• 9819阅读
  • 60回复

听写古兰经阿拉伯文汉语拼音汉字音译

级别: 管理员
只看该作者 50 发表于: 2011-05-25


171يَسْتَبْشِرُونَ بِنِعْمَةٍ مِّنَ اللّهِ وَفَضْلٍ وَأَنَّ اللّهَ لاَ يُضِيعُ أَجْرَ الْمُؤْمِنِينَ
Yas̊tab̊sẖirūna biniʿ̊maẗiⁿ mĩna ạll̃hi wafaḍ̊liⁿ wāảnã ạll̃ha lạa yuḍīʿu ạảj̊ra ạl̊mū̊̉minīna

الَّذِينَ اسْتَجَابُواْ لِلّهِ وَالرَّسُولِ مِن بَعْدِ مَآ أَصَابَهُمُ الْقَرْحُ لِلَّذِينَ أَحْسَنُواْ مِنْهُمْ وَاتَّقَواْ أَجْرٌ عَظِيمٌ 172
Ạlãdẖīna ạs̊tajābūạ̊ lil̃hi wālrãsūli min baʿ̊di mā̂ ạảṣābahumu ạl̊qar̊ḥu lilãdẖīna ạảḥ̊sanūạ̊ min̊hum̊ wātãqawạ̊ ạảj̊ruⁿ ʿaẓīmuⁿ

الَّذِينَ قَالَ لَهُمُ النَّاسُ إِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُواْ لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ إِيمَاناً وَقَالُواْ حَسْبُنَا اللّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ 173
Ạlãdẖīna qāla lahumu ạlnãạsu ại̹nã ạlnãạsa qad̊ jamaʿūạ̊ lakum̊ fākẖ̊sẖaẘhum̊ fazādahum̊ ại̹ymānạaⁿ waqālūạ̊ ḥas̊bunā ạll̃hu waniʿ̊ma ạl̊wakīlu

فَانقَلَبُواْ بِنِعْمَةٍ مِّنَ اللّهِ وَفَضْلٍ لَّمْ يَمْسَسْهُمْ سُوءٌ وَاتَّبَعُواْ رِضْوَانَ اللّهِ وَاللّهُ ذُو فَضْلٍ عَظِيمٍ 174
Fānqalabūạ̊ biniʿ̊maẗiⁿ mĩna ạll̃hi wafaḍ̊liⁿ lãm̊ yam̊sas̊hum̊ sūʾuⁿ wātãbaʿūạ̊ riḍ̊wāna ạll̃hi wāll̃hu dẖū faḍ̊liⁿ ʿaẓīmiⁿ

إِنَّمَا ذَلِكُمُ الشَّيْطَانُ يُخَوِّفُ أَوْلِيَاءهُ فَلاَ تَخَافُوهُمْ وَخَافُونِ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ 175
Ại̹nãmā dẖalikumu ạlsẖãẙṭānu yukẖawĩfu ạảẘlīāʾhu falạa takẖāfūhum̊ wakẖāfūni ại̹n kuntum mũẘ̉minīna

وَلاَ يَحْزُنكَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْكُفْرِ إِنَّهُمْ لَن يَضُرُّواْ اللّهَ شَيْئاً يُرِيدُ اللّهُ أَلاَّ يَجْعَلَ لَهُمْ حَظًّا فِي الآخِرَةِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ 176
Walạa yaḥ̊zunka ạlãdẖīna yusāriʿūna fī ạl̊kuf̊ri ại̹nãhum̊ lan yaḍurũwạ̊ ạll̃ha sẖaẙỷạaⁿ yurīdu ạll̃hu ạảlạã yaj̊ʿala lahum̊ ḥaẓaⁿ̃ạ fī ạlậkẖiraẗi walahum̊ ʿadẖābuⁿ ʿaẓīmuⁿ

إِنَّ الَّذِينَ اشْتَرَوُاْ الْكُفْرَ بِالإِيمَانِ لَن يَضُرُّواْ اللّهَ شَيْئًا وَلهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ 177
Ại̹nã ạlãdẖīna ạsẖ̊tarawuạ̊ ạl̊kuf̊ra biạlại̹ymāni lan yaḍurũwạ̊ ạll̃ha sẖaẙyaⁿ̉ạ walhum̊ ʿadẖābuⁿ ạảlīmuⁿ

وَلاَ يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ أَنَّمَا نُمْلِي لَهُمْ خَيْرٌ لِّأَنفُسِهِمْ إِنَّمَا نُمْلِي لَهُمْ لِيَزْدَادُواْ إِثْمًا وَلَهْمُ عَذَابٌ مُّهِينٌ 178
Walạa yaḥ̊sabanã ạlãdẖīna kafarūạ̊ ạảnãmā num̊lī lahum̊ kẖaẙruⁿ lĩạảnfusihim̊ ại̹nãmā num̊lī lahum̊ līaz̊dādūạ̊ ại̹tẖ̊maⁿạ walah̊mu ʿadẖābuⁿ mũhīnuⁿ

179 مَّا كَانَ اللّهُ لِيَذَرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَى مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ حَتَّىَ يَمِيزَ الْخَبِيثَ مِنَ الطَّيِّبِ وَمَا كَانَ اللّهُ لِيُطْلِعَكُمْ عَلَى الْغَيْبِ وَلَكِنَّ اللّهَ يَجْتَبِي مِن رُّسُلِهِ مَن يَشَاء فَآمِنُواْ بِاللّهِ وَرُسُلِهِ وَإِن تُؤْمِنُواْ وَتَتَّقُواْ فَلَكُمْ أَجْرٌ عَظِيمٌ
Mãạ kāna ạll̃hu līadẖara ạl̊mū̊̉minīna ʿalay̱ mā̂ ạảntum̊ ʿalaẙhi ḥatãy̱a yamīza ạl̊kẖabītẖa mina ạlṭãyĩbi wamā kāna ạll̃hu līuṭ̊liʿakum̊ ʿalay̱ ạl̊gẖaẙbi walakinã ạll̃ha yaj̊tabī min rũsulihi man yasẖāʾ fā̂minūạ̊ biạll̃hi warusulihi wāi̹n tū̊̉minūạ̊ watatãqūạ̊ falakum̊ ạảj̊ruⁿ ʿaẓīmuⁿ

180 وَلاَ يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَا آتَاهُمُ اللّهُ مِن فَضْلِهِ هُوَ خَيْرًا لَّهُمْ بَلْ هُوَ شَرٌّ لَّهُمْ سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُواْ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلِلّهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَاللّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
Walạa yaḥ̊sabanã ạlãdẖīna yab̊kẖalūna bimā ậtāhumu ạll̃hu min faḍ̊lihi hūa kẖaẙraⁿạ lãhum̊ bal̊ hūa sẖaruⁿ̃ lãhum̊ sayuṭawãqūna mā bakẖilūạ̊ bihi yaẘma ạl̊qīāmaẗi walil̃hi mīrātẖu ạlsãmāwāti wālạảr̊ḍi wāll̃hu bimā taʿ̊malūna kẖabīruⁿ
级别: 管理员
只看该作者 51 发表于: 2011-05-25

181لَّقَدْ سَمِعَ اللّهُ قَوْلَ الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّ اللّهَ فَقِيرٌ وَنَحْنُ أَغْنِيَاء سَنَكْتُبُ مَا قَالُواْ وَقَتْلَهُمُ الأَنبِيَاء بِغَيْرِ حَقٍّ وَنَقُولُ ذُوقُواْ عَذَابَ الْحَرِيقِ
Lãqad̊ samiʿa ạll̃hu qaẘla ạlãdẖīna qālūạ̊ ại̹nã ạll̃ha faqīruⁿ wanaḥ̊nu ạảgẖ̊nīāʾ sanak̊tubu mā qālūạ̊ waqat̊lahumu ạlạảnbīāʾ bigẖaẙri ḥaqiⁿ̃ wanaqūlu dẖūqūạ̊ ʿadẖāba ạl̊ḥarīqi

ذَلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ اللّهَ لَيْسَ بِظَلاَّمٍ لِّلْعَبِيدِ 182
Dẖalika bimā qadãmat̊ ạảẙdīkum̊ wāảnã ạll̃ha laẙsa biẓalạãmiⁿ lĩl̊ʿabīdi

183 الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّ اللّهَ عَهِدَ إِلَيْنَا أَلاَّ نُؤْمِنَ لِرَسُولٍ حَتَّىَ يَأْتِيَنَا بِقُرْبَانٍ تَأْكُلُهُ النَّارُ قُلْ قَدْ جَاءكُمْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِي بِالْبَيِّنَاتِ وَبِالَّذِي قُلْتُمْ فَلِمَ قَتَلْتُمُوهُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Ạlãdẖīna qālūạ̊ ại̹nã ạll̃ha ʿahida ại̹laẙnā ạảlạã nū̊̉mina lirasūliⁿ ḥatãy̱a yā̊̉tīanā biqur̊bāniⁿ tā̊̉kuluhu ạlnãạru qul̊ qad̊ jāʾkum̊ rusuluⁿ mĩn qab̊lī biạl̊bayĩnāti wabiạlãdẖī qul̊tum̊ falima qatal̊tumūhum̊ ại̹n kuntum̊ ṣādiqīna

فَإِن كَذَّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ جَآؤُوا بِالْبَيِّنَاتِ وَالزُّبُرِ وَالْكِتَابِ الْمُنِيرِ 184
Fāi̹n kadẖãbūka faqad̊ kudẖĩba rusuluⁿ mĩn qab̊lika jā̂wủwạ biạl̊bayĩnāti wālzũburi wāl̊kitābi ạl̊munīri

كُلُّ نَفْسٍ ذَآئِقَةُ الْمَوْتِ وَإِنَّمَا تُوَفَّوْنَ أُجُورَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَمَن زُحْزِحَ عَنِ النَّارِ وَأُدْخِلَ الْجَنَّةَ فَقَدْ فَازَ وَما الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلاَّ مَتَاعُ الْغُرُورِ 185
Kulũ naf̊siⁿ dẖā̂yỉqaẗu ạl̊maẘti wāi̹nãmā tūafãẘna ạủjūrakum̊ yaẘma ạl̊qīāmaẗi faman zuḥ̊ziḥa ʿani ạlnãạri wāủd̊kẖila ạl̊janãẗa faqad̊ fāza wamạ ạl̊ḥayāẗu ạldũn̊yā ại̹lạã matāʿu ạl̊gẖurūri

186 لَتُبْلَوُنَّ فِي أَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُواْ أَذًى كَثِيرًا وَإِن تَصْبِرُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ذَلِكَ مِنْ عَزْمِ الأُمُورِ
Latub̊lawunã fī ạảm̊wālikum̊ wāảnfusikum̊ walatas̊maʿunã mina ạlãdẖīna ạủwtūạ̊ ạl̊kitāba min qab̊likum̊ wamina ạlãdẖīna ạảsẖ̊rakūạ̊ ạảdẖaⁿy̱ katẖīraⁿạ wāi̹n taṣ̊birūạ̊ watatãqūạ̊ fāi̹nã dẖalika min̊ ʿaz̊mi ạlạủmūri

وَإِذْ أَخَذَ اللّهُ مِيثَاقَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ لَتُبَيِّنُنَّهُ لِلنَّاسِ وَلاَ تَكْتُمُونَهُ فَنَبَذُوهُ وَرَاء ظُهُورِهِمْ وَاشْتَرَوْاْ بِهِ ثَمَناً قَلِيلاً فَبِئْسَ مَا يَشْتَرُونَ 187
Wāi̹dẖ̊ ạảkẖadẖa ạll̃hu mītẖāqa ạlãdẖīna ạủwtūạ̊ ạl̊kitāba latubayĩnunãhu lilnãạsi walạa tak̊tumūnahu fanabadẖūhu warāʾ ẓuhūrihim̊ wāsẖ̊taraẘạ̊ bihi tẖamanạaⁿ qalīlạaⁿ fabī̊̉sa mā yasẖ̊tarūna

لاَ تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَا أَتَواْ وَّيُحِبُّونَ أَن يُحْمَدُواْ بِمَا لَمْ يَفْعَلُواْ فَلاَ تَحْسَبَنَّهُمْ بِمَفَازَةٍ مِّنَ الْعَذَابِ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ 188
Lạa taḥ̊sabanã ạlãdẖīna yaf̊raḥūna bimā ạảtawạ̊ wãyuḥibũwna ạản yuḥ̊madūạ̊ bimā lam̊ yaf̊ʿalūạ̊ falạa taḥ̊sabanãhum̊ bimafāzaẗiⁿ mĩna ạl̊ʿadẖābi walahum̊ ʿadẖābuⁿ ạảlīmuⁿ

وَلِلّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَاللّهُ عَلَىَ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ 189
Walil̃hi mul̊ku ạlsãmāwāti wālạảr̊ḍi wāll̃hu ʿalay̱a kulĩ sẖaẙʾiⁿ qadīruⁿ

إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَاخْتِلاَفِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ لآيَاتٍ لِّأُوْلِي الألْبَابِ 190

Ại̹nã fī kẖal̊qi ạlsãmāwāti wālạảr̊ḍi wākẖ̊tilạafi ạllãẙli wālnãhāri lậyātiⁿ lĩạủẘlī ạlạ̉l̊bābi
级别: 管理员
只看该作者 52 发表于: 2011-05-25

191لَّقَدْ سَمِعَ اللّهُ قَوْلَ الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّ اللّهَ فَقِيرٌ وَنَحْنُ أَغْنِيَاء سَنَكْتُبُ مَا قَالُواْ وَقَتْلَهُمُ الأَنبِيَاء بِغَيْرِ حَقٍّ وَنَقُولُ ذُوقُواْ عَذَابَ الْحَرِيقِ
Ạlãdẖīna yadẖ̊kurūna ạll̃ha qīāmaⁿạ waquʿūdaⁿạ waʿalay̱a junūbihim̊ wayatafakãrūna fī kẖal̊qi ạlsãmāwāti wālạảr̊ḍi rabãnā mā kẖalaq̊ta hadẖạ bāṭilạaⁿ sub̊ḥānaka faqinā ʿadẖāba ạlnãạri


ذَلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ اللّهَ لَيْسَ بِظَلاَّمٍ لِّلْعَبِيدِ 192
Rabãnā ại̹nãka man tud̊kẖili ạlnãạra faqad̊ ạảkẖ̊zaẙtahu wamā lilẓãạlimīna min̊ ạảnṣāriⁿ

193 الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّ اللّهَ عَهِدَ إِلَيْنَا أَلاَّ نُؤْمِنَ لِرَسُولٍ حَتَّىَ يَأْتِيَنَا بِقُرْبَانٍ تَأْكُلُهُ النَّارُ قُلْ قَدْ جَاءكُمْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِي بِالْبَيِّنَاتِ وَبِالَّذِي قُلْتُمْ فَلِمَ قَتَلْتُمُوهُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Rãbãnā ại̹nãnā samiʿ̊nā munādīaⁿạ yunādī lilại̹ymāni ạản̊ ậminūạ̊ birabĩkum̊ fā̂manãạ rabãnā fāgẖ̊fir̊ lanā dẖunūbanā wakafĩr̊ ʿanãạ sayĩyảạtinā watawafãnā maʿa ạlạ̉b̊rāri

فَإِن كَذَّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ جَآؤُوا بِالْبَيِّنَاتِ وَالزُّبُرِ وَالْكِتَابِ الْمُنِيرِ 194
Rabãnā wā̂tinā mā waʿadtãnā ʿalay̱ rusulika walạa tukẖ̊zinā yaẘma ạl̊qīāmaẗi ại̹nãka lạa tukẖ̊lifu ạl̊mīʿāda

كُلُّ نَفْسٍ ذَآئِقَةُ الْمَوْتِ وَإِنَّمَا تُوَفَّوْنَ أُجُورَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَمَن زُحْزِحَ عَنِ النَّارِ وَأُدْخِلَ الْجَنَّةَ فَقَدْ فَازَ وَما الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلاَّ مَتَاعُ الْغُرُورِ 195
Fās̊tajāba lahum̊ rabũhum̊ ạảnĩy lạa ạủḍīʿu ʿamala ʿāmiliⁿ mĩnkum mĩn dẖakariⁿ ạảẘ ạủntẖay̱ baʿ̊ḍukum mĩn baʿ̊ḍiⁿ fālãdẖīna hājarūạ̊ wāủkẖ̊rijūạ̊ min dīārihim̊ wāủwdẖūạ̊ fī sabīlī waqātalūạ̊ waqutilūạ̊ lạủkafĩranã ʿan̊hum̊ sayĩyảạtihim̊ walạủd̊kẖilanãhum̊ janãạtiⁿ taj̊rī min taḥ̊tihā ạlạản̊hāru tẖawābaⁿạ mĩn ʿindi ạll̃hi wāll̃hu ʿindahu ḥus̊nu ạltẖãwābi

196 لَتُبْلَوُنَّ فِي أَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُواْ أَذًى كَثِيرًا وَإِن تَصْبِرُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ذَلِكَ مِنْ عَزْمِ الأُمُورِ
Lạa yagẖurãnãka taqalũbu ạlãdẖīna kafarūạ̊ fī ạl̊bilạadi

وَإِذْ أَخَذَ اللّهُ مِيثَاقَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ لَتُبَيِّنُنَّهُ لِلنَّاسِ وَلاَ تَكْتُمُونَهُ فَنَبَذُوهُ وَرَاء ظُهُورِهِمْ وَاشْتَرَوْاْ بِهِ ثَمَناً قَلِيلاً فَبِئْسَ مَا يَشْتَرُونَ 197
Matāʿuⁿ qalīluⁿ tẖumã mā̊̉wāhum̊ jahanãmu wabī̊̉sa ạl̊mihādu

لاَ تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَا أَتَواْ وَّيُحِبُّونَ أَن يُحْمَدُواْ بِمَا لَمْ يَفْعَلُواْ فَلاَ تَحْسَبَنَّهُمْ بِمَفَازَةٍ مِّنَ الْعَذَابِ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ 198
Lakini ạlãdẖīna ạtãqaẘạ̊ rabãhum̊ lahum̊ janãạtuⁿ taj̊rī min taḥ̊tihā ạlạản̊hāru kẖālidīna fīhā nuzulạaⁿ mĩn̊ ʿindi ạll̃hi wamā ʿinda ạll̃hi kẖaẙruⁿ lĩlạảb̊rāri

وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَمَن يُؤْمِنُ بِاللّهِ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِمْ خَاشِعِينَ لِلّهِ لاَ يَشْتَرُونَ بِآيَاتِ اللّهِ ثَمَنًا قَلِيلاً أُوْلَـئِكَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ إِنَّ اللّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ 199
Wāi̹nã min̊ ạảh̊li ạl̊kitābi laman yū̊̉minu biạll̃hi wamā ạủnzila ại̹laẙkum̊ wamā̂ ạủnzila ại̹laẙhim̊ kẖāsẖiʿīna lil̃hi lạa yasẖ̊tarūna biậyāti ạll̃hi tẖamanaⁿạ qalīlạaⁿ ạủẘlayỉka lahum̊ ạảj̊ruhum̊ ʿinda rabĩhim̊ ại̹nã ạll̃ha sarīʿu ạl̊ḥisābi

إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَاخْتِلاَفِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ لآيَاتٍ لِّأُوْلِي الألْبَابِ 200
Yā ạảyũhā ạlãdẖīna ậmanūạ̊ ạṣ̊birūạ̊ waṣābirūạ̊ warābiṭūạ̊ wātãqūạ̊ ạll̃ha laʿalãkum̊ tuf̊liḥūna
级别: 管理员
只看该作者 53 发表于: 2011-05-26
第四章 سورة النساء - سورة 4 - عدد آياتها 176
Swrẗ ạlnsạʾ - swrẗ 4 - ʿdd ậyạthạ 176
yi si mi lan niu ya man niu ya hen
这章是麦迪纳的,全章共计176节,بسم الله الرحمن الرحيم
Bsm ạllh ạlrḥmn ạlrḥym
逢至仁至慈的真主之名,

1 يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُواْ رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالاً كَثِيرًا وَنِسَاء وَاتَّقُواْ اللّهَ الَّذِي تَسَاءلُونَ بِهِ وَالأَرْحَامَ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا
Yā ạảyũhā ạlnãạsu ạtãqūạ̊ rabãkumu ạlãdẖī kẖalaqakum mĩn nãf̊siⁿ wāḥidaẗiⁿ wakẖalaqa min̊hā zaẘjahā wabatẖã min̊humā rijālạaⁿ katẖīraⁿạ wanisāʾ wātãqūạ̊ ạll̃ha ạlãdẖī tasāʾlūna bihi wālạảr̊ḥāma ại̹nã ạll̃ha kāna ʿalaẙkum̊ raqībaⁿạ
ye ei you hen,man su da gong luo ban gong bi hua la hua gong ming na,
jong wa hei da jong wa hua la hua jiong jia ha,
wo hua lia hua ming zong jia ha wo bai za ming hong ma li jia leng,ga bi long wa li za a,
wo da hong luo han la bi da za ,a lu la bi hen wen ou ha,
ying na luo han gan na lei gong luo bi ban.
众人啊,你们当敬畏你们的主,他从一个人创造你们,他把那个人的配偶造成同他同类的,并且从她们俩创造许多男人和女人,你们当敬畏真主,你们厂家借他的名义,而要求相互的权利的主,当尊重视听,真主确是监视你们的。

وَآتُواْ الْيَتَامَى أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَتَبَدَّلُواْ الْخَبِيثَ بِالطَّيِّبِ وَلاَ تَأْكُلُواْ أَمْوَالَهُمْ إِلَى أَمْوَالِكُمْ إِنَّهُ كَانَ حُوبًا كَبِيرًا 2
Wā̂tūạ̊ ạl̊yatāmay̱ ạảm̊wālahum̊ walạa tatabadãlūạ̊ ạl̊kẖabītẖa biạlṭãyĩbi walạa tā̊̉kulūạ̊ ạảm̊wālahum̊ ại̹lay̱ ạảm̊wālikum̊ ại̹nãhu kāna ḥūbaⁿạ kabīraⁿạ
wa an du li ye zan man,
an mu lwa lai hong wo la dai da bai zai lu en he bi zai bing,
he wei yi bi wo lan de wu lu,
eng wa lia hong yi lia,eng wo li gong;
ying na hong gai na hong ban gan bi luo,
你们应当把孤儿的财产交换他们,不要以你们的恶劣的财产换取他们的佳美的财产,也必要把他们的财产并入你们的财产而加以吞噬,这确是大罪。

3 وَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تُقْسِطُواْ فِي الْيَتَامَى فَانكِحُواْ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ النِّسَاء مَثْنَى وَثُلاَثَ وَرُبَاعَ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تَعْدِلُواْ فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ذَلِكَ أَدْنَى أَلاَّ تَعُولُواْ
Wāi̹n̊ kẖif̊tum̊ ạảlạã tuq̊siṭūạ̊ fī ạl̊yatāmay̱ fānkiḥūạ̊ mā ṭāba lakum mĩna ạlnĩsāʾ matẖ̊nay̱ watẖulạatẖa warubāʿa fāi̹n̊ kẖif̊tum̊ ạảlạã taʿ̊dilūạ̊ fawāḥidaẗaⁿ ạảẘ mā malakat̊ ạảẙmānukum̊ dẖalika ạảd̊nay̱ ạảlạã taʿūlūạ̊
wo ying hei si dong a la duo xie hu bing ye,
de man feng gei hou man ba duan lan hong mei neng mi zan,
yi me si man wo zu lan sai wong ban,
ze ying hei si dong a lai za bi luong ba wo hei da zeng ou ma ma le ke zi ei man nu gong,
zan li zan de na en nan zan ei nu.
如果你们不能公平对待孤儿,那么,你们可以择娶你们爱悦的女人,各娶两妻、三妻、四妻,如果你们恐怕不嫩公平地待遇她们,那么,你们只可以各娶一妻,或以你们的女奴为满足,这是更近于公平的。

وَآتُواْ النَّسَاء صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً فَإِن طِبْنَ لَكُمْ عَن شَيْءٍ مِّنْهُ نَفْسًا فَكُلُوهُ هَنِيئًا مَّرِيئًا 4
Wā̂tūạ̊ ạlnãsāʾ ṣaduqātihinã niḥ̊laẗaⁿ fāi̹n ṭib̊na lakum̊ ʿan sẖaẙʾiⁿ mĩn̊hu naf̊saⁿạ fakulūhu hanīyaⁿ̉ạ mãrīyaⁿ̉ạ
wo an dong li san ai huo ding heng li hei lan,
bo ying gui na lai gong meng sai ying ming hong na si seng,
fan gu lu han lu hong an ni eng ba li ying eng.
你们应当把妇女的聘礼当做一份正品交给他们,如果他们心甘情愿的把一部分聘礼让给你们,那么,你们可以乐意的加以接受和享用。

وَلاَ تُؤْتُواْ السُّفَهَاء أَمْوَالَكُمُ الَّتِي جَعَلَ اللّهُ لَكُمْ قِيَاماً وَارْزُقُوهُمْ فِيهَا وَاكْسُوهُمْ وَقُولُواْ لَهُمْ قَوْلاً مَّعْرُوفًا 5
Walạa tū̊̉tūạ̊ ạlsũfahāʾ ạảm̊wālakumu ạlãtī jaʿala ạll̃hu lakum̊ qīāmạaⁿ wār̊zuqūhum̊ fīhā wāk̊sūhum̊ waqūlūạ̊ lahum̊ qaẘlạaⁿ mãʿ̊rūfaⁿạ
wo lia zu du su fe han an eng wa la gu weng la ji  jia leng luo hu lai gong jie meng,hong luo hong zu gu hong bi han wo zu hong wo gu lu le hong gong leng man wu fan.
你们的财产本是真主给你们用来维持生计的,你们不要把它交给愚人,你们当亦财产的利润供给他们的衣食,你们当对他们说温和的言语。

6 وَابْتَلُواْ الْيَتَامَى حَتَّىَ إِذَا بَلَغُواْ النِّكَاحَ فَإِنْ آنَسْتُم مِّنْهُمْ رُشْدًا فَادْفَعُواْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَأْكُلُوهَا إِسْرَافًا وَبِدَارًا أَن يَكْبَرُواْ وَمَن كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ وَمَن كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ فَإِذَا دَفَعْتُمْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ فَأَشْهِدُواْ عَلَيْهِمْ وَكَفَى بِاللّهِ حَسِيبًا
Wāb̊talūạ̊ ạl̊yatāmay̱ ḥatãy̱a ại̹dẖā balagẖūạ̊ ạlnĩkāḥa fāi̹n̊ ậnas̊tum mĩn̊hum̊ rusẖ̊daⁿạ fād̊faʿūạ̊ ại̹laẙhim̊ ạảm̊wālahum̊ walạa tā̊̉kulūhā ại̹s̊rāfaⁿạ wabidāraⁿạ ạản yak̊barūạ̊ waman kāna gẖanīaⁿ̃ạ fal̊yas̊taʿ̊fif̊ waman kāna faqīraⁿạ fal̊yā̊̉kul̊ biạl̊maʿ̊rūfi fāi̹dẖā dafaʿ̊tum̊ ại̹laẙhim̊ ạảm̊wālahum̊ fāảsẖ̊hidūạ̊ ʿalaẙhim̊ wakafay̱ biạll̃hi ḥasībaⁿạ
wo ben deng mi yan deng man han dan ,yi zan ban nan hong mi gan han fan ying an na si dong,bing hong mu si deng fan zui fan wu,yi lei xing eng wa lai hong,
ba di fan wu yi lei xing an mu wa lai wo lai da ,hu lu ha yi si luo feng wo ke bi zan wun eng ye si beng,
wo men gan nan hua ni ying,fen lie si da sei si wo meng,gan nan fan hei long fen lie gong bi ma lu ong,
fei ei zan zai fan er lei xing,ai mu wo lai hong ba shei du a lei xing,
wo ga fa bi la yi ha sei ba.
你们当实验孤儿,知道他们达到试婚年龄,当你们看见他们能处理财产的时候,应当把它们的财产交还他们,不要在他们还没有长大的时候,赶快浪费的消耗他们的财产,富裕的监护人应当廉洁自持,贫穷的监护人可以取合理的生活费,你们把他们的财产交还他们的时候,应当请人做见证,真主足为检查者。

لِّلرِّجَالِ نَصيِبٌ مِّمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالأَقْرَبُونَ وَلِلنِّسَاء نَصِيبٌ مِّمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالأَقْرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنْهُ أَوْ كَثُرَ نَصِيبًا مَّفْرُوضًا 7
Lĩlrĩjāli naṣyibuⁿ mĩmãạ taraka ạl̊wālidāni wālạảq̊rabūna walilnĩsāʾ naṣībuⁿ mĩmãạ taraka ạl̊wālidāni wālạảq̊rabūna mimãạ qalã min̊hu ạảẘ katẖura naṣībaⁿạ mãf̊rūḍaⁿạ
ling li zan li na sui gong ming man,ze luo gen wo li zan li wen le ,wo luo bu na wo ling li san,yi na sui gong ming man,ze luo gen wo li zan li wei e guo luo bu nan ming,man hun le ming hong eong ge su,
nao sui ban ma fu lu guo.
男子得享受父母和至亲所遗财产的一部分,女子也得享受父母和至亲所遗财产的一部分,不论他们所遗财产多寡,个人应得法定的部分。

وَإِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ أُوْلُواْ الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينُ فَارْزُقُوهُم مِّنْهُ وَقُولُواْ لَهُمْ قَوْلاً مَّعْرُوفًا 8
Wāi̹dẖā ḥaḍara ạl̊qis̊maẗa ạủẘlūạ̊ ạl̊qur̊bay̱ wāl̊yatāmay̱ wāl̊masākīnu fār̊zuqūhum mĩn̊hu waqūlūạ̊ lahum̊ qaẘlạaⁿ mãʿ̊rūfaⁿạ
wo yi zan hao guo wen gei si mai de wei lun,hu ban wen ye dan man wen li man si ,zan gei nu sou zu gong hong,ming hu a gu lu lai gong leng man hu fan,
其产的时候如有亲戚、孤儿、贫民在场,你们当以一部分遗产周济他们,并对他们说温和的言语。

وَلْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُواْ مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَافًا خَافُواْ عَلَيْهِمْ فَلْيَتَّقُوا اللّهَ وَلْيَقُولُواْ قَوْلاً سَدِيدًا 9
Wal̊yakẖ̊sẖa ạlãdẖīna laẘ tarakūạ̊ min̊ kẖal̊fihim̊ dẖurĩyãẗaⁿ ḍiʿāfaⁿạ kẖāfūạ̊ ʿalaẙhim̊ fal̊yatãqūạ ạll̃ha wal̊yaqūlūạ̊ qaẘlạaⁿ sadīdaⁿạ
wen liao shen la bi na liao dao gu ming,huai li bi hei zu ren ye zong,wei ai fen kuo fu ai lei hen fen lie,de gu luo hai wei ye gu luo gou leng sa bi zan,
加入自己遗下幼弱的后裔,自己就会为他们而忧虑,这等人应当也为别人的孤儿而忧虑,应当敬畏真主,应当对联众的病人说正当的话。

إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَى ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ نَارًا وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا 10
Ại̹nã ạlãdẖīna yā̊̉kulūna ạảm̊wāla ạl̊yatāmay̱ ẓul̊maⁿạ ại̹nãmā yā̊̉kulūna fī buṭūnihim̊ nāraⁿạ wasayaṣ̊laẘna saʿīraⁿạ
ying na la bi na ya gu lu na an ,mu wa leng ya da mao, gun leng ying na ma ya,gu lu na bi bu du li hen nan hong wa,
zai yao si long na zai ei yi luo.
侵吞孤儿的财产的人只是把火吞在自己的肚腹里,他们将入在烈火之中。
级别: 管理员
只看该作者 54 发表于: 2011-05-26

