Tajik sample text in the Arabic script
تمام آدمان آزاد به دنيا مى آيند و از لحاظ منزلت و حقوق با هم برابرند. همه صحب عقل و وجدانند، بايد نسبت به يكديگر برادروار مناسبت نمايند.
Transliteration
tmạm ậdmạn ậzạd bh dnyạ mỵ ậynd w ạz lḥạẓ mnzlt w ḥqwq bạ hm brạbrnd. hmh ṣḥb ʿql w wjdạnnd, bạyd nsbt bh ykdygr brạdrwạr mnạsbt nmạynd.
Tajik sample text in the Latin alphabet
Tamomi odamon ozod ba dunyo meojand va az lihozi manzilatu huquq bo ham barobarand. Hama sohibi aqlu viçdonand, bojad nisbat ba jakdigar barodarvor munosabat namojand.
Tajik sample text in the Cyrillic alphabet
Тамоми одамон озод ба дунё меоянд ва аз лиҳози манзилату ҳуқуқ бо ҳам баробаранд. Ҳама соҳиби ақлу виҷдонанд, бояд нисбат ба якдигар бародарвор муносабат намоянд.
Transliteration
Tamomi odamon ozod ba dunë meoând va az lix̧ozi manzilatu x̧uķuķ bo x̧am barobarand. X̧ama sox̧ibi aķlu viç̌donand, boâd nisbat ba âkdigar barodarvor munosabat namoând.
Translation
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
(Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights)