紧急情况下的俄语口语
I. Просьба о помощи 求助hYLsunxuming
hYLsunxuming
Диалоги 对话hYLsunxuming
А: Это станция «Скорой помощи»?hYLsunxuming
Б: Да. Что у вас случилось?hYLsunxuming
А: Прошу вас, пришлите поскорее врача, у больного сердечный приступ.hYLsunxuming
Б: Ваш адрес, ваша фамилия, номер вашего телефона? Не беспокойтесь, скоро приедем.hYLsunxuming
А:是急救站吗?hYLsunxuming
Б:是的。您有什么事?hYLsunxuming
А:请尽快派医生来,病人心脏病发作了。hYLsunxuming
Б:您的地址、姓名、电话号码?别着急,医生马上就到。hYLsunxuming
hYLsunxuming
А: Помогите! Спасите! Тону!hYLsunxuming
Б: Смотри, человек тонет! Надо спасать! Вон лодка, быстрей побежали.hYLsunxuming
А: 救命!救命!我要沉下去了!hYLsunxuming
Б: 看,有人在下沉!得就他!哪儿有条船,快跑。hYLsunxuming
hYLsunxuming
А: Что с Вами? Вам помочь?hYLsunxuming
Б: Да. Я вроде сломал ногу. Вызовите, пожалуйста, скорую помощь.hYLsunxuming
А:您怎么了?需要帮助吗?hYLsunxuming
Б: 是的。我的腿好像断了。请叫救护车来。hYLsunxuming
hYLsunxuming
Речевые образцы 常用语句hYLsunxuming
1) Мне очень плохо. 我很不舒服。hYLsunxuming
Мне не здоровится. hYLsunxuming
2) Вызовите (вызвать \ вызывать) \\ Пришлите (прислать \ присылать) скорую помошь \ врача. 请叫(派)急救(医生)来。hYLsunxuming
3) Я сломал \ подвернул ногу. 我摔断/扭伤了脚。hYLsunxuming
Он потерял много крови. 他失血很多。hYLsunxuming
У него течет кровь. 他在流血。hYLsunxuming
Он потерял сознание. 他失去了知觉。hYLsunxuming
4) Срочно нужна кислородная подушка. 急需氧气袋。hYLsunxuming
Ему нужно сделать перевязку. 他需要包扎。hYLsunxuming
Необходимо сделать искусственное дыхание. 需要做人工呼吸。hYLsunxuming
hYLsunxuming
Дополнительные слова и выражения 补充词语hYLsunxuming
носилки 担架hYLsunxuming
бинт 绷带hYLsunxuming
кровоостанавливающее лекарство 止血药 hYLsunxuming
обезболивающее лекарство 止疼药hYLsunxuming
поскользнуться на льду 在冰上滑倒hYLsunxuming
спасательный круг 救生圈hYLsunxuming
II. Кража, нападение.偷盗、抢劫hYLsunxuming
hYLsunxuming
Диалоги 对话hYLsunxuming
А: Что с вами случилось? Успокойтесь! hYLsunxuming
Б: Мой кошелек! У меня украли кошелек! Только что украли.hYLsunxuming
А: 出什么事了?别着急!hYLsunxuming
Б: 我的钱包!我的钱包被偷了!刚偷的。hYLsunxuming
hYLsunxuming
А: Это милиция? На меня напали и отобрали деньги.hYLsunxuming
Б: Где это произошло? Где вы находитесь? Будьте на месте, мы срочно выезжаем.hYLsunxuming
А: 警察局吗?我受到了袭击,钱被抢走了。hYLsunxuming
Б: 发生在什么地方?你现在在哪里?呆在原地别动,我们马上出发。hYLsunxuming
hYLsunxuming
А: Расскажите, что случилось?hYLsunxuming
Б: Когда позвонили в дверь, я открыл. Сразу три человека набросились на меня, ударили по голове. Когда и пришел в себя, из квартиры унесли все ценные вещи!hYLsunxuming
