悟澈 21:56:18
对。
回复悟澈 21:56:28
但是,谢客友
回复悟澈 21:56:39
这个,可以大概的,进入,感谢,这句话的本意,对吧?
回复老百姓 21:56:39
读音和意思近似就对了
回复老百姓 21:56:47
对
回复悟澈 21:56:50
嗯,明白您的意思了。
回复悟澈 21:57:10
我冒昧的评论几句,望您别介意。
回复悟澈 21:57:29
在记忆单词的时候,我接触过,我们现在讨论的这个领域。
回复悟澈 21:57:57
但是,这种,联想法,相比,词根的逻辑记忆,还是有巨大差异的。
回复悟澈 21:58:06
当然,也不好说。
回复老百姓 21:58:18
英语的汉语音译,可以直接打字选择单字
回复悟澈 21:58:25
比如,dome这个词
回复悟澈 21:58:44
词源上,是来源于,Home.
回复老百姓 21:58:47
任何近似读音的汉字就有关联
回复悟澈 21:59:16
真不好说。但是,孙老师,我倒是发散一下,认为,这个方向可以钻研。
回复老百姓 21:59:13
就是选择自己理解的那个汉字就可以了
回复悟澈 21:59:20
因为。
回复悟澈 21:59:39
据说,人类,史前文明的语言,是统一的。
回复悟澈 21:59:56
在上个文明人类灭亡后,语言,才发散成当前的,多国语言。
回复老百姓 21:59:56
一个单词的意思是有每个字母意思联合起来表达的
回复悟澈 22:00:06
巴比伦塔的传说,也是有根据的。
回复悟澈 22:00:23
我说一句我个人的经验。
回复悟澈 22:00:30
孙老师,不一定要去看,文字本身
回复悟澈 22:00:38
先从,读音入手。
回复悟澈 22:00:47
比如,dome,和home.
回复悟澈 22:00:59
词源上,就是,h,d的一个变音。
回复悟澈 22:01:04
而,创造出。
回复悟澈 22:01:17
而从,家,创造出,屋顶。
回复悟澈 22:01:38
这个,是我当时听了一套,词源教材后,留给我很深印象的地方。
回复悟澈 22:01:55
就和汉语中,天,地。
回复悟澈 22:01:58
发音,也是差不多的。
回复老百姓 22:01:58
应该是这样
回复悟澈 22:02:03
对。
回复老百姓 22:02:15
但是我们不必找到词源
回复悟澈 22:02:23
嗯嗯。
回复老百姓 22:02:40
直接在汉字里面理解就可以发现很多汉字的意思
回复悟澈 22:02:56
英语也应该可以。
回复老百姓 22:03:04
因为我们平时没有练习汉字的古代意思
回复悟澈 22:03:13
呵呵。
回复老百姓 22:03:33
练习打字外语的汉字多了,就自然理解了很多汉字的意思
回复悟澈 22:04:00
嗯。
回复老百姓 22:04:06
外语就是古代的汉语最接近的意思
回复悟澈 22:04:12
或许,真能重现,语言的,巴比伦塔。
回复老百姓 22:04:37
我给你说一下练习最快的是粤语
回复悟澈 22:04:50
嗯,我在广东生活过四年。
回复悟澈 22:04:57
但不会说粤语。。
回复老百姓 22:05:00
练习粤语以后,我听了280种方言
回复悟澈 22:05:06
听,说得很慢,勉强能听懂一些。
回复悟澈 22:05:24
现在,都可以听懂?
回复老百姓 22:05:30
发现只有一种彝语不能理解
回复老百姓 22:06:07
听写了几分钟彝语的广播就大概理解了意思。
回复悟澈 22:06:19
呵呵。
回复老百姓 22:06:42
主要的是听写汉语拼音,直接听听不懂
回复老百姓 22:07:06
一旦听写一会语音就可以理解了。
回复悟澈 22:07:09
那,其中的意思,您也需要,重新理解?
