《老友记》典故集解 Season 1-10
第三季
第一集
Tupelo Honey L The Way We Were,Who's The Boss
老友们在谈论哪首歌曲是最浪漫的,罗斯说是爱尔兰民谣歌手范•莫里森(Van Morri
son)的《土波罗蜜(Tupelo Honey)》,而瑞秋则说是影片《往日情怀》当中那首同名主题
曲《往日情怀(The Way We Were)》。
菲比则提到了埃尔顿•约翰曾经为九十年代早期红过的电视连续剧《妙管家(Who's T
he Boss)》中的演员托尼•丹泽(Tony Danza)写过一首歌,众人惊问,那是什么歌曲?菲比
就唱了起来:“抱紧我,托尼•丹泽(Hold me close, Tony Danza)。”原来,这完全是
菲比把歌词听错了,埃尔顿•约翰确实写过一首叫做《飞燕舞者(Tiny Dancer)》的歌,里
面的歌词有一句是:“抱紧我,飞燕舞者(Hold me close,Tiny Dancer)。”
Return of the Jedi,Jabba the Hut,Princess Leia
罗斯谈他的性幻想,说到了《杰迪骑士归来(Return Of the Jedi)》,这是《星球大
战》早先的三部曲的最后一部,剧中有一个情节是主人公“莉亚公主(Princess Leia)”被
邪恶的“贾巴(Jabba the Hut)”等关了起来。罗斯最喜欢的是身穿金色比基尼的莉亚公主
形象。所以后来菲比听说了罗斯的性幻想后,就做手势开玩笑说:“罗斯•天行者(Ross
Skywalker)”因为剧中莉亚公主有一个弟弟叫做“卢克•天行者(Luke Skywalker)”,他
们在互相不知道身份时一度很亲密。
Wheel of Fortune,Mount Rushmore
乔伊在电视上看他喜欢看的电视游戏节目《幸运之轮(Wheel of Fortune)》,里面有
一个填宇游戏是猜“拉什莫尔山(Mount Rushmore)”,这是刻有四位美国总统巨大头像的
国家公园。不学无术的乔伊还说电视里的人真笨,连“康特•拉什莫尔(Count Rushmore)
”都答不上来。当钱德勒后来告诉他没有什么“康特•拉什莫尔”时,他还振振有词地和
钱德勒说:“那在山上把自己的脸涂成和总统一样的那个人是谁?”显然,他居然认为拉什
莫尔山上的人都是人扮的。可是,乔伊,哪里有那么大的人呢?还得一动不动?
Sfaten Island Ferry
罗斯在给瑞秋举例哪些事情可以和朋友说时,举了这样一个例子,乔伊在史坦顿岛渡
轮(Staten Island Ferry)的后舱和人亲热,这种事情就可以说。史坦顿岛渡轮是开航于曼
哈顿和史坦顿岛之间的免费渡轮,也是欣赏自由女神像的最好工具。
Elle MacPherson
钱德勒和罗斯说性幻想时提到的人物埃勒•麦克弗森(Ellc MacPherson),超级名模,
还拥有自己的服装品牌。
Mets,Rangers,Knicks
乔伊和钱德勒的女友简尼丝去看了纽约大都会队(Mets,me- tropolis的简称)的棒球
比赛。钱德勒后来提到的谢伊球场(Shea Stadium)是大都会队的主场。老友们还经常去看
的体育队伍有纽约巡游者冰球队(New York Rangers)和纽约尼克斯篮球队(New York Knic
ks)。乔伊最喜欢的篮球队是纽约尼克斯队。
FortSumter
莫尼卡给理查德购买的美国南北战争录像带在她和理查德分手后才寄到,莫尼卡独自
一人看录像带回味旧情。录像带的画外音说,在1861年4月12日,萨姆特堡的美国要塞遭到
南方邦联军队攻击。这是历史上南北战争的第一枪。
第二集
A.A.Milne
罗斯要钱德勒和乔伊赶紧穿衣服准备参加万圣节晚会,但钱德勒和乔伊却在争抢坐一
个沙发的权利。钱德勒在穿戴好后对乔伊说:“用A•A•米尔恩的话说,离开我的椅子!”
