• 1594阅读
  • 29回复

要将一个文本看透

级别: 管理员
只看该作者 20 发表于: 2011-02-25
’'真的,我做!“卡拉说。 '和'她说,'我从来没有看过的例子。现在对我来说,坐下来读是相当不舒服。嗯,我开始感觉舒服些,“她说。 '但我不想像。例如,我知道什么是pliitzlich。我们使用它所有的时间。然而,一看到这个词在书中阐述,和我有什么关系我在纸上看到的话,我可以连接理解当它的发言。这是在葡萄牙相同。我看的东西了解它,而不是,我会说“请你念给我吗?”
作者上面的英语文字,你可以用汉语理解:
   瑞哩,俺度,卡拉瑞泼了的,谁啊嘚嘚,俺赴恼爱哇瑞的,赴一个事然报,按的闹(钟)赴咪图塞荡按的瑞得是快的无昂康复的保,哇奥,俺姆比跟凝图飞奥了雷里头摩尔康复的保,谁噻的,败的俺洞它卫视哇离字,赴一个事然报,俺脑哇它plotzlich泼喽兹赖可是,我用时它敖这(时)态吗,按的也它俺视这文的是拼奥的影这补课,按的俺哈赴挠可乃可身比囤哇它俺视昂皮拼按的这文的俺可昂的是坦的闻尼此是报课。一它卧是这是吗引葡萄牙该字,俺的露可挨它什么事按的昂的是坦的它,按的俺得噻,哇哦的你颇利兹瑞得它途咪?

级别: 管理员
只看该作者 21 发表于: 2011-02-25
英语文章的直译
英语直译究竟是怎么回事?
级别: 管理员
只看该作者 22 发表于: 2011-02-25
上面的例子,第一段是英文,第二段就是汉语普通话,第三段就是英语读音直译成汉语的方言读音的意思。
   步骤:
    ‘Really, I do!’ Carla replied. ‘And,’ she added, ‘I’ve never read, for example. And now for me to sit down and read is quite uncomfortable. Well, I’m beginning to feel a little more comfortable,’ she said. ‘But I don’t visualize. For example, I know what pliitzlich is. We use it all the time. And yet 1 see the word spelled in the book, and I have no connection between what I see on paper and the word I can understand when it’s spoken. It was the same in Portuguese. I’d look at something and not understand it, and I’d say “Would you please read it to me?“’
   1、英语文本的注音: rl, i d, kl rpld, ad, s add, iv nv rd, f exp,ad n f m s d ad rd s qt ucftb, w, im bgn t f a lt m cftb, s sd, b i d vslz, f exp, in wt pltlc is, w us t(a) t tm,ad yt i s t wd spd i t bk,ad(i) hv n cnct bt wt i s o pp a t wd i c udstd w it spk, it ws t sm i ptgs, id lk at st ad nt udstd t ,ad i s wd(y) pls rd i t m
   看到文本进行注音,就是练习你的眼睛快速反应能力,是外语的只读能力,也就是不论什么语言文字,你只要看到不管是否认识都能读出来,而且是正确的,精确到每个句子的所有读音的字母读音的细节,包括连读、变音在内的细节都是精确地读音,每个句子的读音是固定不变的,既不能多一个读音,也不能少一个读音,我注音的有多少字母,就是有多少读音,对于学员看到一个新的外语的时候,你可能不会只读,你就是将外语当做汉语拼音找出外语的声母的读音而已,所以你一学就会。而且只有将读音的个数确定了,一个外语读音对应一个汉语的读音,一个汉语的读音对应一个汉字的意思,这样才是固定的。实际上,你只要看一眼就可以压码记住自己心里注音的字母读音了,因为你可以回想出来读音句子,你就记住了读音和文本。
  2、有了外语读音的注音,就读出来汉语的读音
   外语读音读出来的读音,就是汉语的读音,也就可以根据汉语读音找出来了汉语的意思。
级别: 管理员
只看该作者 23 发表于: 2011-02-25
3、读出外语的汉语读音就是汉语的方言读音
级别: 管理员
只看该作者 24 发表于: 2011-02-25
瑞哩,俺度,卡拉瑞泼了的,谁啊嘚嘚,俺赴恼爱哇瑞的,赴一个事然报,按的闹(钟)赴咪图塞荡按的瑞得是快的无昂康复的保,哇奥,俺姆比跟凝图飞奥了雷里头摩尔康复的保,谁噻的,败的俺洞它卫视哇离字,赴一个事然报,俺脑哇它plotzlich泼喽兹赖可是,我用时它敖这(时)态吗,按的也它俺视这文的是拼奥的影这补课,按的俺哈赴挠可乃可身比囤哇它俺视昂皮拼按的这文的俺可昂的是坦的闻尼此是报课。一它卧是这是吗引葡萄牙该字,俺的露可挨它什么事按的昂的是坦的它,按的俺得噻,哇哦的你颇利兹瑞得它途咪?
