• 25455阅读
  • 70回复

“谁动了我的奶酪”的故事

级别: 管理员
只看该作者 10 发表于: 2006-11-14
Who Moved My Cheese? : The Story

Finally, Haw opened his eyes, looked around and said, “By the way, where are Sniff and Scurry?Do you think they know something we don’t?” Hem scoffed, “What would they know?” Hem continued, “They’re just mice. They just respond to what happens. We’re Littlepeople. We’re smarter than mice. We should be able to figure this out.” “I know we’re smarter,” Haw said, “but we don’t seem to be acting smarter at the moment. Things are changing around here, Hem. Maybe we need to change and do things differently.” “Why should we change?” Hem asked. “We’re Littlepeople. We’re special. This sort of thing should not happen to us. Or if it does, we should at least get some benefits.”
“谁动了我的奶酪”的故事

终于,唧唧睁开了眼睛,朝周围看了看说:“顺便问一下,嗅嗅和匆匆现在在那里?你是否觉得他们知道某些我们还不知道的事情?” “那两个弱智,他们能够知道些什么?”哼哼的语气中充满了不屑。 他继续说:“他们只是头脑简单的老鼠,他们只会对发生的事情做出简单的反应。而我们是机伶聪明的小矮人,我们比老鼠有头脑。我们应该能够推测出这里的情况。” “我知道我们更聪明,”唧唧说,“但是,我们现在的行为好像并不怎么聪明。我们周围的情况已经发生了变化,哼哼,也许。我们需要做出一些改变,去做点什么不同的事情。” “我们为什么要改变?”哼哼问道,“我们是小矮人,我们是不一样的。这样的事情不应该发生在我们的身上。即使出现了这样的情况,我们至少也应该从中得到一些补偿。”
附件: cheese06-13.rar (117 K) 下载次数:0
级别: 管理员
只看该作者 11 发表于: 2006-11-14
Who Moved My Cheese? : The Story

“Why should we get benefits?” Haw asked.

“Because we’re entitled,” Hem claimed.

“Entitled to what?” Haw wanted to know.

“We’re entitled to our Cheese.” “Why?” Haw asked.

“Because, we didn’t cause this problem,” Hem said. “Somebody else did this and we should get something out of it.” Haw suggested, “Maybe we should simply stop analyzing the situation so much and go find some New Cheese?” “Oh no,” Hem argued. “I’m going to get to the bottom of this.” While Hem and Haw were still trying to decide what to do, Sniff and Scurry were already well on their way. They went farther into the Maze, up and down corridors, looking for cheese in every Cheese Station they could find.
“谁动了我的奶酪”的故事

“为什么我们应该得到一些补偿呢?”唧唧问。 “因为我们有这样的权力。”哼哼宣称。 “有什么样的权力?”唧唧不明白。 “有拥有我们的奶酪的权力。” “为什么?”唧唧还是不明白。 “因为这个问题不是我们引起的,”哼哼说,“是某些别有用心的人制造了这个局面,而不是我们,所以我坚持认为我们总应该从中得到些补偿。” “也许我们应该停止这种无用的分析,”唧唧提议,“分析问题到此为止。在我们还没有被饿死之前,我们应该赶紧出发去找新的奶酪。” “噢,不!”哼哼反对说,“我就快要找到问题的根源了,要知道,我们曾经拥有过那么多、那么好的奶酪啊!” 当哼哼和唧唧还在争执着试图决定该怎么办的时候,嗅嗅和匆匆已经在很顺利地做他们的事情了。他们进入到了迷宫的更深处,走过一条又一条走廊,在每一个他们遇到的奶酪站里仔细寻找着奶酪。
附件: cheese06-14.rar (119 K) 下载次数:0
级别: 管理员
只看该作者 12 发表于: 2006-11-14
Who Moved My Cheese? : The Story

They didn’t think of anything else but finding New Cheese.

They didn’t find any for some time until they finally went into an area of the Maze where they had never been before: Cheese Station N.

They squealed with delight. They found what they had been looking for: a great supply of New Cheese.

They could hardly believe their eyes. It was the biggest store of cheese the mice had ever seen.

