• 9505阅读
  • 210回复

孙裕亭压码多语言学习日记

级别: 管理员
只看该作者 60 发表于: 2011-03-31
推广一下:连续不停地听语音,看原著也能对上号啊
   粤语《红楼梦》原著和粤语评书说的不一样,这个谁都知道,如果一样大家还不都会说听懂粤语了吗?就是单田芳的评书脚本,也没有和他的语音一样的,中国目前没有任何人的评书脚本和语音一致的,因为他们都不会听写汉语拼音来写脚本。
   所以嘛,我听粤语语音,看原著,连续不停地看原著,随着语音,竟然对上号了,一个句子对应一个句子的原著,这样原著就粤语口语化句子了。
  因此,我可以给学员支招了,你如果听粤语听不懂的话,首先不要着急,你可以看着自己听写的汉语拼音脚本,来练习,看看能否理解一些,理解一个单词我遇到的那位蒙古语的老总不是都不用罚酒了吗,就是说理解了一个单词,你可能就会恍然大悟的感觉,然后呢大面积理解了。
   如果你看自己的汉语拼音脚本还不能理解,拿你就看我听写的汉语音译脚本,你可以理解很方便的,理解了,就是和自己的方言多上号了,也就是变成母语了的感觉。所以我们说粤语,不是一句一句学会,而是自己说自己的汉语变音就可以了。变音都厉害不厉害的程度而已。
   所以说,就是粤语作为方言的人来说,他也不是世界上任何语言都听懂的,只是听懂汉语普通话而已,我们要的是每个方言一片一片的变音,你在这个方言区,你要理解那个方言区的语言,就是变音,所以汉语区的理解俄语区、阿拉伯语区、印地语区和英语区的外语,这样的跨度大的方言,才可以带动一大片外语直接理解。自己原来就会的根本就体会不出来编印的过程啊。所以你学习外语,就是这样一个大家说的语感融合过程。100种外语真的是很容易的,但是你会的外语一定要是分布在不同语区的语言才算数啊。
   那些学习英语学不会的,自己练习一下日语半年学会了,还以为自己说天才呢,你学习的是汉语区的方言呢,日语和粤语的难度一点都不大你好不知道。学习了韩语、日语的,中国方言应该都问题不大了。你如果不练习印地语、阿拉伯语,你还是没有掌握外语的语区变音规律。
  
  
级别: 管理员
只看该作者 61 发表于: 2011-04-01
第一次步入听到粤语语音就听写出来汉语音译的境界
    理论和实践是相互影响的,每天练习以后写日记,日记里面有思考,有联想的方法,接着就继续实践。现在,听写粤语的汉语句子,终于可以一句一句听写了。不过还仅仅是出不入门啊。
    
级别: 管理员
只看该作者 62 发表于: 2011-04-01
顺着语音和原著逐句听写汉语音译句子可以听出方言来
    现在,尽管粤语和原著的内容是不一样的,但是已经可以听着语音,看着红楼梦原著,找到粤语语音在原著里面的每个句子了。
    这样一句粤语对一句汉语句子,听写起来倒也方便。已找到原著的汉语和听出来的汉语是不同的,啊,这样的粤语的汉语句子,就是方言啊,怎么说呢,汉语音译才是群众语言哦,我们学习什么呢,就是学习这些当地老百姓的语言啊,就是听写这些方言啊,就是积累这些方言啊,这样就可以精确理解了呢。看看,是不是我现在写的日记,也更加口语化了啊。
   可是呢,并不是每个句子到能找到原著的句子的。
级别: 管理员
只看该作者 63 发表于: 2011-04-01
好难得的是那些一连串的方言啊
    疼没疼哦一起话呀。
   林姑娘那过来啦。
   你未嗨带高帽。
   这样的句子是不是粤语和汉语的方言很合拍呀。
   但是,你如果听到那些语音和原著完全不一致的句子,你如果听到那些原著比较长的段落,粤语是叙述归纳这说的呢,如果是原著说的一句话,粤语说了几句将方言连贯起来多了句子的呢。特别是那些对人的细致描写呢。
