• 3465阅读
  • 14回复

看完了《老友记》10季,请教孙老师几个问题

级别: 新手上路
先说说看完《老友记》的感觉吧,就是一些自己熟悉的词汇,还有那些说的比较慢发音清楚的词汇能听懂或者说是听得出来,但是以前不熟悉的,说得快的,我觉得永远都听不出来,它的情节自然也就是不明白了。我看完老友记又试着看了别的美剧,比如《迷失》《人人都爱雷蒙德》,都是这个样子。
那么如果我坚持下去,像孙老师说的那样要累积到看1000小时的美剧或者电影,那么最后是什么情况呢?是不是很多情节还是不懂,说的话听不明白,但是能猜出大致的意思?还是干脆什么都能听懂了?
这个论坛上我看有网友确实看电影写汉语日记的时间比较长,最后也能累积到孙老师要求的那个数量级别,但是不知道到了最后效果是个什么样子?
级别: 管理员
只看该作者 14 发表于: 2011-04-12
对看看我的帖子就可以了,一次做不到的,可以分别练习。
今年是辅导多语言年,压码看电影学汉语日记的学员现在只剩下你一人了,看电影日记虽然不是重点学习方法了,今后不同语言还会用到。
先自己练习一些看电影日记的不同内容,以后可以加入英语的压码听写汉语拼音练习,自从你发帖出现问题以后,我将多语言辅导,增加了英语类外语的汉语拼音极其音译的辅导内容。
级别: 新手上路
只看该作者 13 发表于: 2011-04-12
孙老师,最近大略看了一下“不器”的帖子,觉得他每天的训练量并不是特别大,每天也就是看一到两集美剧,同时写日记。我的教训可能就是过于偏重于速度了,没有注意训练质量,打算再好好看看不器的帖子。
另外现在怎么看不到他新发的帖子了,难道中断训练了?
级别: 新手上路
只看该作者 12 发表于: 2011-04-12
孙老师,向您汇报一下情况,就是我看老友记最后两集的时候试着看字幕,但是自己的体会是按照您的要求,一边看字幕,一边打字,还要同时听声音,这个真有些吃不消呢,实际上我因为要打字,字幕尽管调出来了,但是要同时做这几件事情我觉得根本是办不到的。
还有就是如果剧情推进比较快的话,打字根本来不及,这样我只能舍弃一些内容了。最近看您说的看英语电影写汉语日记的介绍,您说第一步是写汉语日记,如果这个没问题,接下来就是看着英文字幕在脑子里回想。那这个第一步写汉语日记要到什么程度为止呢?
我本人在09年初的时候学过一点压码,但是可能是我的悟性不够吧,没有找到那个感觉。现在您大力推荐的这个看电影写汉语日记和以前的压码没什么关系吧?
级别: 管理员
只看该作者 11 发表于: 2011-04-10
在电影里面的句子掺上想的自己的内容
http://www.sytym.com/bbs/read.php?tid=10299&page=15
I believe  ,Because he said you told,,But you talked to,You know what that means,I think,I saw your,You didn't understand what I was
这些短语都是电影文本复制出来的,就是找这些句式才是有用的。
但是这样的连接词浓度较弄,要用自己语言进行稀释,变成直白语言的汉语日记,进行消化吸收英语的内容。
如本页种:如果你以为,你看过,你认为,我知道,所以,希望,你能,我真的,请你帮我一个帮行吗,让我先说,我想,所以,你好像,让我们来谈谈,我也希望回到那个年纪,
用汉语写出英语的连接词。
练习累了以后,多看我写的汉语日记,不断具备我的日记风格,从中引起思考,变成自己的日记,变成自己的方法。
就是叙述电影故事情节,写实的方法,也要注意观察,融入自我的感受,亲身体验电影的乐趣:
http://www.sytym.com/bbs/read.php?tid=10299&page=19
各位朋友,你是否喜欢这个魔法灰姑娘的故事呢,你是否觉得电影本身就是教你如何来压码的方法呢,你是否知道电影最开始的画面的推拉镜头的表现手法你自己也可以在大脑里面做到呢?当你看完电影以后,是否可以将电影的一幕一幕镜头再现在你的大脑里面呢,不用说完全在线一次,就是可以再现一两个镜头也就足够了,这就是在你大脑里面播放录像啊。你会感觉你看懂电影了,你真的看懂电影了,图像你可以在大脑里面过电影,语音可以在大脑里面过电影,文本可以在大脑里面过电影,就是说你学习一部电影以后,你真的可以直接记住了一些片段,他可以在你的大脑里面断断续续地播放,不是想象出来的,而是真实的再现。你说话的语气也变了,变得越来越像电影里面的口气了。
要注意写出这样语气的汉语日记来。
具有煽动性,鼓动性的语言,正式你英语交流的习惯用语,写汉语日记,就是在写英语的交流设计的场景。
级别: 管理员
只看该作者 10 发表于: 2011-04-10
思维和电影互动起来,不要被动的练习。你在打字的时候,你在和电影进行交流,电影引发你的思考,你在自己提出问题,自己回答问题,你在应用电影的句子写汉语的日记,有感而发写日记,没有了电视,电影,就没有了触发源,不是被动接受,而是主动思考,要注意我的日记的写作手法的应用。
多亦第一人称、第二人称的角度写电影,少用第三人称叙述故事。多用问答句,少用陈述句。http://www.sytym.com/bbs/read.php?tid=10299&page=9
在看电影的时候,连压码法的学习体会也融在其中。想到的就写在日记里面。
写作方式要灵活多样,进行不同的尝试。
要逐步学会使用群众的语言,学会乡土的气息,学会方言的表现手法。从电影里面学习说话的汉语日记语气。
一部电影不一定只写一个日记,也可以写出来很多段帖子,就是一边看,一边融入你全部的思维过程:
http://www.sytym.com/bbs/read.php?tid=10299&page=12
思维可以使连贯的,也可以是断断续续的,就不存在跟不上的问题,要多写连接词,多用短句子,电影的故事情节要对自己有所触动,有感而发:
http://www.sytym.com/bbs/read.php?tid=10299&page=14


