consequences are to be transcended.素质( gunas )附带行动(业)和其后果是超越。 Liberation is still found in the unity of God (Brahman) by discrimination (samkhya) and union (yoga). By the highest devotion (bhakti) for God and the spiritual teacher (guru) all this may be manifested to the great soul (mahatma).解放仍然是在统一的上帝(婆罗门)的歧视( samkhya )和联盟(瑜伽) 。最高的奉献(巴克提)在上帝和精神的老师(大师)所有这可能是体现的伟大的灵魂(马哈特马) 。
The short Mandukya Upanishad is associated with the Atharva Veda and delineates four levels of consciousness: waking, dreaming, deep sleep, and a fourth mystical state of being one with the soul.短期Mandukya奥义书是与阿塔发吠陀和界定四个层次的意识:醒着,做梦,深度睡眠,和四分之一的神秘的国家之一的灵魂。 These are associated with the three elements of the sacred chant Aum (a, u, and m) and the silence at its cessation.这些都是与三个要素的神圣咏奥姆真理教 (一, U和m )和沉默在其停止。 Thus this sacred chant may be used to experience the soul itself.因此,这一神圣的咏可用于经验的灵魂本身。
The thirteenth and last of what are considered the principal Upanishads is the Maitri Upanishad .第十三和最后的什么被认为是主要Upanishads是Maitri奥义书 。 It begins by recommending meditation upon the soul and life (prana). It tells of a king, Brihadratha, who established his son as king and, realizing that his body is not eternal, became detached from the world and went into the forest to practice austerity.首先,建议冥想的灵魂和生命(普拉纳) 。它讲述了一个国王, Brihadratha ,谁建立了自己的儿子为国王,并认识到他的身体不是永恒的,是脱离了世界,走进森林实践紧缩。 After a thousand days Shakayanya, a knower of the soul, appeared to teach him.经过1000天Shakayanya ,一个能知的灵魂,似乎教他。 The king sought liberation from reincarnating existence. The teacher assures him that he will become a knower of the soul. The serene one, who rising up out of the body reaches the highest light in one's own form, is the soul, immortal and fearless.国王寻求摆脱reincarnating存在。老师向他保证,他将成为一个能知的灵魂。宁静的一个,谁升起了身体达到最高的光在自己的形式,是灵魂,不朽和无所畏惧。
The body is like a cart without intelligence, but it is driven by a supersensuous, intelligent being, who is pure, clean, void, tranquil, breathless, selfless, endless, undecaying, steadfast, eternal, unborn, and independent.身体就像一个车没有情报,但它是由supersensuous ,智能的,谁是纯粹的,干净的,无效的,平静的,上气不接下气,无私,永无止境, undecaying ,坚定的,永恒的,未出生的,和独立的。 The reins are the five organs of perception; the steeds are the organs of action; and the charioteer is the mind.缰绳是五个机关知觉;的骏是机关的行动;和charioteer是铭记。 The soul is unmanifest, subtle, imperceptible, incomprehensible, selfless, pure, steadfast, stainless, unagitated, desireless, fixed like a spectator, and self-abiding.灵魂是未列入仓单,微妙的,潜移默化的,不可理解的,无私的,纯粹的,坚定的,不锈钢, unagitated , desireless ,固定像一个旁观者,和自我守法。
How then does the soul, overcome by the bright and dark fruits of action (karma) , enter good or evil wombs?那么,怎么没有灵魂,克服了光明和黑暗的果实行动(业) ,输入善恶子宫? The elemental self is overcome by these actions and pairs of opposites, the qualities (gunas) of nature (prakriti) and does not see the blessed one, who causes action standing within oneself. Bewildered, full of desire, distracted, this self-conceit binds oneself by thinking "This is I," and "That is mine." So as a bird is caught in a snare, it enters into a good or evil womb.元素自我克服这些行动和对对立统一,素质( gunas )的性质( prakriti ) ,并没有看到一个祝福,谁的原因行动常设内自己。困惑,充满了渴望,心烦意乱,这自我自负结合自己的思想: “这是我”和“这是我的。 ”因此,作为鸟类已经陷入了一个巨大陷阱,它进入一个良好的或邪恶的子宫。