米尔恩是著名的童话作家,创作过维尼熊这个大家耳熟能详的童话角色,这应该是他童话
中的一句话。
Little Bo Peep
这是芭比娃娃中一款牧羊女的形象,罗斯和瑞秋挑了一件万圣节晚会穿的服装,但瑞
秋说,这很像是牧羊女芭比娃娃。所以急着出门的罗斯回答说,只要你身边没有羊,别人
看不出来的。
第三集
Mad Lips
这是一种填词游戏,有点像英语考试中的完形填空:一篇短文中若干单词空缺,你可以随
机写一批固定词性的单词,然后玩具就会把词随机地填上,这就像玩“主语、谓语、宾语
”游戏那样会带来很多笑料。菲比姐姐厄苏拉的跟踪者马尔科姆给菲比展示了他的跟踪器
材,其中包括这个,这是他在跟踪时用来消磨时间的。老友们在以后的几季中也多次玩过
这个游戏。又叫“Mad Libs”。
Geena Davis
莫尼卡准备生孩子,在精子库搜索资料,里面有一个人描述自己时说像一个男性的“
吉娜•戴维斯”。吉娜•戴维斯是著名的美国女影星,曾出演过《特工狂花》、《精灵鼠
小弟》等动作片,并获得过奥斯卡最佳女配角奖。
第四集
Left Boob
莫尼卡上班必须戴假胸脯,因此她到处找她的左假胸脯,乔伊却说他喜欢这部电影。
显然,他将莫尼卡的左胸脯(Left Boob)和刘易斯主演的名片《我的左脚(My Left Foot)》
开玩笑地联系在了一起。
G.I Joe
罗斯看到自己的儿子本在同性恋前妻卡罗尔和她的女伴苏珊的教导下居然喜欢上了芭
比娃娃,连忙请出男性玩具“大兵乔”玩具。这是一款1964年就诞生的男孩玩具,以美国
大兵的形象出现。罗斯希望这个玩具能够挽救本的男性气概。
第五集
Sergio VaJente
乔伊在做木匠活,这是他工作时穿的牛仔裤,名牌“塞尔吉奥•瓦伦特”。
David CopperfieJd
钱德勒提出简尼丝喜欢大卫•科波菲尔德(David Copperfield),这是著名的魔术师。
Kim Basinger,Cindy Crawford,Halle Berry,Yasmine Bleeth,Jessica Rabbit
钱德勒提到了他想与之做爱的五名明星。第一个是金•贝辛格(Kim Basinger),金发
名模和影星,曾经主演过《洛城机密》、《我的祖母是外星人》等。第二个辛迪•克劳馥
(Cindy Crawford),这也是世界名模。第三个是哈莉•贝里(Halle Berry),这是最近的奥
斯卡最佳女主角,不过在钱德勒说她的时候她还半红不紫,可见钱德勒还有一定预见性。
第四个是《护滩使者》中的泳装女郎雅丝敏•布里丝(Yasmine Bleeth),钱德勒和乔伊本
来就最喜欢看这本剧集。搞笑的是第五个,钱德勒选了一个“杰西卡兔(Jessica Rabbit)
”,这是迪斯尼著名的一个性感卡通明星,在《谁陷害了兔子罗杰》中大家应该看到过她
的尊容。钱德勒选她的理由是,他想看到她的眼珠从眼眶中弹出来的样子。
CAris O'Donnell,John F.Kennedy,Jr.,Daniel Day Lewis,Sting,Parker Stev
enson
瑞秋说的她想与之做爱的五个名人名单。第一个是克里斯•奥唐纳(Chris O'Donnell
),有着清新形象的男影星,曾演出过《闻香识女人》和《蝙蝠侠与罗宾》中的罗宾。第二