   比如:原著描写的王熙凤的内容,只见一群媳妇丫鬟围拥着一个人从后房门进来。这个人打扮与众姑娘不同,彩绣辉煌,恍若神妃仙子:头上戴着金丝八宝攒珠髻,绾着朝阳五凤挂珠钗,项上戴着赤金盘螭璎珞圈,裙边系着豆绿宫绦,双衡比目玫瑰佩,身上穿着缕金百蝶穿花大红洋缎窄褃袄,外罩五彩刻丝石青银鼠褂,下着翡翠撒花洋绉裙。一双丹凤三角眼,两弯柳叶吊梢眉,身量苗条,体格风骚,粉面含春威不露,丹唇未启笑先闻。
   原著写的很细致,但是你看着这样的句子,看到的图像不丰富,不形象。你如果听着粤语的描写才能够将语音的图像完全呈现在大脑里面,这就是汉语音译的图像理解啊。
级别: 管理员
只看该作者 64 发表于: 2011-04-01
列个女人呢,
生着亦双丹凤三个眼,
两弯擦亦鬓少眉,
身材苗条太嘎风俗,
粉眉行寸,薇不咯丹,顺眉开秀,新门。
黛玉即可要过来,
这林梦嘿声集锦,
贾母就哇啦:
你的酷嘎,
奎嗨涅个哦的里头又有名告噻那个啦(辣个啰),
你就叫噻“辣椒仔的啦”,哈哈哈哈。。。
黛玉个听刚嘎有给讲哇,
大嗨用几定讲轻浮称呼吧,
各的表姐妹呢,
这个哈外宾到有唧,
快喊连二嫂哇。

看到了吗,这就是描写王熙凤为辣子,连二嫂的王熙凤的服饰和人们不同的评价,其形象的粤语语音的图像就栩栩如生地展现在你的眼前了。
   所以,听外语听说汉语相同的语音,相同的汉字,相同的图像,你就理解了。
  而听写粤语的汉语拼音,这些一连串的方言,这是你理解任何语言的基本功了。
  不是听写粤语,只理解粤语,而是任何外语都能听懂的本质原因啦。
级别: 管理员
只看该作者 65 发表于: 2011-04-02
学员能否听懂完全在于我极其丰富想象力的引导
   大家要注意看我写的日记,为什么,因为你遇到的问题,我会从做梦的梦境中找到相应的答案,为你解决问题,所以我每个日记大家不要忽视。这都是外语的梦梦境的汉字化的结果。
   所以,我才每天在最宝贵是早上时间写日记的。而不是晚上练习结束以后。
   就拿今天的梦来说,我可以闭眼看到看到网路的文字和图像,而学员们一般都不会具备这个视觉能力,也就是说茫茫的网络,你去搜索的话,有视频呢需要一个一个去搜索,有文章你需要一个一个搜索出来的看,这个会浪费大量时间,而我在闭眼做梦的搜索,确实将所要的信号直接排在那里做梦出现梦境图像信息,并且看到直接有用的信息。这是压码闭眼做梦的方法。
   比如,我闭眼做梦的时候,看到大海翻腾中一片芦苇,我会依靠想象人这片芦苇中产生居民独特的隧道房子的图像,锁着想象而改变梦境图像,随着想象而出现文章的目录,而后点开文章,就是需要的标准答案。
   而我做梦结束以后,仍然可以依靠想象力来定位梦境的内容,变成一句有用的话,作为日记的题目固定下来闭眼做梦的内容。
   所以,学员们的问题,就完全可以依靠我的想象力的引导来解决你们出现的任何问题。所以语言的汉语音译是需要一定外语语音变成汉语语音相同意思的想象力的,我的想象力正是为你的想象力不足问题而帮助你实现的。
   比如,你一个郁闷啊,我就知道了你的问题所在,我看到了方案,所以为你在做梦。
级别: 管理员
只看该作者 66 发表于: 2011-04-02
听不懂是很正常的,因为你还没有练习汉语音译,你只是练习听写语言的汉语拼音,学会听写汉语拼音了,这就是一个了不起的进步,所以大家一定要看到自己的进步,而不是自己哪里还不会,还有问题。有一个《吸引力的指引》,就是说,世上都是符号磁铁定理法则,你想着自己的未来美好的东西,就会吸引你实现,相反如果你想着自己这也不行,那也不行,你就容易失败。所以,思想情绪极其重要,昨天一个“郁闷”二字就起来负面作用,所以很多学员,就是大脑出现一个悲观情绪的思想,一下子就放弃了,每个人都是这样,我也经常会这样,但是从来都没有放弃过,就是我从来不看自己有什么问题,而是看到自己今天的进步是什么,要要怎样实现,实际上我所想的问题,事实上都是当天可以实现的。所以,学员听不懂的问题,当天就解决了。那么,我是怎样解决学员这个问题的呢?