А: Вы можете описать их? Какого роста? Волосы? В чем одеты? Какие-нибудь особенности лица? hYLsunxuming
А: 请讲一下事情经过。hYLsunxuming
Б: 有人按门铃,我打开了房门。三个蒙面人突然像我扑过来,猛击我的头。当我恢复知觉时,家里所有值钱的东西都被抢走了! hYLsunxuming
hYLsunxuming
Речевые образцы 常用语句hYLsunxuming
1) Меня обокрали \ обворовали. 我被偷了。hYLsunxuming
У меня стащили \ утащили \ вытащили паспорт. 我的护照被偷了。hYLsunxuming
Их квартиру ограбили \ обчистили. 他们的房间被洗劫了。hYLsunxuming
2) На меня напали. 我受到了袭击。hYLsunxuming
Вчера я подвергся нападению двух неизвестных людей в масках. 昨天两个蒙面人袭击了我。hYLsunxuming
Какой-то мужчина, угрожая ножом, отобрал у меня кошелек. 一名男子用刀威胁我,抢走了我的钱包。hYLsunxuming
Неизвестные люди напали на прохожего и избили его. 两个不明身份的人袭击了路人,殴打了他。hYLsunxuming
Насильника задержали, когда он пытался изнасиловать школьницу. 强奸犯在企图强奸一名中学生时被抓。hYLsunxuming
hYLsunxuming
Дополнительные слова и выражения 补充词语hYLsunxuming
нападение \ налет на кого – что. 袭击某人hYLsunxuming
взломать замок квартиры 撬开房锁hYLsunxuming
взять в заложники 扣为人质hYLsunxuming
угнать самолета \ машины. 劫机 / 偷车 hYLsunxuming
свидетель 见证人hYLsunxuming
улика (найти улики) 罪证(找到罪证)hYLsunxuming
III. ЧП - Авария, пожар 事故、火灾hYLsunxuming
hYLsunxuming
Диалоги 对话hYLsunxuming
А: Почему не двигаемся? Что там случилось?hYLsunxuming
Б: Впереди дорожное происшествие. Две машины столкнулись.hYLsunxuming
hYLsunxuming
А: 为什么不往前开?出什么事了?hYLsunxuming
Б: 前面发生了交通事故,两车相撞。hYLsunxuming
hYLsunxuming
А: По чьей вине случилась авария?hYLsunxuming
Б: Шофер виноват. Он заснул за рулем.hYLsunxuming
hYLsunxuming
А: 事故是谁的责任?hYLsunxuming
Б: 司机的责任。他开车是睡着了。hYLsunxuming
hYLsunxuming
А: Пожарное депо? У нас в доме пожар! Приезжайте поскорее!hYLsunxuming
Б: Где вы живете? Улица? Номер дома? Выезжаем!hYLsunxuming
hYLsunxuming
А: 消防队吗?我们家失火了!请快来!hYLsunxuming
Б: 您住哪儿?哪条街?楼号?我们马上出发!hYLsunxuming
hYLsunxuming
Речевые образцы 常用语句hYLsunxuming
1) По неопытности водителя произошла авария. 因司机经验不足,发生了事故。hYLsunxuming
Кто виноват в аварии, решит милиция. 警察裁定谁对事故负责。hYLsunxuming
2) Он отравился газом. 他煤气中毒了。hYLsunxuming
Моя машина сломалась на шоссе. 我的车在公路上坏了。hYLsunxuming
Заглох мотор. 发动机熄火了。hYLsunxuming
Тормоза не работают. 刹车失灵了。hYLsunxuming
Лопнула шина. 车台爆了。hYLsunxuming
Надо сменить шину. 改换轮胎了。hYLsunxuming
Двигатель не заводится. 发动机发动不起来了。hYLsunxuming
У меня кончился бензин. 我没汽油了。hYLsunxuming
У меня ночью угнали машину. 我的车夜里被偷了。hYLsunxuming
Машина ударила сзади мою машину. 一辆汽车从后面撞了我的车。hYLsunxuming