Yet the cause of these actions is the inner person.然而,这些行动的原因是内部的人。 The elemental self is overcome by its attachment to qualities.元素自我克服及其附件素质。 The characteristics of the dark quality (tamas) are delusion, fear, despondency, sleepiness, weariness, neglect, old age, sorrow, hunger, thirst, wretchedness, anger, atheism, ignorance, jealousy, cruelty, stupidity, shamelessness, meanness, and rashness.的特点,黑暗质量(塔马斯)是妄想,恐惧,绝望,嗜睡,疲倦,忽视,年老,悲伤,饥饿,干渴,痛苦,愤怒,无神论,无知,嫉妒,残忍,愚蠢,无耻,卑鄙,和鲁莽。 The characteristics of the passionate quality (rajas) are desire, affection, emotion, coveting, malice, lust, hatred, secretiveness, envy, greed, fickleness, distraction, ambition, favoritism, pride, aversion, attachment, and gluttony.的特点,充满激情的质量( rajas )的愿望,情感,情绪,觊觎,恶意,欲望,仇恨,秘密,嫉妒,贪婪,变化无常,分心,有雄心,任人唯亲,自豪感,厌恶,附件,暴食。
How then may this elemental self on leaving this body come into complete union with the soul?那么,怎么可能这个元素自我离开这个机构来完成联盟的灵魂? Like the waves of great rivers or the ocean tide, it is hard to keep back the consequences of one's actions or the approach of death.像海浪巨大的河流或海洋潮汐,就很难保持回的后果,一个人的行动或死刑的做法。 Like the lame bound with the fetters made of the fruit of good and evil, like the prisoner lacking independence, like the dead beset by fear, the intoxicated by delusions, like one rushing around are those possessed by an evil spirit; like one bitten by a snake are those bitten by objects of sense; like the gross darkness of passion, the juggling of illusion, like a falsely apparent dream, like an actor in temporary dress or a painted scene falsely delighting the mind, all these attachments prevent the self from remembering the highest place.如跛约束与羁绊取得的成果,善和恶,如缺乏独立性的囚犯一样,死亡的恐惧所困扰,在陶醉的错觉,像一个急于解决的是拥有一个邪恶的精神;像咬伤蛇咬伤的是物体的感觉;喜欢总值黑暗的热情,在玩弄的错觉,像一个虚假明显的梦想,就像一个演员在临时穿着或送画现场虚假的思想,所有这些附件,防止自我从记住的最高处。
The antidote is to study the Veda , to pursue one's duty in each stage of the religious life, and to practice the proper discipline, which results in the pure qualities (sattva) that lead to understanding and the soul.良药是研究吠陀 ,追求一个人的工作地点在每个阶段的宗教生活,并实行适当的纪律,导致纯素质( sattva ) ,导致理解和灵魂。 By knowledge, discipline, and meditation God is apprehended, and one attains undecaying and immeasurable happiness in complete union with the soul.由知识,纪律,和冥想上帝是逮捕,其中达到undecaying和不可估量的幸福,完整的联盟与灵魂。 The soul is identical with the various gods and powers.相同的灵魂的各种神灵和权力。
Having bid peace to all creatures and gone to the forest, 在申办和平众生和去了森林,
then having put aside objects of sense, 然后放在一边物体具有的意义,
from out of one's own body one should perceive this, 从出自己的身体应该认识这一点,
who has all forms, the golden one, all-knowing, 谁拥有所有的形式,金一,无所不知,
the final goal, the only light."24 的最终目标,唯一的光线。 “ 24
The means of attaining the unity of the One is the sixfold yoga of breath control (pranayama) , withdrawal of the senses (pratyahara) , attention (dhyana) , concentration (dharana) , contemplation (tarka) , and meditation (samadhi) .的方式实现统一,一个是六倍瑜伽呼吸控制(呼吸) ,撤回感官( pratyahara ) ,注意(禅宗) ,浓度(执持) ,沉思(塔尔卡)和冥想(定) 。
When one sees the brilliant maker, 当一个人看到了灿烂的制造商,
lord, person, the God-source, 上帝,人,神源,
then, being a knower, shaking off good and evil, 然后,作为一个能知,抖落身上的善和恶,
the sage makes everything one in the supreme imperishable.25 圣人让一切在最高法院imperishable.25
When the mind is suppressed, one sees the brilliant soul, which is more subtle than the subtle; having seen the soul oneself, one becomes selfless and is regarded as immeasurable, without origin - the mark of liberation (moksha). By serenity of thought one destroys good and evil action (karma). In selflessness one attains absolute unity.当考虑到抑制,人们看到了辉煌的灵魂,这是比较微妙的比微妙;看到自己的灵魂,一个成为无私和被认为是不可估量的,没有原产地-解放的标志(莫克夏) 。通过平静的思想一个破坏善恶行动(业) 。在一个达到绝对无私团结。