级别: 管理员
只看该作者 67 发表于: 2011-04-02
你一定要按照我说的去做,就是听写这几句粤语红楼梦的额诗歌“满纸张荒唐言”和“世上都说神仙好”,将汉语和粤语进行对照就可以直接对应变音了,就可以学会听写粤语为近似变音的汉语句子了,这样你一下子就学会了汉语音译,不是你不能听懂而是我还没有要求你听懂,还没有辅导你进行汉语音译的课程呢。
   我为什么可以一个小时听懂当时还听不懂的语言呢?因为我听写汉语拼音是很熟练的啊,你看到我常速听写1-3回粤语红楼梦了吧,就是前面的3个连续没有断开字母的帖子,你看到我连续变速断开听写25速度的连续听写汉语拼音了吧,我一天可以听写完一回粤语红楼梦的汉语拼音啊,你现在还在练习听写汉语拼音啊,你在学习任何语言的语音都能听写出来汉语拼音文本自己制作语音脚本的练习。进步辅导很快,很快的啊。
   实际上,我如果拿听写汉语拼音直接理解的标准来衡量自己听写粤语的汉语音译句子,也就是你现在听写粤语汉语拼音的速度吧。但是,我绝对不会认为自己这样很郁闷的,因为我在看到自己的进步,实际上任何外语机会都可以听写出来外语的汉语音译了。也就是说,我当然现在还有很多很多外语直接听不懂了,但是可以几个小时理解通过听写汉语拼音极其汉语音译实现听懂。这就是心境决定效果的。
级别: 管理员
只看该作者 68 发表于: 2011-04-02
中国出了少时民族语言之外,方言里面粤语是最难听懂的,粤语不是外语,是汉语标准方言,是汉语的变种。一些少数民族语言,就更接近外语,比如少数民族语言的朝鲜话,是不是更接近韩语啊,少数民族的俄罗斯民族语言的俄语,是不是外语啊,少数民族的藏语、还有蒙古语、哈萨克斯塔、维吾尔语,都更接近外语的难度,他们不是汉语,粤语是汉语。
   汉语方言主要的代表是粤语、闽语、吴语、赣语、湘语、徽语、晋语,越是南方方言,越难理解,越是北方语言越容易理解,因为汉语标准普通话是以北方话为标准的,南方话差异大,所以理解难度就打一些。
  中国有标准的语言分类是400多种,我基本上听过大部分方言,就是难度最大的是粤语,次之的是闽语,再简单一些的是吴语,也就是沪剧和越剧,而同样是上海话吴语,沪剧难度比越剧大一些,而越剧也是难度不同的,因为不是上海一个地方的越剧,有不同的流派,有不同的越剧团,所以语音难度就不同,你可以听到有的越剧是全部都听懂的,还有汉语句子的字幕,有的越剧直接说听不懂的,再容易一点的就到达湖南湖北的汉剧了,这个已经很容易听懂了,湘语比较容易听懂,因为又接近北方一些了,徽语非常简单了,特别是黄梅戏基本就是汉语略有一点变音了,可是你如果听庐剧也是安徽的语言,就又不容易听懂了,但是还是比闽语要容易很多,到了晋语就是语言风味很浓,晋语很好听,但是已经属于北方话了,你听陕西的秦腔很好听的,但是很容易理解了,这是北方语言的特点了。