11 يُوصِيكُمُ اللّهُ فِي أَوْلاَدِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الأُنثَيَيْنِ فَإِن كُنَّ نِسَاء فَوْقَ اثْنَتَيْنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ وَإِن كَانَتْ وَاحِدَةً فَلَهَا النِّصْفُ وَلأَبَوَيْهِ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا السُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِن كَانَ لَهُ وَلَدٌ فَإِن لَّمْ يَكُن لَّهُ وَلَدٌ وَوَرِثَهُ أَبَوَاهُ فَلأُمِّهِ الثُّلُثُ فَإِن كَانَ لَهُ إِخْوَةٌ فَلأُمِّهِ السُّدُسُ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِي بِهَا أَوْ دَيْنٍ آبَآؤُكُمْ وَأَبناؤُكُمْ لاَ تَدْرُونَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ لَكُمْ نَفْعاً فَرِيضَةً مِّنَ اللّهِ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلِيما حَكِيمًا
Yūṣīkumu ạll̃hu fī ạảẘlạadikum̊ lildẖãkari mitẖ̊lu ḥaẓĩ ạlạủntẖayaẙni
fāi̹n kunã nisāʾ faẘqa ạtẖ̊nataẙni falahunã tẖulutẖā mā taraka
wāi̹n kānat̊ wāḥidaẗaⁿ falahā ạlnĩṣ̊fu
walạảbawaẙhi likulĩ wāḥidiⁿ mĩn̊humā ạlsũdusu mimãạ taraka ại̹n kāna lahu waladuⁿ
fāi̹n lãm̊ yakun lãhu waladuⁿ wawaritẖahu ạảbawāhu falạủmĩhi ạltẖũlutẖu
fāi̹n kāna lahu ại̹kẖ̊waẗuⁿ falạủmĩhi ạlsũdusu min baʿ̊di Waṣīãẗiⁿ yūṣī bihā ạảẘ daẙniⁿ
ậbā̂wủkum̊ wāảbnạwủkum̊ lạa tad̊rūna ạảyũhum̊ ạảq̊rabu lakum̊ naf̊ʿạaⁿ
farīḍaẗaⁿ mĩna ạll̃hi ại̹nã ạll̃ha kāna ʿalīmạ ḥakīmaⁿạ
you sei gong me la fu fei, ou la di gongli da gan di mi si hao wei hong zen,
zai ying gong ma ni zai eng,zong wo si ma zei li fa la hong,du lu za ma zao wa,
wo ying gai na cuo wo zeng fe la heng miu si,
wo li ai bai wei hei gui li wai hei ding ming hong,ming su du su ming man dan na gan na la hu wa la zu,
fa ei lai mi ya gui la hong wo lai zong wo wo li,zai hong ai bai wa hong fan li hong mi hen su lu,
fe ying gan na hong bi huo dong ,fan li hong mi hei su du zu ming ,ban di wa sui ye zen ru shui bi he ou zei en,
a ba wo gong wo an bo ne a,gong le za ze wu ne ei you hong ai kuo luo gu lai gong na ga gai,
fan li guo zeng mi lou luo,
ying nao luo hai ga la li men hai gei ma
真主为你们的子女而命令你,一个男子的两个女子的分子,如果亡人有两个以上的女子,那么她们公的遗产的三分之二,如果只有一个女子,那么她得二分子之一,如果亡人有子女,那么亡人的父母各得遗产的六分之一,如果他没有子女,只有父母承受遗产,那么他母亲得三分之一,如果他有几个兄弟姐妹,那么他母亲得六分之一,这种分配需在交付亡人所嘱的遗赠,或清偿亡人所欠的债务之后,你么的父母和子女水对于你们是更有裨益的,你们不知道,这是从真主降示的订制,真主却是全知,却是智睿的。

12 وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ أَزْوَاجُكُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٌ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَكُمُ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِينَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّكُمْ وَلَدٌ فَإِن كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُم مِّن بَعْدِ وَصِيَّةٍ تُوصُونَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ وَإِن كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلاَلَةً أَو امْرَأَةٌ وَلَهُ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ فَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا السُّدُسُ فَإِن كَانُوَاْ أَكْثَرَ مِن ذَلِكَ فَهُمْ شُرَكَاء فِي الثُّلُثِ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَى بِهَآ أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَآرٍّ وَصِيَّةً مِّنَ اللّهِ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٌ
Walakum̊ niṣ̊fu mā taraka ạảz̊wājukum̊ ại̹n lãm̊ yakun lãhunã waladuⁿ
fāi̹n kāna lahunã waladuⁿ falakumu ạlrũbuʿu mimãạ tarak̊na min baʿ̊di waṣīãẗiⁿ yūṣīna bihā ạảẘ daẙniⁿ
walahunã ạlrũbuʿu mimãạ tarak̊tum̊ ại̹n lãm̊ yakun lãkum̊ waladuⁿ
fāi̹n kāna lakum̊ waladuⁿ falahunã ạltẖũmunu mimãạ tarak̊tum mĩn baʿ̊di waṣīãẗiⁿ tūṣūna bihā ạảẘ daẙniⁿ
wāi̹n Kāna rajuluⁿ yūratẖu kalạalaẗaⁿ ạảw ạm̊rāảẗuⁿ walahu ạảkẖuⁿ ạảẘ ạủkẖ̊tuⁿ falikulĩ wāḥidiⁿ mĩn̊humā ạlsũdusu
fāi̹n kānūā̊ ạảk̊tẖara min dẖalika fahum̊ sẖurakāʾ fī ạltẖũlutẖi
min baʿ̊di waṣīãẗiⁿ yūṣay̱ bihā̂ ạảẘ daẙniⁿ gẖaẙra muḍā̂riⁿ̃
waṣīãẗaⁿ mĩna ạll̃hi
wāll̃hu ʿalīmuⁿ ḥalīmuⁿ
wo lian gong li fu man dao luo gan si wan ju,gong yi lai mi ya gong lai hong na wa lia de,
zu mu nu ming man zan wa zong ming,dan di wa sui wa ding du du nan bi han a ou dei en.
wo ying dan nan wa du lu yi you wo du,ge lan lian ai wen luo wo du ong wo lai hong,ai hun li ai wu wo hu dong fan li hun li wa hun ding, eng ming hou man su du si.
fan ying zan nu ai si zan na ming,ana li gan fan hong su wa geng wu bi su lu,
ming da di wo sui a di ru sua bi he,ou dei lin wei luo wei duo,
wo hui ye deng ya ming luo,
wo luo hong ai li hun hai lin.
如果你们的妻室没有子女,那么你们得受他们的遗产的二分之一,如果他们有子女,那么你们得受他们的遗产的四分之一,这种分配需在交付亡人所瞩的遗赠或清偿亡人所欠的债务之后,如果你们没有子女,那么你们得妻室的你们遗产的四分之一,如果你们有子女,那么他们得你们遗产的八分之一,这种分配需在交付亡人所瞩的遗赠或清偿亡人所欠的债务之后,如果被继承的男子或女子,上无父母、下无子女,只有同母异父的一个弟兄和一个姐妹,那么他和她各得遗产的六分之一,如果被继承者有同母异父的更多的兄弟和姐妹,那么他们和她们均分遗产的三分之一,这种分配需在交付亡人所瞩的遗赠或清偿亡人所欠的债务之后,单留遗嘱的时候,不得妨害继承人的权利,这是从真正发出的命令,真主是全知的,是智融的。

13 تِلْكَ حُدُودُ اللّهِ وَمَن يُطِعِ اللّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Til̊ka ḥudūdu ạll̃hi
waman yuṭiʿi ạll̃ha warasūlahu yud̊kẖil̊hu janãạtiⁿ taj̊rī min taḥ̊tihā ạlạản̊hāru kẖālidīna fīhā
wadẖalika ạl̊faẘzu ạl̊ʿaẓīmu
li gan su du dong luo,
wo mei you zui lai hai wa la su lai hong yun,de hei hong zhen nan ding,dan di li ming dan di han en han luo guo li bi na sei han,
wo ran li gan li sou zu lao wei.
这些是真主的法度,谁服从真主和使者,真主将使谁入那下临诸河的乐园,而永居其中,这是伟大的成功。

وَمَن يَعْصِ اللّهَ وَرَسُولَهُ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُ يُدْخِلْهُ نَارًا خَالِدًا فِيهَا وَلَهُ عَذَابٌ مُّهِينٌ 14
Waman yaʿ̊ṣi ạll̃ha warasūlahu wayataʿadã ḥudūdahu yud̊kẖil̊hu nāraⁿạ kẖālidaⁿạ fīhā walahu ʿadẖābuⁿ mũhīnuⁿ
wo men yi ya sui lai hai wo luo ,su lai hong wo ye dan,dai su du de hei hu nan wang,huo li deng sei han ,wo lie hu ai zai beng mu di yin.
谁违抗真主和使者并超越他的法度,真主将使谁入火狱,而永居其中,他将受凌辱的刑罚。

15 وَاللاَّتِي يَأْتِينَ الْفَاحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُمْ فَاسْتَشْهِدُواْ عَلَيْهِنَّ أَرْبَعةً مِّنكُمْ فَإِن شَهِدُواْ فَأَمْسِكُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ حَتَّىَ يَتَوَفَّاهُنَّ الْمَوْتُ أَوْ يَجْعَلَ اللّهُ لَهُنَّ سَبِيلاً
Wāllạãtī yā̊̉tīna ạl̊fāḥisẖaẗa min nĩsā̂yỉkum̊ fās̊tasẖ̊hidūạ̊ ʿalaẙhinã ạảr̊baʿẗaⁿ mĩnkum̊
fāi̹n sẖahidūạ̊ fāảm̊sikūhunã fī ạl̊buyūti ḥatãy̱a yatawafãạhunã ạl̊maẘtu ạảẘ yaj̊ʿala ạll̃hu lahunã sabīlạaⁿ
wo lan bi ya bi lan li fan bi she de ming li,zai a di gong bo si dai si li lu ai lei ming,nan ao lu ba deng ming gong,
zan yi she hei du fan an sei gu hun nan,di gu ru di hai dai dai wo fan hun,man mao du ou yuan jai lou wa hou lai hong mai sai bi lan.
你们的妇女若作丑事,你们当在你们的男人中寻求四个人作见证,如果他们已作见证,你们就应当吧他们居留在家里,直到他们死亡,或真主为他们开辟一条出路。

وَاللَّذَانَ يَأْتِيَانِهَا مِنكُمْ فَآذُوهُمَا فَإِن تَابَا وَأَصْلَحَا فَأَعْرِضُواْ عَنْهُمَا إِنَّ اللّهَ كَانَ تَوَّابًا رَّحِيمًا 16
Wāllãdẖāna yā̊̉tīānihā minkum̊ fā̂dẖūhumā fāi̹n tābā wāảṣ̊laḥā fāảʿ̊riḍūạ̊ ʿan̊humā ại̹nã ạll̃ha kāna tawãạbaⁿạ rãḥīmaⁿạ
wo lan zan mi ya di ya mi han ming,gong fan an ru hu man ze ming,zan ban wou ao su ao han fan an a li hong an hong man,
ying nao luo han gan nan zou wan zou luo hei man.
你们的男人如做丑事,你们应当责备他们俩,如果他们俩悔罪自新,你们就应当原谅她们俩,真主确是挚佑的,确是纸慈的。