The sound Aum may be used. 奥姆真理教的声音可能被使用。 Meditation is directed to the highest principle within and also outer objects, qualifying the unqualified understanding; but when the mind has been dissolved, there is the bliss witnessed by the soul that is the pure and immortal Spirit.冥想是针对内的最高原则,也外层空间物体,合格不合格的了解;但是,当考虑到已经解散,有幸福的灵魂的见证下,这是纯粹的和不朽的精神。 But if one is borne along by the stream of the qualities, unsteady, wavering, bewildered, full of desire, and distracted one goes into self-conceit.但如果是承担沿线的流的品质,稳定,动摇,困惑,充满了希望,并分散一进入自我自负。 Standing free from dependence, conception, and self-conceit is the mark of liberation.常设摆脱依赖,概念,和自我虚荣心是解放的标志。
The influence of Buddhism can be seen in the description of liberation from one's own thoughts.佛教的影响,可以看到在描述中摆脱自己的想法。 As fire destitute of fuel goes out, so thought losing activity becomes extinct in its source. What is one's thought, that one becomes; this is the eternal mystery. By the serenity of thought one destroys good and bad karma; focused on the soul, one enjoys eternal delight.消防一贫如洗燃料熄灭,所以想成为失去活性灭绝其来源。什么是一个人的思想,成为一个,这是永恒的谜。到一个宁静的思想破坏好的和坏的业力;专注于灵魂,一个拥有永恒的喜悦。 The mind is the means of bondage and release.心的手段奴役和释放。 Though the sacrificial fire is still important, meditation has become the primary means of liberation.虽然牺牲防火仍然是重要的,打坐已成为主要手段解放。
The Mahanarayana Upanishad is a long hymn to various forms of God with prayers for everything from wealth to liberation. 奥义书的Mahanarayana是一项长期赞美诗各种形式的神祈祷,从财富解放。 At one point the author identifies with the divine light:有一次笔者认同圣光:
I am that supreme light of Brahman 我说,最高法院根据婆罗门
which shines as the inmost essence of all that exists. 其中闪耀的内心深处本质的一切存在。
In reality I am the same infinite Brahman 在现实中我同样无限婆罗门
even when I am experiencing myself 甚至当我遇到自己
as a finite self owing to ignorance. 作为一种有限自治由于无知。
Now by the onset of knowledge 现在开始的知识
I am really that Brahman which is my eternal nature. 我真的认为这是我的婆罗门永恒的性质。
Therefore I realize this identity 因此,我认识到这一点身份
by making myself, the finite self, 通过使自己的有限自治,
an oblation into the fire 一个祭品扔进火
of the infinite Brahman which I am always. 的无限婆罗门我总是如此。
May this oblation be well made.26 今年5月祭品很好made.26
The Jabala Upanishad , which is quoted by Shankara, gives a description of the four stages of religious life for a pious Hindu.该Jabala奥义书 ,这是引用山卡拉,描述了4个阶段的宗教生活的一个虔诚的印度教。 Yajnavalkya suggests that after completing the life of a student, a householder, and a forest dweller, let one renounce, though one may renounce while a student or householder if one has the spirit of renunciation. Yajnavalkya表明,在完成生命的学生,户主和森林居民,让一个放弃,但一个可以放弃,而学生或户主如果你有放弃的精神。 Suicide apparently was not forbidden, for to the one who is weary of the world but is not yet fit to become a recluse, Yajnavalkya recommends a hero's death (in battle), fasting to death, throwing oneself into water or fire, or taking a final journey (to exhaustion).自杀显然是不被禁止,对于一个谁是厌倦的世界,但还不是适合成为隐士, Yajnavalkya建议一个英雄的死亡(在战斗中) ,空腹死刑,扔自己到水或火灾,或采取最后一程(枯竭) 。 The wandering ascetic though wearing an orange robe, with a shaven head, practicing non-possession, purity, nonviolence, and living on charity obtains the state of Brahman.游荡苦行虽然当时身穿橙色长袍,以光头,练不拥有,纯度,非暴力,对慈善事业和生活得到了国家的婆罗门。