个是小约翰•F•肯尼迪,这是前美国总统肯尼迪的儿子,前些年坠机身亡,但《老友记》
这一集播出时他还活着。第三个是丹尼尔•戴•刘易斯(Daniel Day Lewis),英国演技派
明星,主演过《我的左脚》等,并获得过奥斯卡最佳男主角奖。第四个是著名摇滚歌手斯
汀(Sting)。第五个是Parker Stevenson,曾在七十年代主演过《硬汉(Hardy Boy)》系列
剧。罗斯误把最后一个听成了蜘蛛人彼得•帕克,钱德勒提醒了罗斯他的错误。
Elizabeth Hurly,Susan Sapandon,Isabella Rossellini. Uma Thurman,Winona R
yder,Michelle Pfeiffer,Dorothy Hammel
这是罗斯的名单。罗斯第一个就提到了伊丽莎白•赫莉(Elizabeth Hurly),好莱坞目
前最炙手可热的性感明星。然后罗斯提到了苏珊•萨兰登,这是一个演技派明星,钱德勒
否决了这个提议,因为萨兰登太政治化了。
罗斯于是提到了伊莎贝拉•罗塞里尼(Isabella Rossellini),这个女子来头很大,她
是大明星英格丽•褒曼和大导演罗塞里尼生的双胞胎中的一个,还曾出演过名片《蓝天鹅
绒(Blue Velvet)》。但钱德勒提出这个女子是国际性人物,不太可能在纽约街头碰到。于
是后来罗斯把她从名单上划去,选了另外一个人。倒霉的罗斯紧接着就在中央珀克咖啡馆
碰到了伊莎贝拉,尽管他百般搭讪,但当伊莎贝拉发现他的最后名单没有她时就嘲笑着他
离开了。
罗斯最终名单上第一位的是性感明星乌玛•瑟曼,她曾主演过《情迷六月花》和《最
后的分析》等电影。第二名是薇诺娜•瑞德,曾主演过《纯真年代》、《安妮日记》等,
罗斯就是用她取代了伊莎贝拉•罗塞里尼。第三名是伊丽莎白•赫莉。第四个是米切尔•
菲弗(Michelle Pfeiffer),好莱坞常青女影星。第五个是多罗茜•哈梅尔(Dorothy Hamm
el),这是参加冬季奥运会的滑冰健将。
Cha-Ching
为了赌五块钱,乔伊钻进了小音像柜,钱德勒从外面把他锁了起来,乔伊还不知道出
了问题,大声说着:“Cha-ching!”这是美国人在赢得一笔赌注后经常说的口头语,可能
源于粤语中的赌博术语。
第六集
Nicole Eggert
乔伊刚搬到钱德勒的公寓,乔伊在看《护滩使者》。钱德勒一开始不屑,但渐渐就被
吸引。他问乔伊,屏幕上的美女是谁。乔伊回答:“妮可尔•埃格特。你会喜欢她的。”
埃格特是美国名模,曾主演过《终极歼灭者(Demolitionist)》等电影。
第七集
Alan Alda
瑞秋越看罗斯越喜欢,她甚至说:“如果我斜着眼看,我可以假装他是艾伦•阿尔达
(Alan Alda)。”这是美国著名的电影明星、导演、电视主持人。
Happy Days Richie Joanie
老友们在看《欢乐时光》,这是1974年到1984年的一套剧集,描写五十年代的生活,
剧中主人公是里奇•卡宁汉(Richie Cunningham),一个有为青年,而乔安尼•卡宁汉(Jo
anie
Cunningham)则是他的妹妹,卡宁汉家族中最小的一个。罗斯说他们经常自己演这套剧集,
而他总是扮演里奇,莫尼卡则说她总是扮演乔安尼。由于剧中这些孩子很吵闹,所以乔伊
就问他们,你们的邻居有没有说要拿鸡蛋砸你们?