In the meantime, Hem and Haw were still back in Cheese Station C evaluating their situation. They were now suffering from the effects of having no Cheese. They were becoming frustrated and angry and were blaming each other for the situation they were in.

Now and then Haw thought about his mice friends, Sniff and Scurry, and wondered if they had found any cheese yet. He believed they might be having a hard time, as running through the Maze usually involved some uncertainty. But he also knew that it was likely to only last for a while.
“谁动了我的奶酪”的故事

除了倾尽全力地寻找新的奶酪,他们并不考虑任何别的事情。 有好一段时间,他们找得很辛苦却一无所获。直到他们走进迷宫中一个他们从未到过的地方:奶酪N站。 他们高兴得尖叫起来,他们终于发现了他们一直在寻找的东西:大量新鲜的奶酪。 他们简直不敢相信自己的眼睛,这是他们所见过的最大的奶酪仓库。 而与此同时,哼哼和唧唧仍然呆在奶酪C站,对他们目前的处境进行揣摩。他们正在忍受着失去了奶酪的痛苦,挫折感、饥饿感和由此而来的愤怒紧紧围绕着他们,折磨着他们,他们甚至为陷入眼前的困境而相互指责。 唧唧仍然时时想起他的老鼠朋友,猜想他们现在是否已经找到了奶酪。他相信他们也许过得很困难。在迷宫中穿行,总会面临许多难以预料的事情。但他也知道,什么事情也得有不容易的一个阶段。
附件: cheese06-15.rar (137 K) 下载次数:0
级别: 管理员
只看该作者 13 发表于: 2006-11-14
Who Moved My Cheese? : The Story

Sometimes, Haw would imagine Sniff and Scurry finding New Cheese and enjoying it. He thought about how good it would be for him to be out on an adventure in the Maze, and to find fresh New Cheese. He could almost taste it.

The more clearly Haw saw the image of himself finding and enjoying the New Cheese, the more he saw himself leaving Cheese Station C.

“Let’s go!” he exclaimed, all of a sudden.

“No,” Hem quickly responded. “I like it here. It’s comfortable. It’s what I know. Besides it’s dangerous out there.” “No it isn’t,” Haw argued. “We’ve run through many parts of the Maze before, and we can do it again.”
“谁动了我的奶酪”的故事

有时,唧唧会想像出嗅嗅和匆匆已经找到了奶酪并正在享用它们的情景。他忽然有一种冲动,想到迷宫中冒险去寻找新的奶酪。在迷宫中探险,找到新的奶酪并尽情享用,这一切该是多么的美好啊!想到这里,他觉得仿佛自己已经尝到了新鲜奶酪的美味。 正在寻找和享用新的奶酪,这样的情景在唧唧的头脑中越来越清晰。他觉得自己越来越想离开奶酪C站,出发去寻找新的奶酪。 突然,他大声宣布道:“我们走吧!” “不!”哼哼很快做出了反应:“我喜欢这里。我只熟悉这里,这里很好很舒服。再说,离开这里到外面去是很危险的。” “不会的,”唧唧说:“以前我们也曾经到过这个迷宫中的许多地方,我们还可以再去其他地方找找看。”
附件: cheese06-16.rar (97 K) 下载次数:0
级别: 管理员
只看该作者 14 发表于: 2006-11-14
Who Moved My Cheese? : The Story

“I’m getting too old for that,” Hem said. “And I’m afraid I’m not interested in getting lost and making a fool of myself. Are you?” With that, Haw’s fear of failing returned and his hope of finding New Cheese faded.

So every day, the Littlepeople continued to do what they had done before. They went to Cheese Station C, found no Cheese, and returned home, carrying their worries and frustrations with them.

They tried to deny what was happening, but found it harder to get to sleep, had less energy the next day, and were becoming irritable.