إِنَّمَا التَّوْبَةُ عَلَى اللّهِ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ السُّوَءَ بِجَهَالَةٍ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِن قَرِيبٍ فَأُوْلَـئِكَ يَتُوبُ اللّهُ عَلَيْهِمْ وَكَانَ اللّهُ عَلِيماً حَكِيماً 17
Ại̹nãmā ạltãẘbaẗu ʿalay̱ ạll̃hi lilãdẖīna yaʿ̊malūna ạlsũwaʾa bijahālaẗiⁿ tẖumã yatūbūna min qarībiⁿ fāủẘlayỉka yatūbu ạll̃hu ʿalaẙhim̊
wakāna ạll̃hu ʿalīmạaⁿ ḥakīmạaⁿ
ying nana man dou fan zuo lou hu wo hei lei le, di le ya man lu lai su,a bi zhe han ding zong,man ye zu bu na ming bo li bing,fou le yi gan ye du hong wo huo a lei hen.
wo gan nao luo hu wo li men hai di man.
真正只赦佑无知而作恶不久就悔罪的人,这等人真主将赦佑他们,真主是全知的是智睿的。

18 وَلَيْسَتِ التَّوْبَةُ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ حَتَّى إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ إِنِّي تُبْتُ الآنَ وَلاَ الَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمْ كُفَّارٌ أُوْلَـئِكَ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
Walaẙsati ạltãẘbaẗu lilãdẖīna yaʿ̊malūna ạlsãyĩyảạti ḥatã
y̱ ại̹dẖā ḥaḍara ạảḥadahumu ạl̊maẘtu qāla ại̹nĩy
tub̊tu ạlậna walạa ạlãdẖīna yamūtūna wahum̊ kufãạruⁿ
ạủẘlayỉka ạảʿ̊tad̊nā lahum̊ ʿadẖābaⁿạ
wo lei she di dou bai zu li lai li nai ya man lu nen,zei yi an di hai dan,
yi bai hao bo wo ai hai deng mu ei mou du guo lian ying,
ni du bai du li an wa nan wa lin lai,li na yan wu na hong gu fan,
wu lan yi gai an ze di nan lan hong hong man zai ben an li man.
终身作恶临死才说,现在我却以会醉的人,不蒙赦佑,临死还不信道的人也不蒙赦佑,这等人,我以为他们预备了痛苦的刑罚。

19 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ يَحِلُّ لَكُمْ أَن تَرِثُواْ النِّسَاء كَرْهًا وَلاَ تَعْضُلُوهُنَّ لِتَذْهَبُواْ بِبَعْضِ مَا آتَيْتُمُوهُنَّ إِلاَّ أَن يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ وَعَاشِرُوهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ فَإِن كَرِهْتُمُوهُنَّ فَعَسَى أَن تَكْرَهُواْ شَيْئًا وَيَجْعَلَ اللّهُ فِيهِ خَيْرًا كَثِيرًا
Yā ạảyũhā ạlãdẖīna ậmanūạ̊ lạa yaḥilũ lakum̊ ạản taritẖūạ̊ ạlnĩsāʾ kar̊haⁿạ
walạa taʿ̊ḍulūhunã litadẖ̊habūạ̊ bibaʿ̊ḍi mā ậtaẙtumūhunã ại̹lạã ạản yā̊̉tīna bifāḥisẖaẗiⁿ mũbayĩnaẗiⁿ
waʿāsẖirūhunã biạl̊maʿ̊rūfi fāi̹n karih̊tumūhunã faʿasay̱ ạản tak̊rahūạ̊ sẖaẙyaⁿ̉ạ wayaj̊ʿala ạll̃hu fīhi kẖaẙraⁿạ katẖīraⁿạ
ya ai you heng la wei la an meng,gu lan ye hei nu lan gong eng,da li dun mi sa ai gou ha,
wo lia da gu lu hun man li dai si han bi ba gui ma,a dei du mu hun na yi la ei ya,di na bi fa hei sha ding mu bei yi la,
wa xiu wu hun na bi ma hun,
fan ying ga li du mu hun na fa san eng,zai ke luo hong shui a ong ,wo ye lai lao luo hong bi hei,hui yi leng gai zei luo.
信道的人们啊,你们不得抢占妇女当做遗产,也不得压迫她们,以便你们收回你们收回你们所给他们的一部分聘礼,除非他们做了明显的丑事,你们当善待他们,你们厌恶她们,那么你们应当忍受她们,因为或许你们厌恶一件事,而真主在那件事中安置下许多福利,
  
وَإِنْ أَرَدتُّمُ اسْتِبْدَالَ زَوْجٍ مَّكَانَ زَوْجٍ وَآتَيْتُمْ إِحْدَاهُنَّ قِنطَارًا فَلاَ تَأْخُذُواْ مِنْهُ شَيْئًا أَتَأْخُذُونَهُ بُهْتَاناً وَإِثْماً مُّبِيناً 20
Wāi̹n̊ ạảradtũmu ạs̊tib̊dāla zaẘjiⁿ mãkāna zaẘjiⁿ wā̂taẙtum̊ ại̹ḥ̊dāhunã qinṭāraⁿạ falạa tā̊̉kẖudẖūạ̊ min̊hu sẖaẙyaⁿ̉ạ ạảtā̊̉kẖudẖūnahu buh̊tānạaⁿ wāi̹tẖ̊mạaⁿ mũbīnạaⁿ
wo ying an luo du mu di bai de lai zong,deng ma ga na zou bi wu,wo an zei dong zei si dan hong man ding guo beng,bo lan zan hu zu ming hu shei an,
an de hu zu lai hu bu dan lan ling wu wa,yi si meng wu bi ne.
如果你们休一个妻室,而另娶一个妻室,即使你们已给过前妻一千两黄金,你们也不要取回一丝毫,难道你们要加以污蔑和亏枉而把它取回吗?

级别: 管理员
只看该作者 55 发表于: 2011-05-26
18'53''وَكَيْفَ تَأْخُذُونَهُ وَقَدْ أَفْضَى بَعْضُكُمْ إِلَى بَعْضٍ وَأَخَذْنَ مِنكُم مِّيثَاقًا غَلِيظًا 21
Wakaẙfa tā̊̉kẖudẖūnahu waqad̊ ạảf̊ḍay̱ baʿ̊ḍukum̊ ại̹lay̱ baʿ̊ḍiⁿ wāảkẖadẖ̊na minkum mĩytẖāqaⁿạ gẖalīẓaⁿạ
wo ze yi fan zan hu zu lian hu wo huo de an,wo ba wu gong yi lia ba wei ong wa,ai huo li na ming gong mi ban guo li wo li wo ou.
你们怎能把它取回呢,你们即同床共枕,而且她们与你们缔结过一个坚实的盟约,
وَلاَ تَنكِحُواْ مَا نَكَحَ آبَاؤُكُم مِّنَ النِّسَاء إِلاَّ مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَمَقْتًا وَسَاء سَبِيلاً 22
Walạa tankiḥūạ̊ mā nakaḥa ậbāwủkum mĩna ạlnĩsāʾ ại̹lạã mā qad̊ salafa ại̹nãhu kāna fāḥisẖaẗaⁿ wamaq̊taⁿạ wasāʾ sabīlạaⁿ
wo lian zeng gei fu ma lia ga ha a beng,wu gong mi na mi sa yi yi lia ma guo di sa lia,
ying na hong ga na sa hei she zong,ong wa ma hu dong wo sa a sa bi lia,
你们不要娶你们父亲娶过的妇女,单以往的不受惩罚,这确是一件丑事,确是一种可恨的行为,这种习俗真恶劣。

23 حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَاتُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ وَعَمَّاتُكُمْ وَخَالاَتُكُمْ وَبَنَاتُ الأَخِ وَبَنَاتُ الأُخْتِ وَأُمَّهَاتُكُمُ اللاَّتِي أَرْضَعْنَكُمْ وَأَخَوَاتُكُم مِّنَ الرَّضَاعَةِ وَأُمَّهَاتُ نِسَآئِكُمْ وَرَبَائِبُكُمُ اللاَّتِي فِي حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ اللاَّتِي دَخَلْتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمْ تَكُونُواْ دَخَلْتُم بِهِنَّ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ وَحَلاَئِلُ أَبْنَائِكُمُ الَّذِينَ مِنْ أَصْلاَبِكُمْ وَأَن تَجْمَعُواْ بَيْنَ الأُخْتَيْنِ إَلاَّ مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّ اللّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا
Ḥurĩmat̊ ʿalaẙkum̊ ạủmãhātukum̊ wabanātukum̊ wāảkẖawātukum̊ waʿamãạtukum̊ wakẖālạatukum̊ wabanātu ạlạảkẖi
wabanātu ạlạủkẖ̊ti wāủmãhātukumu ạllạãtī ạảr̊ḍaʿ̊nakum̊ wāảkẖawātukum mĩna ạlrãḍāʿaẗi wāủmãhātu nisā̂yỉkum̊
   warabāyỉbukumu ạllạãtī fī ḥujūrikum mĩn nĩsā̂yỉkumu
ạllạãtī dakẖal̊tum bihinã fāi̹n lãm̊ takūnūạ̊ dakẖal̊tum bihinã falạa junāḥa ʿalaẙkum̊
waḥalạayỉlu ạảb̊nāyỉkumu ạlãdẖīna min̊ ạảṣ̊lạabikum̊ wāản taj̊maʿūạ̊ baẙna ạlạủkẖ̊taẙni
ạa̹lạã mā qad̊ salafa
ại̹nã Ạll̃ha kāna gẖafūraⁿạ rãḥīmaⁿạ
fou li man tai lei gui gong man han du gong wo ban nan du gong mu wa a hao wan du gong mu wan eng,man du gu wo ,huo lan du gu wo ban nan man, du li an hei wo ban nan du li ou che,
wo ban nan du li a hei wo ban nan du li ou,bi wo ong man han du gu mu la ji,ao wan na gong mu a bao wa an du gong,mi na wo bao ai ji wo wong,ma ha du li sa yi gong,
wo ong man ha du li sa ,yi gong wo wa ban,yi bu gun wei la ji xi, shou ju li ,gong ming, mi sa ,yi gong,
wo luo ba yi bu gun la ji xi hei ju li gong ming mi sa,yi gun mi la ji da huan li dong ,bi xing,na fa yi lan mu da gu lu de huai li dong bi hing,nan fan lan ju lia ha lei gong,
fan ei lan mu da gu lu da huai li dong,bi xing, na fa lia fan li gong ,wo ha lia,yi lu an bai na, yi gong men na bi na ming,
ao su lan bi gong wo eng,da ju man wu bei lai gu,dei ni ei lan man guo di san lia,
ying nao luo ha gan nan wo hu lu wo hei man.
真主严禁你们娶你们的母亲、女儿、姐妹、姑母、姨母、侄女、外甥女、乳母、同如姐妹、岳母、以及你们所抚育的继女,及你们曾与她们的母亲同房的,如果你们与他们的母亲没有同房,你们无妨娶她们,真主还严禁你们娶你们亲生儿子的媳妇,和同时娶两姐妹,但以往的不受惩罚,真主确是至赦的,确是至慈的。