回复悟澈 22:07:24
就这块。。
回复悟澈 22:07:27
我还是不了解。
回复悟澈 22:07:34
没想明白。
回复老百姓 22:08:11
英语比粤语难,难在打字汉字上
回复老百姓 22:08:43
开始打字出来的英语汉字,可能选择汉字难一点
回复老百姓 22:09:07
选汉字多了,可以记住,选的就快一些了
回复悟澈 22:09:15
嗯。
回复悟澈 22:10:37
那次,我遇到拍电影《成吉思汗》的老总,一个晚上吃饭时候他唱的蒙古语歌曲,我第一次听蒙古语是完全听懂了,根本就完全地地道道的是汉语,我竟然没有找出来一个单词的读音是蒙古语。尽管一个多小时的歌曲我也听错了3个单词,但是谐音还是对的,就是汉语音译的不准确而已,而其他我们单位的十几名同时他们确实听的就是蒙古语。我没有听过一次蒙古语,我不知道自己能够听懂蒙古语。但是经过练习多语言,可以说,很多语言都能听出汉语来,就像那次听蒙古语听出汉语来一样得到了推广。
回复悟澈 22:10:40
您的这个例子。
回复老百姓 22:10:39
而法语、德语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语等英语类外语,就比英语要容易一些。但是我没有发现粤语那样练习一次就都理解的,需要一个一个语言练习。这是区别
回复悟澈 22:10:58
这个例子中,蒙古语歌曲的,意思,您能理解吗
回复老百姓 22:11:17
那时我没有练习压码多语言,不知道自己能听懂蒙古语
回复悟澈 22:11:48
我就是有一点,没有理解。
回复悟澈 22:12:10
比如,英语的,You,汉语的,你。
回复老百姓 22:12:12
后来练习了一次粤语红楼梦3回,很多中国话就可以听懂了
回复悟澈 22:12:26
同样,指代,一个事物,但是,发音完全不同。
回复老百姓 22:12:25
友
回复悟澈 22:13:01
但,你是知道,you的意思之后,才联想到友的。
回复老百姓 22:13:15
you你可以打字不同的汉字,那个汉字最接近意思就可以选那个
回复悟澈 22:13:27
哦。
回复老百姓 22:13:44
可以利用翻译的意思来倒推
回复悟澈 22:14:13
有点明白了。就是说,汉语的发音,是一个中介,对吧?
回复悟澈 22:14:30
you,友,朋友,你。
回复老百姓 22:14:27
练习多了你发现一个读音可以选很多汉字,开始只能勉强选一个出来
回复悟澈 22:14:35
差不多这样一个思路。对吧?
回复老百姓 22:14:38
对
回复悟澈 22:15:04
我冒昧一句。
回复老百姓 22:15:13
因为汉字打字以后记忆力强,所以用过一次就可以记住
回复悟澈 22:15:17
这个联想法,后面会联想晕的。
回复悟澈 22:15:28
好像也不一样。。
回复悟澈 22:15:31
我略微思考下
回复老百姓 22:15:36
不用联想,直接打字就可以选出来
回复悟澈 22:15:49
sarva
回复悟澈 22:15:55
这个,是梵语的,皈依。
回复悟澈 22:15:57
不对,。
回复悟澈 22:15:58
每个。
回复悟澈 22:16:02
sarva,每个
回复悟澈 22:16:08
这个,用您的方法?
回复悟澈 22:16:17
啥娃?
回复老百姓 22:16:17
因为英语同样的单词在不同地方读音不太一样
回复悟澈 22:16:22
三娃?
回复悟澈 22:16:27
对。
回复老百姓 22:16:54
所以等以后变音以后,你就增加了另外的汉字也是这个意思
回复老百姓 22:17:33
这就是我们平时不知道汉字有这个意思,后来就对汉字理解面广了
回复悟澈 22:18:01
有点感觉了。