Their homes were not the nurturing places they once were. The Littlepeople had difficulty sleeping and were having nightmares about not finding any Cheese.
“谁动了我的奶酪”的故事

“我觉得自己已经有些老了,不能再做这种跑来跑去到处冒险的事了。”哼哼说:“而且,我也不想象个傻瓜似的,时常迷路。你觉得呢?” 听哼哼这么一说,失败的恐惧感又袭上了唧唧的心头,他的那点发现新奶酪的希望又逐渐消退了。 就这样,这两个小矮人继续做着以前每天所做的事。他们仍然每天都去奶酪C站,发现还是找不到奶酪,然后怀着忧虑和挫败的心情回到家里。 他们试图否认眼前发生的一切,开始失眠,力气一天比一天小,变得越来越烦躁易怒。 他们的家,也不再是美好舒适的地方。他们睡不上一个安稳觉,而且每晚的时光都伴着找不到奶酪的噩梦度过。
附件: cheese06-17.rar (103 K) 下载次数:0
级别: 管理员
只看该作者 15 发表于: 2006-11-14
Who Moved My Cheese? : The Story

But Hem and Haw still returned to Cheese Station C and waited there every day.

Hem said, “You know if we just work harder we'll find that nothing has really changed that much. The Cheese is probably nearby. Maybe they just hid it behind the wall.” The next day, Hem and Haw returned with tools. Hem held the chisel, while Haw banged on the hammer until they made a hole in the wall of Cheese Station C. They peered inside but found no Cheese.

They were disappointed but believed they could solve the problem. So they started earlier, stayed longer, and worked harder. But after a while, all they had was a large hole in the wall.

Haw was beginning to realize the difference between activity and productivity.
“谁动了我的奶酪”的故事

但他们仍然每天都回到奶酪C站,仍然每天在那里等待。 哼哼说:“你知道,如果我们再努力一些,我们也许会发现事情并没有发生太大的变化。奶酪也许就在附近,它们也许只是被人藏到墙后面去了。” 第二天,哼哼和唧唧带了工具回到奶酪C站。哼哼拿着凿子,唧唧则用锤子敲打。他们费了九牛二虎之力,终于在墙上打出了一个洞,朝里面窥视,却依旧没有发现奶酪的踪迹。 尽管他们感到非常失望,但他们仍然相信问题会得到解决。以后,他们起得更早,工作得更长、更努力。但是,一段时间以后,他们得到的只是一个个更大的空洞。 唧唧开始认识到行动和结果之间的区别。
附件: cheese06-18.rar (119 K) 下载次数:0
级别: 管理员
只看该作者 16 发表于: 2006-11-14
Who Moved My Cheese? : The Story

“Maybe,” Hem said, “we should just sit here and see what happens. Sooner or later they have to put the Cheese back.” Haw wanted to believe that. So each day he went home to rest and returned reluctantly with

Hem to Cheese Station C. But Cheese never reappeared.

By now the Littlepeople were growing weak from hunger and stress. Haw was getting tired of just waiting for their situation to improve. He began to see that the longer they stayed in their Cheeseless situation, the worse off they would be.

Haw knew they were losing their edge.

Finally, one day Haw began laughing at himself. “Haw, haw, look at us. We keep doing the same things over and over again and wonder why things don’t get better. If this wasn’t so ridiculous, it would be even funnier.”
“谁动了我的奶酪”的故事

“也许,”哼哼说:“我们只需要坐在这里,看看到底会发生什么事情。迟早他们会把奶酪再送回来的。” 唧唧希望他说的是真的。这样,他每天回家休息,然后勉强陪着哼哼去奶酪C站查看情况。但是,奶酪始终没有再出现。 由于焦虑和饥饿,这两个小矮人已经变得有些虚弱。唧唧已经开始厌倦等待――完全被动地等着状况自己发生好转。他开始明白,他们在奶酪C站等待的时间越长,情况只会变得越糟糕。 唧唧明白,他们正在失去自己的优势。 终于,有一天,唧唧开始自己嘲笑起自己来了:“唧唧呀唧唧,看看你自己吧!你居然等到每天重复同样的错误,还总是奇怪、怀疑为什么情况还没有得到改善,还有什么比你这种做法更可笑的呢?这如果不是荒谬,就是滑稽。”
附件: cheese06-19.rar (123 K) 下载次数:0
级别: 管理员
只看该作者 17 发表于: 2006-11-14
Who Moved My Cheese? : The Story

Haw did not like the idea of having to run through the Maze again, because he knew he would get lost and have no idea where he would find any Cheese. But he had to laugh at his folly when he saw what his fear was doing to him.

He asked Hem, “Where did we put our running shoes?” It took a long time to find them because they had put everything away when they found their Cheese at Cheese Station C, thinking they wouldn’t be needing them anymore.