级别: 管理员
只看该作者 9 发表于: 2011-04-10
压码法是一心多用的,不单看字幕,看视频,听语音,打字汉语日记,还能做到听到回想语音,看到英语字幕回想语音,看到汉语字幕回想语音,而且还可以做到一个语音回想几遍,做到统一,这才叫压码。这样才能将英语的语音压码到听出汉语的语音来的境界。
压码能够使你产生足够的精力和剩余的精力,去做任何事情。
一定要注意看我自己写的压码看电影日记,这里有你很多需要学习和领悟的内容。
从 压码唱歌到压码看电影http://www.sytym.com/bbs/read.php?tid=10299
能够将完整全面的内容打字下来并不难,能够改变就是一个好的开头。
要注意观察我的日记,注意思考,还有那些需要改进的地方,不能闷头只管练习,不看学习小效果。要敢于试探练习,这样才能做到统筹兼顾。
一些练习是需要单一方式先学会,然后几种方式进行合成的。

内容是写出来了,下一步继续改进汉语日记的途径,就要考虑一下如何写的具有汉语思维过程的汉语日记的方式。多看我本人的日记范例,里面既有方法,还是若干不同的方法,若干不同类型的练习,重点多看看这样类型的汉语日记帖子:
http://www.sytym.com/bbs/read.php?tid=10299&page=13

既然一次练习,就能得到一个改进,就说明练习并不难,一步一步改进,慢慢来。
级别: 新手上路
只看该作者 8 发表于: 2011-04-10
孙老师,刚才我把《老友记》第10季最后两集看完了,这次我是调出了英文字幕,是一边看一边写汉语日记。但是说实话,因为要随着打字,注意力就不能完全集中在仔细听上面了,字幕更是不可能一句一句看了。这也是我比较苦恼的地方吧。
当然了,按您说的,一边听一边写日记,内容会增加很多的。我把日记内容发上来,您看行不行。