All My Children
剧中乔伊被邀请去给人讲戏剧课,但他发现他的一个学生将和他共同参加《我所有的
孩子(All My Children)》中一个小角色的试镜。《我所有的孩子》是从1970年一直拍摄到
现在的一部肥皂剧。
Susan Lucci
乔伊想陷害自己的学生,让他在试镜时给自己加上同性恋因素,这样就不会试镜成功
。但最后他弄巧成拙,他的学生反而赢得了和苏珊•卢奇(Susan Lucci)演对手戏的两年合
同。苏珊•卢奇堪称肥皂剧天后,她出演过很多肥皂剧,其中包括《我所有的孩子》。
第八集
Homo Sapiens
乔伊误将“智人(Homo Sapiens)”的Homo当做了同性恋,因此问这种东西是不是因为同性
恋(Homo)而灭绝的。罗斯告诉他,Homo的意思是人。乔伊赶紧辩驳说,他没有因为同性恋
就对人做出道德判断。其实,不学无术的乔伊从一开始就理解错了。
Rainy Day Bear
这是一款泰迪熊,穿着雨衣,带着帽子。瑞秋和莫尼卡看管罗斯儿子本,但却不慎让
本的脑袋上撞了一个包。她们为了掩盖罪行,想在本的脑袋上放上一顶帽子,瑞秋就想到
了她房间里的这个泰迪熊娃娃。令她沮丧的是,她发现帽子是和娃娃缝在一起的。
第九集
Peter Pan Tinker Bell
乔伊和钱德勒在公园打橄榄球时偶遇了一位荷兰美女,乔伊显然不知道荷兰在哪里,
他对美女说:那个著名的彼得•潘(Peter Pan)和小仙女廷克•贝尔(Tinker Bell)就来自
荷兰(Netherland)。显然,乔伊把荷兰(Netherland)和童话中彼得•潘们住的地方“乌有
乡(Neverland)”搞错了,所以美女对乔伊的没有常识感到很惊讶。所以后来荷兰美女选择
了钱德勒时,钱德勒就得意地说:“看样子你需要胡克船长来向他解释。”胡克船长也是
彼得•潘童话中人物,不过是个反面人物。
Thirty-two!Seventy-one!Hike!
莫尼卡在打橄榄球时最投入,她不停地叫喊着一些数字,然后说“Hike(给球)”。这
些数字一般是进攻方的进攻策略暗号,但此处莫尼卡大概是在乱喊一气。Hike是指中锋把
球给四分卫,四分卫一边退后一边组织进攻的动作。
第十集
Hello Kitty
又叫凯蒂猫,非常流行的玩偶。剧中罗斯要去看被他害得摔断腿的小姑娘,问莫尼卡
等人带什么礼物合适。莫尼卡说,或许带一个会走路的凯蒂猫,这是在嘲讽罗斯。
Tai Mahal
摔断腿的小孩叫做萨拉,她爸爸说,如果她能够用花在做白日梦的时间一样多的时间去帮
助打扫尾声,他会带她去“Taj Mahal”。罗斯以为萨拉说的是泰姬陵,这是印度最美丽的
建筑,不过,萨拉的爸爸说的其实是在亚特兰大的泰姬陵王牌(Trump Taj Mahal)睹场。
Night of the Living Dead
菲比一定要给人推销一棵已经快死的圣诞树,钱德勒看见后就说:“这好像是《僵尸
之夜(Night of the Living Dead)》里的圣诞树。”《僵尸之夜》是1968年的著名恐怖片
,堪称僵尸片的鼻祖。
第十一集
Mannequins
瑞秋在和莫尼卡诉苦,谈工作的不如意。邻桌的另外一个人(马克)听到了,就和瑞秋攀谈
起来。马克说,他每天要整理人形衣架的头(Mannequins heads),Mannequins是法语“人
形衣架”的意思。
Mussolini's hanging body
钱德勒酒醉后亲了乔伊的一个姐妹,但他醒来后忘了是哪一个。钱德勒去乔伊的老家
看他的姐妹,正好乔伊也在。他告诉钱德勒,他奶奶还不知道这件事情,最好不要激怒她
,因为她曾经是朝墨索里尼被吊着的尸体吐唾沫的第六个人。墨索里尼是意大利二战时期
的独裁者,被枪决后尸体倒挂在米兰广场上示众。
第十二集
Tale of Two Cities,Cliff Notes
乔伊要唱《双城记(Tale of Two Cities)》音乐剧,不学无术的他就说他要选纽约和
旧金山作为双城,但罗斯告诉他,这个不由他选,应该由狄更斯先生说了算。钱德勒建议
给乔伊找一本克利夫名著解读(Cliff Notes)看看,但乔伊依然不明所以。
Flowers of Evil,Beaudalire
莫尼卡碰到了诗人朱利奥,他正在看波德莱尔(Beaudalire)的《恶之花(Flowers of
Evil)》,这是现代派文学的代表作,但比较晦涩难懂。所以莫尼卡问朱利奥,难道你爱看
这种书吗?