The Vajrasuchika Upanishad claims to blast ignorance and exalts those endowed with knowledge.该Vajrasuchika奥义书声称爆炸无知和exalts那些拥有知识。 It raises the question who is of the Brahmin class.它提出了一个问题:谁是的婆罗门阶级。 Is it the individual soul, the body, based on birth, knowledge, work, or performing the rites?是个人的灵魂,身体的基础上诞生,知识,工作,或执行的仪式? It is not the individual soul (jiva) , because the same soul passes through many bodies.这不是个人的灵魂(吉瓦) ,因为同样的灵魂穿过许多尸体。 It is not the body, because all bodies are composed of the same elements even though Brahmins tend to be white, Kshatriyas red, Vaishyas tawny, and Sudras dark in complexion. It is not birth, because many sages are of diverse origin.这不是身体,因为所有机构的组成要素,即使同一婆罗门往往是白色, Kshatriyas红,吠舍黄褐色,并在首陀罗暗肤色。它不是出生,因为许多先贤都不同来源。 It is not knowledge, because many Kshatriyas have attained wisdom and seen the highest reality.它不是知识,因为许多Kshatriyas已达到智慧和见过的最高的现实。 It is not work, because good men perform works based on their past karma.这是行不通的,因为好男人从事基于其过去缘份。 It is not performing the rites, because many Kshatriyas and others have given away gold as an act of religious duty.这不是表演的仪式,因为许多Kshatriyas和其他人赠送黄金作为行为的宗教义务。
The true Brahmin directly perceives the soul, which functions as the indwelling spirit of all beings, blissful, indivisible, immeasurable, realizable only through one's experience.真正的直接认为婆罗门的灵魂,其功能留置精神众生,幸福的,不可分割的,不可估量的,可变现只能通过一个人的经验。 Manifesting oneself directly through the fulfillment of nature becomes rid of the faults of desire, attachment, spite, greed, expectation, bewilderment, ostentation, and so on and is endowed with tranquillity. Only one possessed of these qualities is a Brahmin.体现自己直接通过实现自然成为消除故障愿望,查封,尽管,贪婪,期待,困惑,排场,等等,并赋予安宁。只有一个拥有这些素质是婆罗门。 This flexible viewpoint indicates that the caste system may not yet have been as rigid as it was later to become.这种灵活的观点表明,种姓制度可能尚未作为刚性,因为它后来成为。
Although as the major teachings passed down orally from the century before the Buddha, the Upanishads don't tell us too much about the worldly society of India, they do express a widespread mysticism and spiritual life-style that was to prepare the way for the new religions of Jainism and Buddhism as well as the deepened spirituality and mystical philosophies of Hinduism.虽然作为主要教义口头流传下来的世纪之前的佛像,在Upanishads不能告诉我们太多的世俗社会的印度,他们表示,一种普遍的神秘主义和精神生活方式是铺平道路的新兴宗教的耆那教和佛教,以及加深了灵性和神秘主义的哲学印度教。 The values of the teachers and ascetics of this culture that has been likened to the New Thought movement of the recent New Age philosophy were spiritual and other worldly, but if they did not do much to improve the whole society, at least they did not do the harm of the conquering Aryans.的价值,教师和修行的这种文化已经比喻为新的思想运动最近的新时代哲学的精神和其他世俗的,但如果他们没有做很多工作来提高整个社会,至少他们没有这样做损害的雅利安人征服。
A personal educational system of spiritual tutoring for adults developed, and individuals were encouraged to improve themselves spiritually as they gave and received charity.个人教育系统的精神辅导成人发展,鼓励个人,以改善他们自己的精神,并收到了慈善机构。 (When renouncing they gave to charity; then they accepted charity for basic sustenance.) The rituals of animal sacrifices were de-emphasized, and knowledge became greatly valued, especially self-knowledge. (当他们放弃了给慈善机构,然后他们接受慈善的基本生存。 )祭祀动物牺牲被淡化,知识成为非常重视,特别是自我的知识。 The doctrine of reincarnation made the sacrifices for a better life now or in the future eventually give way to the higher spiritual goal of liberation from the entire cycle of rebirth.转世的理论作出了牺牲,为更美好的生活,现在或将来最终让位于更高的精神目标,解放整个循环再生。 Thus austerity and meditation became the primary methods of spiritual realization.因此紧缩和冥想成为主要方法的精神实现。