   上面的就是英语读音的汉字读音,一个注音的读音对应一个汉字的读音,你主要的是同样的读音会用很多汉字,一些学员不会选择汉字,所以就说我怎么老是不能听英语听出汉语读音来啊,就是你没有想这个汉语的读音,所以你才想不出汉字读音来,你就听不出汉语来,辅导学员的时候,注音已经学会了,但是一旦进行汉语读音写汉字方言的时候,就只有汉字的读音没有汉字的意思了,这是写下来的是汉语的谐音,就是只是音没有意思,所以你不会理解汉字的各个读音混乱的排列,它不是汉语的句子,你选择汉字的普通话句子是不可能有的,实际上他是汉语的方言,选择汉字的时候,你要根据自己知道的自己的方言或者想象出来的外地的方言来理解读音就可以出现汉语的读音和英语读音一样,意思也一样的汉字了。
   上面的汉字读音不好理解,但是你在像这个汉字的时候,每个读音你是都能理解的。
级别: 管理员
只看该作者 25 发表于: 2011-02-25
4、理顺汉字读音的普通话的句子意思  
级别: 管理员
只看该作者 26 发表于: 2011-02-25
'真的,我做!“卡拉说。 '和'她说,'我从来没有看过的例子。现在对我来说,坐下来读是相当不舒服。嗯,我开始感觉舒服些,“她说。 '但我不想像。例如,我知道什么是pliitzlich。我们使用它所有的时间。然而,一看到这个词在书中阐述,和我有什么关系我在纸上看到的话,我可以连接理解当它的发言。这是在葡萄牙相同。我看的东西了解它,而不是,我会说“请你念给我吗?”
级别: 管理员
只看该作者 27 发表于: 2011-02-25
我解释一下:
  Really  瑞哩,闰月就是重复,重复地说明是真的。
  i do 俺度,度过,就是做过,度人就是做人,度事就是做事,do=度。
   Carla replied  卡拉瑞泼里的,人名直译就是读音的音译,这里的瑞也是重复的意思,泼来的话,就是当时那个回答说话的的图像就像水一样泼出来了,这比翻译她说要准确性形象多了。准确的是别人问着说一句,自己回答重复给对方一句。这样你就是看到的replied单词不认识,你也已经理解了单词的精确意思,而不是翻译出来的“说”,或者回答道,那样你自己会记不住单词,下次自己不会写,不会说,这样你就全部记住了。
   ‘And按的,嗯的,接着按着这个思路说下去。。。
    she added谁啊嘚嘚,she是她,但是读音不同,谁你知道这个谁是女的她就可以了,读音是形同的,意思也是相同的,就是应为没有这个汉字打字打不出来你才代替同音字字的,added用啊嘚嘚,就是我们到“哆嗦”,嘚嘚,瞎嘚嘚的意思,你理解的比她继续说,或者又说,增加说了一句,接着说了一句,都形象多了。
    ‘I’ve never read 俺赴恼爱哇瑞的,这是留个读音汉字,多一个汉字这是因为never读音是两个nv,但是意思是n ever这样就好理解了no ever,恼爱娃 瑞得 ,没有阅读的意思。ive俺赴,have的意思的简写,用赴就和v意思接近了语音。
    for example 赴一个事然报,fou没有汉字“否”意思就错了,你用一个服、赴、符、夫实际上读音和意思都是接近的。example 一个事然报,就是说一个是的样子进行报告,就是举个例子来说的意思,那样的话读音不同,这样的话读音和意思就想通了。
级别: 管理员
只看该作者 28 发表于: 2011-02-25
And now for me  按的闹(钟)赴咪,安的,now是现在的意思但是读音就不同了,读音恼意思不是现在而是不是的no,脑读音相同意思是know大脑才能知道,挠是阻挠也只能代表no不能代表时间,所以这个闹是闹钟的意思,代表了现在的时间。赴密,奔赴我。