Twila Tharp,Zoom Kids
乔伊编造自己的履历,说他曾和特维拉•撒普(Twila Tharp)共同跳过三年舞。这是美
国最著名的现代舞蹈指导之一,出生于1941年。乔伊还编造说他是“《光圈》之子(Zoom
Kids)”中的一员。《光圈(Zoom)》杂志是美国著名的摄影刊物,该杂志曾数次拍摄一群有
代表性的孩子,作为杂志的“《光圈》之子”。
Shelly Siegal
瑞秋和马克工作的公司里,一个女职员给马克送来了从十二月份开始的谢莉•西格尔
(Shelly Siegal) 的材料。谢莉是加拿大一家大唱片公司的老板。
Hold Everything catalog
莫尼卡对诗人朱利奥给她写的诗歌里提到空花瓶非常不满。她对朱利奥说,虽然她喜
欢看愚蠢的东西,喜欢看“全部拥有”商品目录(Hold Everything catalog),但并不等于
她是一个空花瓶,没有感情。“全部拥有”商品目录是美国威廉姆•索诺玛(William Son
oma)公司印行的精美邮寄商品目录,每年出版十三次,目前已经送达两千六百万家庭。第
五季有一集里钱德勒等人用莫尼卡的平底锅喂鸭子,莫尼卡就叫钱德勒在这个目录的某一
辑某一页里去买一个相同的来赔偿她。
第十三集
Clockwork Orgy
莫尼卡和理查德在租录像店重逢,理查德给莫尼卡指着一个在经典柜台的人说:只要
等我们一走,那个人就会走向色情录像片柜台。理查德说:“他最后会拿着《公民凯恩》
、《晕眩》和《带发条的狂欢(Clockwork Orgy)》走向柜台。”《公民凯恩》是历史上最
伟大的电影之一,《晕眩》是希区柯克的名片,但《带发条的狂欢》则显然是一本模仿库
布里克名片《带发条的桔子(Clockwork Orange)》的色情片。
The Shining,Little Women
瑞秋发现乔伊把一本《闪灵》(The Shining)》放在冰箱里,原来,乔伊半夜看得心惊
胆战,就把书关在了冰箱里,好让自己安心睡觉。《闪灵》是著名畅销小说家斯蒂芬•金
的名作,描写洛基山中一家酒店里发生的恐怖故事,充满了惊悚,无怪乎乔伊看不下去了
。瑞秋就给他推荐读《小妇人(Little Women)》,乔伊居然以为这个小妇人中的“小”字
是指人真的很小,所以有点害怕。
《小妇人》书中有四个姐妹,结果乔伊把其中的乔(Jo)误以为是男的,当他看到乔的
手稿被她妹妹埃米(Amy)烧掉了以后,就说他(乔)以后怎么原谅埃米。罗斯于是告诉他,乔
是约瑟芬(Josephine)的简称,是女的。乔伊不服,说那乔怎么爱上了劳里(Laurie),那难
道是同性恋,这倒是《闪灵》里面没有的。罗斯说,劳里这伺却是一个男的。困惑的乔伊
说,难怪瑞秋要把这本书看那么多遍。
乔伊看到书的后面,姐妹中善良的贝丝病了,瑞秋告诉他贝丝最后会死,乔伊就把书也放
到了冰箱里。
第十五集
Cafe Maurice
莫尼卡给菲比的新朋友卖弄她的法语,结果发现她说的原来是:“今晚我们上床好吗
?”沮丧的莫尼卡悻悻地说:“怪不得我在莫里斯咖啡馆(Cafe Maurice)得到了那么好的招
待。”莫里斯咖啡馆是纽约一个著名的法国餐厅。
Boutros Boutros Gali
菲比和外交官约会,但一切都要通过翻译来进行。菲比于是对翻译说,能否请你告诉