As Hem saw his friend getting into his running gear, he said, “You’re not really going out into the Maze again, are you? Why don’t you just wait here with me until they put the Cheese back?”
“谁动了我的奶酪”的故事

唧唧并不想再到迷宫中去奔波。他知道他可能会迷路,而且他也不知道究竟应该到哪儿去寻找新的奶酪。但当他明白正是他的恐惧感使他如此裹足不前、坐以待毙的时候,他嘲笑起自己的愚笨。

他问哼哼:“我们的运动衣和慢跑鞋放到哪里去了?”他花了很长时间才翻出了那些运动装备。当初,他们在奶酪C站找到奶酪以后,就把鞋啊什么的都扔到一边去了,因为他们满以为再也不会需要这些玩意儿了。 当哼哼看到他的朋友穿上运动服时,他说,“你不是真的要到迷宫中去吧?你为什么不留下来,和我一起在这里等,等着他们把奶酪送回来?”
附件: cheese06-20.rar (85 K) 下载次数:0
级别: 管理员
只看该作者 18 发表于: 2006-11-15
Who Moved My Cheese? : The Story

“Because, you just don’t get it,” Haw said. “I didn’t want to see it either, but now I realize they’re never going to put yesterday’s Cheese back. It’s time to find New Cheese.” Hem argued, “But what if there is no Cheese out there? Or even if there is, what if you don’t find it?” “I don’t know,” Haw said. He had asked himself those same questions too many times and felt the fears again that kept him where he was.

He asked himself, “Where am I more likely to find Cheese---here or in the Maze?” He painted a picture in his mind. He saw himself venturing out into the Maze with a smile on his face.
“谁动了我的奶酪”的故事

“因为如果这么做,我们将永远不会得到那些奶酪,”唧唧大声说:“不会有人把奶酪送回来了,现在已经到了去寻找新奶酪的时候了,不要再想那些早已不存在的奶酪了!” 哼哼争辩说:“但是如果外面也没有奶酪怎么办?或者,即使有奶酪,但你找不到,又怎么办?” “我不知道。”唧唧不耐烦地说。同样的问题,他已经问过自己多少遍了。他又感到了那种使他停滞不前的恐惧感。 但是马上,他又想到如果真的找到了新的奶酪呢?那种享受新奶酪的喜悦再度鼓起了他的勇气。 他最后问自己:“你希望到哪里去找奶酪――这里还是迷宫中?” 于是他的脑中出现了一幅图画,他看见自己面带微笑地在迷宫中探险。
附件: cheese06-21.rar (107 K) 下载次数:0
级别: 管理员
只看该作者 19 发表于: 2006-11-15
Who Moved My Cheese? : The Story

While this picture surprised him, it made him feel good. He saw himself getting lost now and then in the Maze, but felt confident he would eventually find New Cheese out there and all the good things that came with it. He gathered his courage.

Then he used his imagination to paint the most believable picture he could---with the most realistic details---of him finding and enjoying the taste of New Cheese.

He saw himself eating Swiss cheese with holes in it, bright orange Cheddar and American cheeses, Italian Mozzarella and wonderfully soft French Camembert Cheese, and… Then he heard Hem say something and realized they were still at Cheese Station C.
“谁动了我的奶酪”的故事

这样的景象让他有些惊异,他发现自己终于克服了再次进入迷宫的恐惧。他看见自己在迷宫中迷了路,但仍然满怀信心地在那里寻找新奶酪,一切美好的事物都随之而来。他又重新找回了自己的勇气。 于是,他尽量发挥自己的想象力,在脑海中为自己描绘了一幅他最信赖的、最具有现实感的图画――他在寻找和品尝新的奶酪。 他仿佛看见自己坐在一大堆奶酪中央,正在尽情品尝各种奶酪,像蜂窝状的瑞士奶酪、鲜黄的英国切达干酪、美国奶酪和意大利干酪,还有美妙又柔软的法国卡米伯特奶酪,等等。 唧唧简直想入了神,直到他听到哼哼在一边嘟囔着什么,他才意识到自己仍然还站在奶酪C站。
附件: cheese06-22.rar (109 K) 下载次数:0
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册