   to sit down  and read  图塞荡按的瑞得,to图,或者途,意思都是一样的,塞,阻塞的意思,荡下载的意思,向下面塞下去,就是坐下的意思,读音是相同的,这个荡已经汉化了的用法。反复看得到了阅读理解。  
    is quite uncomfortable是快的无昂康复的保,is 伊是,quite快的,非常的意思,不能用非常因为读音不一样,快的就是非常的形容副词很的意思,uncomfortable康复是舒服的意思,able是能够,保证意思和读音相同,un是不能的意思所以不能写昂,on是向上的昂,u读无,un昂,无昂,语音和意思就对应了。非常不舒服。连起来就是对于我来说,坐下来非常不舒服,就是赴咪,塞荡无昂服的保,非常相像逼真,意思和读音汉字和英语的一样了。
Well, I’m beginning to feel 哇奥,俺姆比根凝 图 飞奥,哇,俺么从根上开始凝聚着途经飞的感觉奥!
a little more comfortable 额类里头摩尔康复的保,一类里面小的、某儿健康舒服的能保证。
she said谁噻的,她噻说的。。。
‘But I don’t visualize,败的俺洞它卫视哇离字,但是和but读音不同,败和但是就属于转折的意思了,don't 洞就是0的数字读音没有的意思,visualize是两个单词vis卫视,内视看的意思,relize理解认为的意思离开字就是认识了的意思。败就败在俺内视零个认识上。这样就完全理解透了每个字母的读音意思。
For example赴一个事然报
I know what pliitzlich is,俺脑哇它plotzlich泼喽兹赖可是,俺的脑子里面,哇!它plotzlich是?哇,知道了,是“泼了字离开”是的,这样就理解了一个不认识的葡萄牙语的一个生词的读音意思。
We use it all the time我用使它敖这(时)态吗,we我,use,u用变音se使用,使用,用使倒过来说,all敖,骄傲多,敖代表全部的读音,the这读音,time太木读音不好理解,态吗,时间吗,我用它全部敖这时间。
And yet I see the word spelled in the book,按的也它俺视这文的是拼奥的影这补课,接着,yet也它,see视,the这,word文儿的,单词文字的意思,spelled  是拼了的,in印在,the这读音,book,shook的变音,补课用的书,这样,挨着也它俺视这文字的视觉拼写印在这补课用的书上,意思和读音就完全一致了。
and I have no connection between 按的俺哈赴挠可乃可身比囤
what I see on paper and the word  哇它俺视昂皮拼 按的这文的
I can understand 俺可昂的是坦的
when it’s spoken闻尼此是报课
It was the same in Portuguese一它卧是这是吗引葡萄牙该字
I’d look at something 俺的露可挨它什么事
and not understand it按的昂的是坦的它
and I’d say 按的俺得噻
Would you please read it to me?“哇哦的你颇利兹瑞得它途咪?
这样一段英文的汉语读音的汉字就出来了,这就是语音的直译。
音译是想象出来的汉字读音和英语读音一样,意思也一样的汉字。

级别: 管理员
只看该作者 29 发表于: 2011-02-25
这都是英语的汉语直译的范例
葡萄牙语怎样直译读音呢?
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册