谢尔盖,我对布特罗斯•布特罗斯•加利(Boutros Boutros Gali)在《纽约时报》上说的
话感到很兴奋。加利是联合国前秘书长,他是1996年12月31日因美国排挤而卸任的。《老
友记》此集上演时正是加利成为新闻人物的时候。
第十七集
His Eves Are On The Sparrow
钱德勒在讲述他吸烟的感受,他说有时觉得真的有“他(上帝)”存在。原来,他说的
是一首圣歌,叫做《他看顾麻雀(His Eyes Are On The Sparrow)》。歌词中有:“我歌唱
,因为我欢乐;我歌唱,因为我自由;他看顾麻雀;我知道他也在看顾我。”钱德勒是在
父母
离婚后开始吸烟的,他用这首圣歌来说明吸烟让他感到自己不那么孤独。
Crvin~/ndJan
钱德勒等人去滑雪,但车子被锁住了。钱德勒把香烟盒仍在了地上,瑞秋就说你怎么
不扔到那边的垃圾箱里去。钱德勒就尴尬地说:“我以为我乱扔垃圾,‘哭泣的印第安人
(Crying lndian)’就会来拯救我们。”“哭泣的印第安人”是美国七十年代公益广告的一
个著名形象:一个叫做“铁眼科迪”的印第安人划着独木舟,河水满是污染,最后他来到
了高速公路的一堆垃圾旁。镜头拉近,“铁眼科迪”的腮帮上划过一颗眼泪,他说:“人
们开始了污染,人们也能够停止污染。”这个广告打动了成千上万人的心,美国的环保事
业也从此从萌芽期进入了高潮。至今,这仍然是被认为是有史以来最好的五十个广告之一
。
Triple A
菲比等人被困在了某个地方,菲比打了电话后,说“3A(Triple A)”会来救我们。3A
是指美国汽车联合会(American Automobil Association),交年费加入这个组织后就可享
受免费拖车。
第十八集
Walker:Texas Ranger
瑞秋劝莫尼卡接受彼得的约会,莫尼卡不肯。瑞秋就问:上周六晚上《得州游警(Wal
ker:Texas Ranger)》剧集里发生了一些什么?莫尼卡对瑞秋问这个问题很不耐烦,就说了
剧情的发展。后来,她才醒悟过来瑞秋的意思:你整个周六晚上都在看无聊的电视剧,还
不如出去约会呢。
第十九集
Imperial Storm Troopers,Sharper Image
莫尼卡说她的百万富翁男友什么都有,钱德勒为了难住她,就说:“他有没有从‘醒
目形象(Sharper Image)’购买的真人大小的‘帝国风暴战士(Imperial Storm Troopers)
’?”“醒目形象”是美国最大的零售商之一,以出售各种高科技时新玩意而著称。“帝国
风暴战士”是《星球大战》中帝国一方的武装力量,此处是一种
玩具。钱德勒以为这个东西连百万富翁都不太可能有,但莫尼卡告诉他,彼得有两个这样
的“帝国风暴战土”。钱德勒就要求和乔伊一起去玩。
John Bon Jovi
彼得和莫尼卡表白,说自己长得没有“约翰•邦•乔维”那么吸引人。邦•乔维是美
国最有影响力的流行摇滚歌手。
Yale Drama,sliced bread,Lady Mac Beth
乔伊对新戏中的女搭档愤愤不平:“仅仅因为她来自耶鲁戏剧学院(Yale Drama),她
就认为她是有史以来(Since Sliced Bread)最伟大的女演员。”耶鲁戏剧学院是美国最有