   所以,假如你听粤语难度比较大的话,你可以练习一下听写其他难度适中的戏曲剧目,闽语有很多都有汉语字幕,你自己听写汉语拼音,这个已经学会了,闽语电影,你可以看着汉语字幕看一会儿,看看能够听懂大概吧,你不看视频,直接听写汉语拼音文本,难度就增加一点了,你如果听写电影的对白部分语速是比较快的,你可能听写不下来常速,但是你听写歌曲的常速,就有可能听写出来汉语拼音了,歌曲也有模糊不清的语音,不过你要慢慢适应听写汉语拼音。
   就是一些特别容易听懂戏剧,比如说京剧,你也可以单独练习听写汉语拼音,循序渐进学会听写任何语言的汉语拼音,进行听写打字汉字句子。你从最容易的戏剧听写汉语,到再复杂一点的戏剧听写汉语拼音,直接听写一些难度较大的戏剧汉语拼音,练习汉语音译的汉语句子,你就一下子学会了,直接打字戏剧的汉语字幕句子了。
   这就是根据自己的理解能力选择练习一下听写各种戏剧的汉语拼音,听写汉语句子的练习。你说的听不懂得问题就解决了。
级别: 管理员
只看该作者 69 发表于: 2011-04-02
360种戏剧是400种中国话的一个缩影。戏剧是方言来演唱的,比如说闽语有福建的闽剧是标准的闽语,还有芗剧也是闽语,歌仔戏也是闽语,主要以台湾省为主,福建也有歌仔戏,所以每种语言有很多不同地区剧团演员表演的,就有细微的理解难度的区别。
  比如粤语我们练习广东话的时候,我会给大家很多不同地区的方言戏剧的,其中潮剧,莆仙戏等等,你会发现我要将最南方每个省份的一些小剧中提供给大家练习,特别是广东省,福建省,台湾省,广西省,云南省的一些剧种,我会故意选择一些分地区的戏剧视频节目,供大家练习实验自己听写粤语红楼梦以后的汉语方言的学习效果进行检验练习。
   而广西话标准的是桂剧相对比较容易一些,云南的滇剧容易很多,不是学习重点,他们重点练习的是少数民族语言,而壮族的语言很简单,我们不作为练习重点,侗族的侗剧难度和粤语、闽语很接近,我们将侗剧提供了很大篇幅的视频戏剧节目。
   这样,大家是否理解了我的意图了吧。我们不是学习戏曲的表演艺术,而是学习语言,练习汉语拼音打字,和汉语音译能力。这是为你学习其他国外外语,直接听懂汉语音译准备的过渡练习。所以粤语是重点的重点,一个粤语红楼梦就可以解决不同外语的汉语音译问题了。
    结论:我是在寻找听不懂的中国话。就是说在一个大的方言区省份里面,我会专门选择难些直接听不懂得语言,所以选择很多小语种的戏剧节目。
   我们就是找那些你直接听听不懂,但是你简单练习一些听写汉语拼音,听写汉语音译,马上就会听懂了的戏曲,我们选在难听懂的中国话戏剧。就是专门找难的戏剧。
   一个地区几种不同戏剧就可以把握这个地区的方言,一个戏剧的不同地区的视频节目,难度也有所不同,这样就是让大家找到自己听不懂的戏曲来练习。
   听不懂的戏曲在哪里?在寻找。
  所以中国400种语言,看着很多,但是我们很容易学会。世界不同地区的外语,都是汉语方言的变种,中国语言包括了世界韩语类、印地语类、俄语类、阿拉伯语了、英语类所有类型的语言,你就容易汉语音译世界各国语言了。
  汉语音译,就是直接听懂世界不同语言的技术和技巧。
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册