3) Пожар возник из-за брошенного кем-то окурка сигареты. 火灾是乱扔的烟头引起的。hYLsunxuming
Кто-то неосторожно обращался с огнем и в лесу начался большой пожар. 有人在树林里用火不小心,造成了火灾。hYLsunxuming
Пожар возник из-за утечки газа. 火灾是煤气泄漏引起的。hYLsunxuming
Пожар возник из-за плохой электропроводки. 火灾是由于一段坏电线引起的。hYLsunxuming
hYLsunxuming
Дополнительные слова и выражения 补充词语hYLsunxuming
затор машин на улице 街上堵车hYLsunxuming
обгон машины 超车hYLsunxuming
Резко тормозить 急刹车hYLsunxuming
тормоза отказали \ мотор отказал. 刹车失灵 / 发动机失灵。hYLsunxuming
машина загорелась \ взорвалась. 汽车起火了 / 爆炸了。hYLsunxuming
поцарапать машину 给汽车弄上划痕hYLsunxuming
гасить огонь / тушить пожар灭火hYLsunxuming
запасной выход 太平门hYLsunxuming
задохнуться от дыма 被烟熏死hYLsunxuming
получить ожоги 被烧伤hYLsunxuming
огнетушитель 灭火器hYLsunxuming
поджог \ поджигатель 纵火/纵火犯hYLsunxuming
пожарная охрана 消防队hYLsunxuming
пожарник 消防队员hYLsunxuming
IV. Неисправность 故障hYLsunxuming
hYLsunxuming
ДиалогиhYLsunxuming
А: Это ЖЭК? У нас засорилась канализационная труба, нельзя ли прислать слесаря?hYLsunxuming
Б: Где вы живете, ваш телефон? Оставьте кого-нибудь дома. В течение дня к вам придут.hYLsunxuming
hYLsunxuming
А: 是房管处吗?我们家的下水道堵了,能派钳工来吗?hYLsunxuming
Б: 您的住址、电话?家里请留人。一天内会有人去的。hYLsunxuming
hYLsunxuming
А: Что случилось? Почему в квартире погас свет?hYLsunxuming
Б: Света нет во всем доме. Наверное, перегорели пробки.hYLsunxuming
hYLsunxuming
А: 出什么事了?为什么屋里灯灭了?hYLsunxuming
Б: 整幢楼的灯都灭了,大概是保险丝烧毁了。hYLsunxuming
hYLsunxuming
А: Вы не можете мне помочь? У меня течет из крана на кухне.hYLsunxuming
Б: Сейчас посмотрю, наверное, надо сменить резиновую прокладку.hYLsunxuming
hYLsunxuming
А: 您能帮我一下吗?我家厨房的水龙头漏水。hYLsunxuming
Б: 我看看,可能是橡皮垫该换了。hYLsunxuming
hYLsunxuming
Речевые образцы 常用语句hYLsunxuming
1) У нас засорился туалет \ мойка. hYLsunxuming
我们家厕所 / 洗碗池堵了。hYLsunxuming
В туалете не работает сливной бачок. hYLsunxuming
我们家厕所水箱坏了。hYLsunxuming
У меня в туалете протекает труба. 我们家厕所管道漏水。hYLsunxuming
2) Исправьте, пожалуйста, газовую плиту, где-то есть утечка газа. 请您修一下煤气炉,不知哪儿漏气。hYLsunxuming
3) Сделайте мне два ключа по образцу. 请帮我照样配两把钥匙。hYLsunxuming
4) Неисправность была из-за плохого контакта проводов.故障是由电线接触不良引起的。hYLsunxuming
hYLsunxuming
Дополнительные слова и выражения 补充词语hYLsunxuming
неисправность /неполадки 故障hYLsunxuming
электропробка 保险丝hYLsunxuming
электросчетчик 电表hYLsunxuming
водосчетчик 水表hYLsunxuming
батарейка села 电池没电了