名的表演艺术学院。Since Sliced Bread是个习惯用法,起源是这样的:1928年前人们买
回的面包都得自己切,但有个人后来发明了切面包机,美国人感到很好用,就什么都说“
自从有了切面包机后(Since Sliced Bread)”了,也就是有史以来的意思。钱德勒后来提
到的“麦克白夫人(Lady MacBeth)”则是莎士比亚戏剧《麦克白》中劝说丈夫杀害别人的
恶妇人。
第二十集
Dollhouse
莫尼卡的姑姑死了,给她留下了一个“玩偶之家(Dollhouse)”。这是欧美流行的儿童
玩具,就是搭出整幢建筑的内部结构,供小孩把玩偶放在里面过家家。
第二十一集
Colonel Sanders
罗斯穿了一件古怪的衣服,问莫尼卡喜不喜欢。莫尼卡开玩笑说:“我比喜欢山德土
上校还喜欢你。”山德士上校是传说中肯德基的创始人,这里莫尼卡是嘲笑罗斯的衣服难
看,所以罗斯就不高兴地走了。
第二十二集
New York Times,New York Post
乔伊和凯特演的戏剧遭到了恶评,乔伊提议俩人一起去把每个报亭的“Times(New Yo
rk Times,《纽约时报》)”和“Post(New York Post,《纽约邮报》)”都烧了。这其中
,《纽约时报》是严肃的报纸,经常会刊登剧评,对乔伊等人的剧评就在这份报纸上。而
《纽约邮报》则是一张小报,以刊登花边新闻为主。所以凯特问,为什么要烧《邮报》呢
?乔伊也只能装作自己从来不看《邮报》
第二十三集
Ultimate Fighting Champion
莫尼卡的男友彼得要去参加终极格斗比赛,以获取终极格斗冠军(Ultimate Fighting
Champion)。这是一种非常残酷的格斗比赛,但电视上放的多半是事先安排好结局、有脚
本的,但彼得参加的显然不是。
Gee Koon Doe
彼得老师教彼得的一种功夫,这应该是一个模仿空手道(Tae-Kwon-Do)杜撰出来的一个词。
这可是李小龙自创的截拳道呀...怎么是模仿的乜?
第二十四集
Dartmouth
钱德勒的一个同事为了赢得老板的“拍屁股”,就说他的儿子马上就要进入达特茅斯
学院了,所以他需要一下老板的赏识。钱德勒的老板说,这个学院很失败。其实,成立于
1769年的该学院是美国最著名的大学之一,是长青藤学院之一。
Tappan Zee Bridge
钱德勒的老板说他酒醉后驾车飞驰,“塔潘泽桥(Tappan Zee Bridge)”看上去从来没有这
么小过。这是纽约近郊一座重要的交通桥梁。
第二十五集
Strip Happy Days
众人在沙滩小屋中很无聊,所以大家就开始玩游戏,其中包括莫尼卡提议的《欢乐时
光(Happy Days)》游戏,这是根据电视剧《欢乐时光》改编的一种大富翁式的游戏。不过
,莫尼卡在前面加上了脱衣(Strip)这两个字,以增加游戏的刺激。下文中罗斯走的棋子“
粉红塔斯卡罗(Pinky Tuscadero)”就是《欢乐时光》剧集中的一个人物。
Chuck Mangione
菲比的生母骗菲比,随便拿出一张照片说这是她爸爸,菲比却认出照片中的“爸爸”
是查克•曼焦利(Chuck Mangione)。曼焦利是美国最著名的爵土乐手之一。