24 وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاء إِلاَّ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ كِتَابَ اللّهِ عَلَيْكُمْ وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَاء ذَلِكُمْ أَن تَبْتَغُواْ بِأَمْوَالِكُم مُّحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ فَمَا اسْتَمْتَعْتُم بِهِ مِنْهُنَّ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً وَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَاضَيْتُم بِهِ مِن بَعْدِ الْفَرِيضَةِ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
Wāl̊muḥ̊ṣanātu mina ạlnĩsāʾ ại̹lạã mā malakat̊ ạảẙmānukum̊ kitāba ạll̃hi ʿalaẙkum̊
wāủḥilã lakum mãạ warāʾ dẖalikum̊ ạản tab̊tagẖūạ̊ biạảm̊wālikum mũḥ̊ṣinīna gẖaẙra musāfiḥīna
famā ạs̊tam̊taʿ̊tum bihi min̊hunã fā̂tūhunã ạủjūrahunã farīḍaẗaⁿ
walạa junāḥa ʿalaẙkum̊ fīmā tarāḍaẙtum bihi min baʿ̊di ạl̊farīḍaẗi
ại̹nã ạll̃ha kāna ʿalīmaⁿạ ḥakīmaⁿạ
wei mu suo nan du mi neng ni san,ying lan man man lan ge zi ,ei man nu gong dei beng luo hei ai lei gong,
wo wu shei lai lai gong mai wo luo,
ai zai li gong eng zai bai zai mu su wu bi eng wai li gong ,sui ni na wei la mu sai fei hei en,
sai mai deng sa dong bi hen ming hun,nan fan an du hun nai wu ju la hun nan fan li zua,
wo lian ju lian ha lei gong ji man dai luo wei dong,dong bu hen ming ban di yi fan li zuo,
ying nou luo hai gan nan li men hai gei man.
他又严禁你们娶有丈夫的妇女,但你们所管辖的妇女除外,真主依此为你们的哦定制,除此以外,一切妇女对于你们是合法的,你们可以借自己的财产而谋与妇女结合,但你们应当是贞洁的,不可是淫荡的,基于你们成婚的妇女,你们应当把已决定的聘礼交给她们,既决定聘礼之后,你们双方同意的事,对于你们是毫无罪过的,真主确是全知的,确是智睿的。

25 وَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ مِنكُمْ طَوْلاً أَن يَنكِحَ الْمُحْصَنَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ فَمِن مِّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُم مِّن فَتَيَاتِكُمُ الْمُؤْمِنَاتِ وَاللّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِكُمْ بَعْضُكُم مِّن بَعْضٍ فَانكِحُوهُنَّ بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ وَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ مُحْصَنَاتٍ غَيْرَ مُسَافِحَاتٍ وَلاَ مُتَّخِذَاتِ أَخْدَانٍ فَإِذَا أُحْصِنَّ فَإِنْ أَتَيْنَ بِفَاحِشَةٍ فَعَلَيْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى الْمُحْصَنَاتِ مِنَ الْعَذَابِ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ الْعَنَتَ مِنْكُمْ وَأَن تَصْبِرُواْ خَيْرٌ لَّكُمْ وَاللّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Waman lãm̊ yas̊taṭiʿ̊ minkum̊ ṭaẘlạaⁿ ạản yankiḥa ạl̊muḥ̊ṣanāti ạl̊mū̊̉mināti famin mĩạ malakat̊ ạảẙmānukum mĩn fatayātikumu ạl̊mū̊̉mināti wāll̃hu ạảʿ̊lamu biại̹ymānikum̊ baʿ̊ḍukum mĩn baʿ̊ḍiⁿ fānkiḥūhunã biại̹dẖ̊ni ạảh̊lihinã wā̂tūhunã ạủjūrahunã biạl̊maʿ̊rūfi muḥ̊ṣanātiⁿ gẖaẙra musāfiḥātiⁿ walạa mutãkẖidẖāti ạảkẖ̊dāniⁿ fāi̹dẖā ạủḥ̊ṣinã fāi̹n̊ ạảtaẙna bifāḥisẖaẗiⁿ faʿalaẙhinã niṣ̊fu mā ʿalay̱ ạl̊muḥ̊ṣanāti mina ạl̊ʿadẖābi dẖalika liman̊ kẖasẖīa ạl̊ʿanata Min̊kum̊ wāản taṣ̊birūạ̊ kẖaẙruⁿ lãkum̊ wāll̃hu gẖafūruⁿ rãḥīmuⁿ

يُرِيدُ اللّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمْ وَيَهْدِيَكُمْ سُنَنَ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ وَيَتُوبَ عَلَيْكُمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ 26
Yurīdu ạll̃hu līubayĩna lakum̊ wayah̊dīakum̊ sunana ạlãdẖīna min qab̊likum̊ wayatūba ʿalaẙkum̊ wāll̃hu ʿalīmuⁿ ḥakīmuⁿ

وَاللّهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ عَلَيْكُمْ وَيُرِيدُ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الشَّهَوَاتِ أَن تَمِيلُواْ مَيْلاً عَظِيمًا 27

Wāll̃hu yurīdu ạản yatūba ʿalaẙkum̊ wayurīdu ạlãdẖīna yatãbiʿūna ạlsẖãhawāti ạản tamīlūạ̊ maẙlạaⁿ ʿaẓīmaⁿạ

يُرِيدُ اللّهُ أَن يُخَفِّفَ عَنكُمْ وَخُلِقَ الإِنسَانُ ضَعِيفًا 28
Yurīdu ạll̃hu ạản yukẖafĩfa ʿankum̊ wakẖuliqa ạlại̹nsānu ḍaʿīfaⁿạ

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَأْكُلُواْ أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ إِلاَّ أَن تَكُونَ تِجَارَةً عَن تَرَاضٍ مِّنكُمْ وَلاَ تَقْتُلُواْ أَنفُسَكُمْ إِنَّ اللّهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا 29
Yā ạảyũhā ạlãdẖīna ậmanūạ̊ lạa tā̊̉kulūạ̊ ạảm̊wālakum̊ baẙnakum̊ biạl̊bāṭili ại̹lạã ạản takūna tijāraẗaⁿ ʿan tarāḍiⁿ mĩnkum̊ walạa taq̊tulūạ̊ ạảnfusakum̊ ại̹nã ạll̃ha kāna bikum̊ raḥīmaⁿạ

وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ عُدْوَانًا وَظُلْمًا فَسَوْفَ نُصْلِيهِ نَارًا وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللّهِ يَسِيرًا 30
Waman yaf̊ʿal̊ dẖalika ʿud̊wānaⁿạ waẓul̊maⁿạ fasaẘfa nuṣ̊līhi nāraⁿạ wakāna dẖalika ʿalay̱ ạll̃hi yasīraⁿạ
级别: 管理员
只看该作者 56 发表于: 2011-05-26

إِن تَجْتَنِبُواْ كَبَآئِرَ مَا تُنْهَوْنَ عَنْهُ نُكَفِّرْ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَنُدْخِلْكُم مُّدْخَلاً كَرِيمًا 31
Ại̹n taj̊tanibūạ̊ kabā̂yỉra mā tun̊haẘna ʿan̊hu nukafĩr̊ ʿankum̊ sayĩyảạtikum̊ wanud̊kẖil̊kum mũd̊kẖalạaⁿ karīmaⁿạ

32 وَلاَ تَتَمَنَّوْاْ مَا فَضَّلَ اللّهُ بِهِ بَعْضَكُمْ عَلَى بَعْضٍ لِّلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِّمَّا اكْتَسَبُواْ وَلِلنِّسَاء نَصِيبٌ مِّمَّا اكْتَسَبْنَ وَاسْأَلُواْ اللّهَ مِن فَضْلِهِ إِنَّ اللّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا
Walạa tatamanãẘạ̊ mā faḍãla ạll̃hu bihi baʿ̊ḍakum̊ ʿalay̱ baʿ̊ḍiⁿ lĩlrĩjāli naṣībuⁿ mĩmãạ ạk̊tasabūạ̊ walilnĩsāʾ naṣībuⁿ mĩmãạ ạk̊tasab̊na wās̊ạảlūạ̊ ạll̃ha min faḍ̊lihi ại̹nã ạll̃ha kāna bikulĩ sẖaẙʾiⁿ ʿalīmaⁿạ

وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِيَ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالأَقْرَبُونَ وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدًا 33
Walikuliⁿ̃ jaʿal̊nā mawālīa mimãạ taraka ạl̊wālidāni wālạảq̊rabūna wālãdẖīna ʿaqadat̊ ạảẙmānukum̊ fā̂tūhum̊ naṣībahum̊ ại̹nã ạll̃ha kāna ʿalay̱ kulĩ sẖaẙʾiⁿ sẖahīdaⁿạ

34 الرِّجَالُ قَوَّامُونَ عَلَى النِّسَاء بِمَا فَضَّلَ اللّهُ بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَبِمَا أَنفَقُواْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ فَالصَّالِحَاتُ قَانِتَاتٌ حَافِظَاتٌ لِّلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ اللّهُ وَاللاَّتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ وَاضْرِبُوهُنَّ فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلاَ تَبْغُواْ عَلَيْهِنَّ سَبِيلاً إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلِيًّا كَبِيرًا
Ạlrĩjālu qawãạmūna ʿalay̱ ạlnĩsāʾ bimā faḍãla ạll̃hu baʿ̊ḍahum̊ ʿalay̱ baʿ̊ḍiⁿ wabimā ạảnfaqūạ̊ min̊ ạảm̊wālihim̊ fālṣãạliḥātu qānitātuⁿ ḥāfiẓātuⁿ lĩl̊gẖaẙbi bimā ḥafiẓa ạll̃hu wāllạãtī takẖāfūna nusẖūzahunã faʿiẓūhunã wāh̊jurūhunã fī ạl̊maḍājiʿi wāḍ̊ribūhunã fāi̹n̊ ạảṭaʿ̊nakum̊ falạa tab̊gẖūạ̊ ʿalaẙhinã sabīlạaⁿ ại̹nã ạll̃ha kāna ʿalīaⁿ̃ạ kabīraⁿạ

وَإِنْ خِفْتُمْ شِقَاقَ بَيْنِهِمَا فَابْعَثُواْ حَكَمًا مِّنْ أَهْلِهِ وَحَكَمًا مِّنْ أَهْلِهَا إِن يُرِيدَا إِصْلاَحًا يُوَفِّقِ اللّهُ بَيْنَهُمَا إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلِيمًا خَبِيرًا 35
Wāi̹n̊ kẖif̊tum̊ sẖiqāqa baẙnihimā fāb̊ʿatẖūạ̊ ḥakamaⁿạ mĩn̊ ạảh̊lihi waḥakamaⁿạ mĩn̊ ạảh̊lihā ại̹n yurīdā ại̹ṣ̊lạaḥaⁿạ yūafĩqi ạll̃hu baẙnahumā ại̹nã ạll̃ha kāna ʿalīmaⁿạ kẖabīraⁿạ