《老友记》10季17-18
乔伊和菲比收拾东西,乔伊想到莫妮卡会带孩子回来,非常得意。
瑞秋和罗斯在公寓亲热。
钱德勒夫妇去医院,他们一进病房,看到一个黑人妇女正在生产,赶紧退了出去。他们找到了艾瑞克,钱德勒说那个孩子可能会穿着一件衬衣。艾瑞克大口喘气,莫妮卡想去厕所,钱德勒一看自己要单独和产妇呆在一起,很不自在,他只好有一搭没一搭和艾瑞克聊天,他问艾瑞克夏天去哪里度假。
乔伊养了小鸡和小鸭子,菲比进来了,罗斯紧接着也来了,菲比打赌说那是个女孩,罗斯说和瑞秋发生过性关系,乔伊说瑞秋要去巴黎。菲比提起最近发生的事很是得意。瑞秋从房间出来,非比他们走了,罗斯吻了瑞秋,瑞秋说这是告别的最好方式。
艾瑞克在医院生孩子,莫妮卡让钱德勒看看孩子,钱德勒看了以后嫌太脏。孩子生出来了,钱德勒剪断了脐带。莫妮卡他们很高兴,医生说还会有一个孩子出生,莫妮卡说我们只想要一个。医生说是双胞胎。
钱德勒把莫妮卡拉到一边,说我们怎么办。莫妮卡说他不在乎,最后钱德勒也同意了。孩子出生了,是个女孩。
在咖啡馆,乔伊菲比说罗斯应该和瑞秋和好,瑞秋来了,冈特说喜欢瑞秋,瑞秋也说喜欢冈特,说自己会想他的。瑞秋走了,罗斯很无奈。
钱德勒夫妇各自抱着一个孩子,莫妮卡告诉艾瑞克一个孩子将其他的名字。
在公寓,乔伊写了一幅标语欢迎孩子回来。麦克来了,也写了一幅标语。莫妮卡他们抱着孩子来了,一看到是两个孩子,大家吓了一跳。麦克说也想要一个孩子,瑞秋叫过罗斯,说不会忘记他。菲比问罗斯你就这样让他走了。罗斯说自己想和瑞秋在一起,他赶紧去追瑞秋,菲比开车和他一起去了。
一个人上了他们的车,被他们干了下去。乔伊抱着两个孩子,莫妮卡赶紧叫停。乔伊回到公寓,发现自己的小鸡不见了。钱德勒夫妇进来,钱德勒帮他找小鸡,发现是在轮盘里面,乔伊掀起轮盘,听见小鸡叫。
罗斯他们赶到机场,但是他们去错了地方,瑞秋找不到自己的登机牌。
罗斯打电话给莫妮卡,要瑞秋的飞机信息。罗斯才知道来错了机场。
乔伊和钱德勒在家里找那只小鸡,他们没办法只好把轮盘拆了,莫妮卡来了,帮他们去拆。
菲比开车赶去机场,给瑞秋打电话,说你必须下飞机,瑞秋的邻座听到了电话,就匆匆下了飞机,乘客听说都纷纷下了飞机。
莫妮卡拆了轮盘,找出了小鸡小鸭子,小东西拉屎了,钱德勒只好放手。瑞秋和别的乘客重新排队,菲比大喊大叫,瑞秋终于回来了,罗斯告诉瑞秋不要走,我爱你,瑞秋要走,罗斯只好看到他登机了。罗斯和菲比在候机室无奈。
几个室友在莫妮卡的公寓收拾东西, 菲比回来了,说罗斯见到了瑞秋,但是瑞秋还是走了。罗斯回到自己的公寓,听到瑞秋给自己的电话留言,瑞秋最后决定下飞机。这时候门开了,瑞秋回来了,罗斯激动不已,两人抱在一起。
莫妮卡他们要搬家,几个朋友聚在一起,钱德勒对着孩子说话,莫妮卡把钥匙留下了。乔伊,瑞秋罗斯也如法炮制。几个人站成一排,相互抒发感情。他们走出了房间,依次走下楼去。



级别: 新手上路
只看该作者 7 发表于: 2011-04-09
孙老师,非常感谢您的回复。
现在我看电影写汉语日记也算是零起步,就是听了语音以后不可能再去做到心中回想什么的。刚才看了不器的帖子,有一些疑问,比如他讲“看无字幕影片是错误的”。
那么在开始阶段,应该是用什么样的字幕呢?是这样,我看美剧不是在网上看,而是事先买了光盘的,一般都是mkv格式文件,字幕可是显示也可以不显示的那种。这样即使没有上网条件的话也可以照看无误。
我刚开始看《老友记》的时候也是一边看一边打字,但是搞了几集以后发现因为打字要牵扯精力,这样不能集中注意力去听,就改为听一段然后去打字了,现在看来这是个错误。
我现在是不是可以这样,就是看的时候把英文字幕调出来,一边看字幕,一边看画面,一边打字,同时脑子里面根据字幕显示的内容努力去听清声音。孙老师,您说这样行吗?

还有就是我看了《老友记》以后,觉得对初学英语的人不太适合,尽管这部美剧知名度很高,一个是它的黄段子太多,而且尽是些笑话,实际生活里面不能那么用的;在一个就是看的时候里面的笑声不断,这个对初学者的干扰还是比较大的。以后我试着看看《人人都爱雷蒙德》吧,那里面据说是比较贴近美国人的实际生活的。
级别: 管理员
只看该作者 6 发表于: 2011-04-09
英语也可以练习汉语音译,就是听英语听出汉语的读音来,汉语的语音,汉语的意思,和英语的读音一致或者近似,和英语的意思一致或者近似。听外语听出汉语语音来,这是压码的最高境界。在理解还有困难的情况下,这时候提出这样的希望似乎要求高了一点。
   实际上,你将英语听写一下汉语拼音,看看一晚上可以听写一集吧,也可以练习一下在听写的汉语拼音文本上面进行汉语音译出来汉语句子。难度有点大,但是并不是不能这样练习。多语言练习,英语也是其中的一种啊。
   因为我们一天练习上百种语言的一个句子的汉语音译都可以完成,任何语言都可以像汉语方言那样直接音译的。
   我们练习一个新的语言,都可以这样练习,听写汉语拼音,打字外语的汉语音译,来实现直接听懂,作为英语文本一般我们都能看懂了,练习应该是更简单一些。
   我们还没有辅导英语类外语,练习了英语,对于其他英语类外语,你练习一下打字汉语拼音,进行汉语音译,看看能否直接理解呢?
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册