36 وَاعْبُدُواْ اللّهَ وَلاَ تُشْرِكُواْ بِهِ شَيْئًا وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَبِذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَالْجَارِ ذِي الْقُرْبَى وَالْجَارِ الْجُنُبِ وَالصَّاحِبِ بِالجَنبِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ إِنَّ اللّهَ لاَ يُحِبُّ مَن كَانَ مُخْتَالاً فَخُورًا
Wāʿ̊budūạ̊ ạll̃ha walạa tusẖ̊rikūạ̊ bihi sẖaẙyaⁿ̉ạ wabiạl̊wālidaẙni ại̹ḥ̊sānaⁿạ wabidẖī ạl̊qur̊bay̱ wāl̊yatāmay̱ wāl̊masākīni wāl̊jāri dẖī ạl̊qur̊bay̱ wāl̊jāri ạl̊junubi wālṣãạḥibi biạljanbi wāb̊ni ạlsãbīli wamā malakat̊ ạảẙmānukum̊ ại̹nã ạll̃ha lạa yuḥibũ man kāna mukẖ̊tālạaⁿ fakẖūraⁿạ

الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ وَيَكْتُمُونَ مَا آتَاهُمُ اللّهُ مِن فَضْلِهِ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا 37
Ạlãdẖīna yab̊kẖalūna wayā̊̉murūna ạlnãạsa biạl̊bukẖ̊li wayak̊tumūna mā ậtāhumu ạll̃hu min faḍ̊lihi wāảʿ̊tad̊nā lil̊kāfirīna ʿadẖābaⁿạ mũhīnaⁿạ

وَالَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ رِئَـاء النَّاسِ وَلاَ يُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَلاَ بِالْيَوْمِ الآخِرِ وَمَن يَكُنِ الشَّيْطَانُ لَهُ قَرِينًا فَسَاء قِرِينًا 38
Wālãdẖīna yunfiqūna ạảm̊wālahum̊ rīảạʾ ạlnãạsi walạa yū̊̉minūna biạll̃hi walạa biạl̊yaẘmi ạlậkẖiri waman yakuni ạlsẖãẙṭānu lahu qarīnaⁿạ fasāʾ qirīnaⁿạ

وَمَاذَا عَلَيْهِمْ لَوْ آمَنُواْ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقَهُمُ اللّهُ وَكَانَ اللّهُ بِهِم عَلِيمًا 39
Wamādẖā ʿalaẙhim̊ laẘ ậmanūạ̊ biạll̃hi wāl̊yaẘmi ạlậkẖiri wāảnfaqūạ̊ mimãạ razaqahumu ạll̃hu wakāna ạll̃hu bihim ʿalīmaⁿạ

إِنَّ اللّهَ لاَ يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ وَإِن تَكُ حَسَنَةً يُضَاعِفْهَا وَيُؤْتِ مِن لَّدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا 40
Ại̹nã ạll̃ha lạa yaẓ̊limu mitẖ̊qāla dẖarãẗiⁿ wāi̹n taku ḥasanaẗaⁿ yuḍāʿif̊hā wayū̊̉ti min lãdun̊hu ạảj̊raⁿạ ʿaẓīmaⁿạ
级别: 管理员
只看该作者 57 发表于: 2011-05-26
إِنَّ اللّهَ لاَ يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ وَإِن تَكُ حَسَنَةً يُضَاعِفْهَا وَيُؤْتِ مِن لَّدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا 41
Fakaẙfa ại̹dẖā jī̊̉nā min kulĩ ạ̉mãẗiⁿ bisẖahīdiⁿ wajī̊̉nā bika ʿalay̱ hawủlạʾ sẖahīdaⁿạ

فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِن كُلِّ أمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَـؤُلاء شَهِيدًا 42
Yaẘmayỉdẖiⁿ yawadũ ạlãdẖīna kafarūạ̊ waʿaṣawuạ̊ ạlrãsūla laẘ tusawãy̱ bihimu ạlạảr̊ḍu walạa yak̊tumūna ạll̃ha ḥadītẖaⁿạ

يَوْمَئِذٍ يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَعَصَوُاْ الرَّسُولَ لَوْ تُسَوَّى بِهِمُ الأَرْضُ وَلاَ يَكْتُمُونَ اللّهَ حَدِيثًا 43
Yā ạảyũhā ạlãdẖīna ậmanūạ̊ lạa taq̊rabūạ̊ ạlṣãlạaẗa wāảntum̊ sukāray̱ ḥatãy̱a taʿ̊lamūạ̊ mā taqūlūna walạa junubaⁿạ ại̹lạã ʿābirī sabīliⁿ ḥatãy̱a tagẖ̊tasilūạ̊ wāi̹n kuntum mãr̊ḍay̱ ạảẘ ʿalay̱ safariⁿ ạảẘ jāʾ ạảḥaduⁿ mĩnkum mĩn ạl̊gẖā̂yỉṭi ạảẘ lạamas̊tumu ạlnĩsāʾ falam̊ tajidūạ̊ māʾ fatayamãmūạ̊ ṣaʿīdaⁿạ ṭayĩbaⁿạ fām̊saḥūạ̊ biwujūhikum̊ wāảẙdīkum̊ ại̹nã ạll̃ha kāna ʿafūaⁿ̃ạ gẖafūraⁿạ

44 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَقْرَبُواْ الصَّلاَةَ وَأَنتُمْ سُكَارَى حَتَّىَ تَعْلَمُواْ مَا تَقُولُونَ وَلاَ جُنُبًا إِلاَّ عَابِرِي سَبِيلٍ حَتَّىَ تَغْتَسِلُواْ وَإِن كُنتُم مَّرْضَى أَوْ عَلَى سَفَرٍ أَوْ جَاء أَحَدٌ مِّنكُم مِّن الْغَآئِطِ أَوْ لاَمَسْتُمُ النِّسَاء فَلَمْ تَجِدُواْ مَاء فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدًا طَيِّبًا فَامْسَحُواْ بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُمْ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا
Ạảlam̊ tara ại̹lay̱ ạlãdẖīna ạủwtūạ̊ naṣībaⁿạ mĩna ạl̊kitābi yasẖ̊tarūna ạlḍãlạalaẗa wayurīdūna ạản taḍilũwạ̊ ạlsãbīla

أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبًا مِّنَ الْكِتَابِ يَشْتَرُونَ الضَّلاَلَةَ وَيُرِيدُونَ أَن تَضِلُّواْ السَّبِيلَ 45
Wāll̃hu ạảʿ̊lamu biạảʿ̊dāyỉkum̊ wakafay̱ biạll̃hi walīaⁿ̃ạ wakafay̱ biạll̃hi naṣīraⁿạ

46 مِّنَ الَّذِينَ هَادُواْ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِ وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَاسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ وَرَاعِنَا لَيًّا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْنًا فِي الدِّينِ وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُواْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَاسْمَعْ وَانظُرْنَا لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَقْوَمَ وَلَكِن لَّعَنَهُمُ اللّهُ بِكُفْرِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُونَ إِلاَّ قَلِيلاً
Mĩna ạlãdẖīna hādūạ̊ yuḥarĩfūna ạl̊kalima ʿan mãwāḍiʿihi wayaqūlūna samiʿ̊nā waʿaṣaẙnā wās̊maʿ̊ gẖaẙra mus̊maʿiⁿ warāʿinā layaⁿ̃ạ biạảl̊sinatihim̊ waṭaʿ̊naⁿạ fī ạldĩyni walaẘ ạảnãhum̊ qālūạ̊ samiʿ̊nā wāảṭaʿ̊nā wās̊maʿ̊ wānẓur̊nā lakāna kẖaẙraⁿạ lãhum̊ wāảq̊wama walakin lãʿanahumu ạll̃hu bikuf̊rihim̊ falạa yū̊̉minūna ại̹lạã qalīlạaⁿ

47 مِّنَ الَّذِينَ هَادُواْ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِ وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَاسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ وَرَاعِنَا لَيًّا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْنًا فِي الدِّينِ وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُواْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَاسْمَعْ وَانظُرْنَا لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَقْوَمَ وَلَكِن لَّعَنَهُمُ اللّهُ بِكُفْرِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُونَ إِلاَّ قَلِيلاً
Yā ạảyũhā ạlãdẖīna ạủwtūạ̊ ạl̊kitāba ậminūạ̊ bimā nazãl̊nā muṣadĩqaⁿạ lĩmā maʿakum mĩn qab̊li ạản nãṭ̊misa wujūhaⁿạ fanarudãhā ʿalay̱ ạảd̊bārihā ạảẘ nal̊ʿanahum̊ kamā laʿanãạ ạảṣ̊ḥāba ạlsãb̊ti wakāna ạảm̊ru ạll̃hi maf̊ʿūlạaⁿ

48 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ آمِنُواْ بِمَا نَزَّلْنَا مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُم مِّن قَبْلِ أَن نَّطْمِسَ وُجُوهًا فَنَرُدَّهَا عَلَى أَدْبَارِهَا أَوْ نَلْعَنَهُمْ كَمَا لَعَنَّا أَصْحَابَ السَّبْتِ وَكَانَ أَمْرُ اللّهِ مَفْعُولاً
Ại̹nã ạll̃ha lạa yagẖ̊firu ạản yusẖ̊raka bihi wayagẖ̊firu mā dūna dẖalika liman yasẖāʾ waman yusẖ̊rik̊ biạll̃hi faqadi ạf̊taray̱ ại̹tẖ̊maⁿạ ʿaẓīmaⁿạ

إِنَّ اللّهَ لاَ يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَن يَشَاء وَمَن يُشْرِكْ بِاللّهِ فَقَدِ افْتَرَى إِثْمًا عَظِيمًا 49

Ạảlam̊ tara ại̹lay̱ ạlãdẖīna yuzakũwna ạảnfusahum̊ bali ạll̃hu yuzakĩy man yasẖāʾ walạa yuẓ̊lamūna fatīlạaⁿ

أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنفُسَهُمْ بَلِ اللّهُ يُزَكِّي مَن يَشَاء وَلاَ يُظْلَمُونَ فَتِيلاً 50

انظُرْ كَيفَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللّهِ الكَذِبَ وَكَفَى بِهِ إِثْمًا مُّبِينًا

Ạnẓur̊ kayfa yaf̊tarūna ʿalay̱ ạll̃hi ạlkadẖiba wakafay̱ bihi ại̹tẖ̊maⁿạ mũbīnaⁿạ
级别: 管理员
只看该作者 58 发表于: 2011-05-30
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبًا مِّنَ الْكِتَابِ يُؤْمِنُونَ بِالْجِبْتِ وَالطَّاغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ هَؤُلاء أَهْدَى مِنَ الَّذِينَ آمَنُواْ سَبِيلاً 51
Ạảlam̊ tara ại̹lay̱ ạlãdẖīna ạủwtūạ̊ naṣībaⁿạ mĩna ạl̊kitābi yū̊̉minūna biạl̊jib̊ti wālṭãạgẖūti wayaqūlūna lilãdẖīna kafarūạ̊ hawủlạʾ ạảh̊day̱ mina ạlãdẖīna ậmanūạ̊ sabīlạaⁿ

أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللّهُ وَمَن يَلْعَنِ اللّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُ نَصِيرًا 52
Ạủẘlayỉka ạlãdẖīna laʿanahumu ạll̃hu waman yal̊ʿani ạll̃hu falan tajida lahu naṣīraⁿạ

أَمْ لَهُمْ نَصِيبٌ مِّنَ الْمُلْكِ فَإِذًا لاَّ يُؤْتُونَ النَّاسَ نَقِيرًا 53
Ạảm̊ lahum̊ naṣībuⁿ mĩna ạl̊mul̊ki fāi̹dẖaⁿạ lạã yū̊̉tūna ạlnãạsa naqīraⁿạ

أَمْ يَحْسُدُونَ النَّاسَ عَلَى مَا آتَاهُمُ اللّهُ مِن فَضْلِهِ فَقَدْ آتَيْنَآ آلَ إِبْرَاهِيمَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَآتَيْنَاهُم مُّلْكًا عَظِيمًا 54
Ạảm̊ yaḥ̊sudūna ạlnãạsa ʿalay̱ mā ậtāhumu ạll̃hu min faḍ̊lihi faqad̊ ậtaẙnā̂ ậla ại̹b̊rāhīma ạl̊kitāba wāl̊ḥik̊maẗa wā̂taẙnāhum mũl̊kaⁿạ ʿaẓīmaⁿạ

فَمِنْهُم مَّنْ آمَنَ بِهِ وَمِنْهُم مَّن صَدَّ عَنْهُ وَكَفَى بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا 55
Famin̊hum mãn̊ ậmana bihi wamin̊hum mãn ṣadã ʿan̊hu wakafay̱ bijahanãma saʿīraⁿạ

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِآيَاتِنَا سَوْفَ نُصْلِيهِمْ نَارًا كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ بَدَّلْنَاهُمْ جُلُودًا غَيْرَهَا لِيَذُوقُواْ الْعَذَابَ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمًا 56
Ại̹nã ạlãdẖīna kafarūạ̊ biậyātinā saẘfa nuṣ̊līhim̊ nāraⁿạ kulãmā naḍijat̊ julūduhum̊ badãl̊nāhum̊ julūdaⁿạ gẖaẙrahā līadẖūqūạ̊ ạl̊ʿadẖāba ại̹nã ạll̃ha kāna ʿazīzaⁿạ ḥakīmaⁿạ

وَالَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا لَّهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَنُدْخِلُهُمْ ظِـلاًّ ظَلِيلاً 57
Wālãdẖīna ậmanūạ̊ waʿamilūạ̊ ạlṣãạliḥāti sanud̊kẖiluhum̊ janãạtiⁿ taj̊rī min taḥ̊tihā ạlạản̊hāru kẖālidīna fīhā ạảbadaⁿạ lãhum̊ fīhā ạảz̊wājuⁿ mũṭahãraẗuⁿ wanud̊kẖiluhum̊ ẓilạaⁿ̃ ẓalīlạaⁿ

إِنَّ اللّهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تُؤدُّواْ الأَمَانَاتِ إِلَى أَهْلِهَا وَإِذَا حَكَمْتُم بَيْنَ النَّاسِ أَن تَحْكُمُواْ بِالْعَدْلِ إِنَّ اللّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِ إِنَّ اللّهَ كَانَ سَمِيعًا بَصِيرًا 58
Ại̹nã ạll̃ha yā̊̉murukum̊ ạản tū̉dũwạ̊ ạlạảmānāti ại̹lay̱ ạảh̊lihā wāi̹dẖā ḥakam̊tum baẙna ạlnãạsi ạản taḥ̊kumūạ̊ biạl̊ʿad̊li ại̹nã ạll̃ha niʿimãạ yaʿiẓukum bihi ại̹nã ạll̃ha kāna samīʿaⁿạ baṣīraⁿạ

59 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ أَطِيعُواْ اللّهَ وَأَطِيعُواْ الرَّسُولَ وَأُوْلِي الأَمْرِ مِنكُمْ فَإِن تَنَازَعْتُمْ فِي شَيْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى اللّهِ وَالرَّسُولِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ ذَلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلاً
Yā ạảyũhā ạlãdẖīna ậmanūạ̊ ạảṭīʿūạ̊ ạll̃ha wāảṭīʿūạ̊ ạlrãsūla wāủẘlī ạlạảm̊ri minkum̊ fāi̹n tanāzaʿ̊tum̊ fī sẖaẙʾiⁿ farudũwhu ại̹lay̱ ạll̃hi wālrãsūli ại̹n kuntum̊ tū̊̉minūna biạll̃hi wāl̊yaẘmi ạlậkẖiri dẖalika kẖaẙruⁿ wāảḥ̊sanu tā̊̉wīlạaⁿ

60 أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ آمَنُواْ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُواْ إِلَى الطَّاغُوتِ وَقَدْ أُمِرُواْ أَن يَكْفُرُواْ بِهِ وَيُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَن يُضِلَّهُمْ ضَلاَلاً بَعِيدًا
Ạảlam̊ tara ại̹lay̱ ạlãdẖīna yaz̊ʿumūna ạảnãhum̊ ậmanūạ̊ bimā ạủnzila ại̹laẙka wamā ạủnzila min qab̊lika yurīdūna ạản yataḥākamūạ̊ ại̹lay̱ ạlṭãạgẖūti waqad̊ ạủmirūạ̊ ạản yak̊furūạ̊ bihi wayurīdu ạlsẖãẙṭānu ạản yuḍilãhum̊ ḍalạalạaⁿ baʿīdaⁿạ
级别: 管理员
只看该作者 59 发表于: 2011-06-05
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْاْ إِلَى مَا أَنزَلَ اللّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ رَأَيْتَ الْمُنَافِقِينَ يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُودًا 61
Wāi̹dẖā qīla lahum̊ taʿālaẘạ̊ ại̹lay̱ mā ạảnzala ạll̃hu wāi̹lay̱ ạlrãsūli rāảẙta ạl̊munāfiqīna yaṣudũwna ʿanka ṣudūdaⁿạ


فَكَيْفَ إِذَا أَصَابَتْهُم مُّصِيبَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ثُمَّ جَآؤُوكَ يَحْلِفُونَ بِاللّهِ إِنْ أَرَدْنَا إِلاَّ إِحْسَانًا وَتَوْفِيقًا 62
Fakaẙfa ại̹dẖā ạảṣābat̊hum mũṣībaẗuⁿ bimā qadãmat̊ ạảẙdīhim̊ tẖumã jā̂wủwka yaḥ̊lifūna biạll̃hi ại̹n̊ ạảrad̊nā ại̹lạã ại̹ḥ̊sānaⁿạ wataẘfīqaⁿạ
أُولَـئِكَ الَّذِينَ يَعْلَمُ اللّهُ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَعِظْهُمْ وَقُل لَّهُمْ فِي أَنفُسِهِمْ قَوْلاً بَلِيغًا 63
Ạủwlayỉka ạlãdẖīna yaʿ̊lamu ạll̃hu mā fī qulūbihim̊ fāảʿ̊riḍ̊ ʿan̊hum̊ waʿiẓ̊hum̊ waqul lãhum̊ fī ạảnfusihim̊ qaẘlạaⁿ balīgẖaⁿạ
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلاَّ لِيُطَاعَ بِإِذْنِ اللّهِ وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذ ظَّلَمُواْ أَنفُسَهُمْ جَآؤُوكَ فَاسْتَغْفَرُواْ اللّهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُواْ اللّهَ تَوَّابًا رَّحِيمًا 64
Wamā ạảr̊sal̊nā min rãsūliⁿ ại̹lạã līuṭāʿa biại̹dẖ̊ni ạll̃hi walaẘ ạảnãhum̊ ại̹dẖ ẓãlamūạ̊ ạảnfusahum̊ jā̂wủwka fās̊tagẖ̊farūạ̊ ạll̃ha wās̊tagẖ̊fara lahumu ạlrãsūlu lawajadūạ̊ ạll̃ha tawãạbaⁿạ rãḥīmaⁿạ
فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ حَتَّىَ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لاَ يَجِدُواْ فِي أَنفُسِهِمْ حَرَجًا مِّمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسْلِيمًا 65
Falạa warabĩka lạa yū̊̉minūna ḥatãy̱a yuḥakĩmūka fīmā sẖajara baẙnahum̊ tẖumã lạa yajidūạ̊ fī ạảnfusihim̊ ḥarajaⁿạ mĩmãạ qaḍaẙta wayusalĩmūạ̊ tas̊līmaⁿạ
وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ أَنِ اقْتُلُواْ أَنفُسَكُمْ أَوِ اخْرُجُواْ مِن دِيَارِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلاَّ قَلِيلٌ مِّنْهُمْ وَلَوْ أَنَّهُمْ فَعَلُواْ مَا يُوعَظُونَ بِهِ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَشَدَّ تَثْبِيتًا 66
Walaẘ ạảnãạ katab̊nā ʿalaẙhim̊ ạảni ạq̊tulūạ̊ ạảnfusakum̊ ạảwi ạkẖ̊rujūạ̊ min dīārikum mãạ faʿalūhu ại̹lạã qalīluⁿ mĩn̊hum̊ walaẘ ạảnãhum̊ faʿalūạ̊ mā yūʿaẓūna bihi lakāna kẖaẙraⁿạ lãhum̊ wāảsẖadã tatẖ̊bītaⁿạ
67 وَإِذاً لَّآتَيْنَاهُم مِّن لَّدُنَّـا أَجْراً عَظِيمًا
Wāi̹dẖạaⁿ lãậtaẙnāhum mĩn lãdunãạ ạảj̊rạaⁿ ʿaẓīmaⁿạ
وَلَهَدَيْنَاهُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا 68
Walahadaẙnāhum̊ ṣirāṭaⁿạ mũs̊taqīmaⁿạ
وَمَن يُطِعِ اللّهَ وَالرَّسُولَ فَأُوْلَـئِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللّهُ عَلَيْهِم مِّنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاء وَالصَّالِحِينَ وَحَسُنَ أُولَـئِكَ رَفِيقًا 69
Waman yuṭiʿi ạll̃ha wālrãsūla fāủẘlayỉka maʿa ạlãdẖīna ạản̊ʿama ạll̃hu ʿalaẙhim mĩna ạlnãbīĩyna wālṣĩdĩyqīna wālsẖũhadāʾ wālṣãạliḥīna waḥasuna ạủwlayỉka rafīqaⁿạ
70 ذَلِكَ الْفَضْلُ مِنَ اللّهِ وَكَفَى بِاللّهِ عَلِيمًا
Dẖalika ạl̊faḍ̊lu mina ạll̃hi wakafay̱ biạll̃hi ʿalīmaⁿạ
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册