• 129392阅读
  • 774回复

多语言常用语(目前及今后辅导每日必看内容)

级别: 管理员
只看该作者 200 发表于: 2010-08-08
Useful phrases in Oriya

A collection of useful phrases in Oriya. You can see them in many other languages by clicking on the English phrases.
Key to abbreviations: >m = said to men, >f = said to women
If you can help fill in the gaps on this page, please contact me.
Englishଓଡ଼ିଆ (Oriya)
Welcome
Helloନମସ୍କର (namascara) ନମସ୍ତେ (namaste) ଶୁଣିବେ (sunibe)
How are you?

I'm fine, thank you.
କିମିଥିହି ଅତ୍ଚନ୍ଥି? (kimithi atchanthi?)
ଆଗ୍ଧଣ କେମିତି ଅଛନ୍ତି? (aapana kemiti achhanti?)
ମୁଁ ଭଲ ଅଛି ଧନ୍ଯବାଦ (mū bhala achi dhanyabada)
Long time no see
What's your name?
My name is ...
ତୁମର ନାମ କଗ୍ଦଣ? (tumara naama kagnaṇa?)
ମୋର ନାମ ... (mora naama ...)
Where are you from?
I'm from ...
Pleased to meet you
Good morningସୁପ୍ରଭାତ୍ (suprabhaat)
Good afternoonସୁଭସନ୍ଧ୍ଯା (shubhashandhaa)
Good evening
Good nightସୁଭରାତ୍ର (shubharaatra)
Goodbyeସୁବିଦାୟ (shubidaay)
Good luck
Cheers/Good health!
Have a nice day
Bon appetit
Bon voyage
I don't understand
Please speak more slowly
Please say that again
Please write it down
Do you speak Oriya?
Yes, a little
How do you say ... in Oriya?
Excuse meକ୍ସମା କରନ୍ତୁ (ksamaa karantu)
How much is this?
Sorryମୁଁ ଦୁଃଖିତ (mū duḥkhita)
Pleaseଦୟକ୍ରି (dayakari)
Thank you
Response
ଧନ୍ୟବାଦ୍ (dhanyabaad)
ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ଧନ୍ଯବାଦ୍ (tumbhangku dhanyabaad)
Where's the toilet?
This gentleman/lady
will pay for everything
Would you like to
dance with me?
I love you
Get well soon
Leave me alone!
Help!
Fire!
Stop!


Call the police!
Merry Christmas
and a Happy New Year
Happy Easter
Happy Birthday
One language is never enough
My hovercraft is full of eels

级别: 管理员
只看该作者 201 发表于: 2010-08-08
Useful Punjabi phrases

A collection of useful phrases in Punjabi. Click on the English phrases to see them in many other languages.
If you can help fill in the gaps on this page, please contact me.
English ਪੰਜਾਬੀ (Punjabi) ﺏﺎﺠﻨﭘ
Welcomeਜੀ ਆਇਆ ਨੂੰ
(jī āiā nūng)
 
Hello  
How are you?
I'm fine, thanks. And you?
  
  
Long time no see  
What's your name?
My name is ...
 ہرادا نا کی اے
(tera na ki ai)
  
Where are you from?
I'm from ...
 تسع کتھے دے ہ
(tusi kithe dey ho)
  
Pleased to meet you تو ا دے نال مل کر بھت کھسی ھی
(tu-adey nal mil kar bahut khusi hoi)
Good morning  
Good afternoon  
Good evening  
Good night  
Goodbye  
Good luck  
Cheers/Good health!  
Have a nice day  
Bon appetit مجان کرو
(mujan karo)
Bon voyage سکھی جا
(sukhi ja)
I don't understandਮੈਂ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦਾ
(maiṅ hīṅ samajhadā)
 
Please speak more slowly  
Please say that again  
Please write it down  
Do you speak Punjabi?
Yes, a little
  
  
How do you say ... in Punjabi?  
Excuse me  
How much is this?  
Sorry  
Thank you
Response
ਸ਼ੁਕਰਿਆ
(zukriā)
 
ਤੁਹਾਡਾ ਸੁਆਗਤ ਹੈ 
Where's the toilet?  
This gentleman/lady
will pay for everything
  
Would you like to
dance with me?
  
I love you  
Get well soon  
Leave me alone!  
Help!
Fire!
Stop!
  
Call the police!  
Merry Christmas
and a Happy New Year
ਕਰਿਸਮ ਤੇ ਨਵਾੰ ਸਾਲ ਖੁਸ਼ਿਯਾੰਵਾਲਾ ਹੋਵੇ
(karisama te nawāṃ sāla khušayāṃwālā hewe)
 
Happy Easterਈਸਟਰ ਖੁਸ਼ਿਯਾੰਵਾਲਾ ਹੋਵੇ
(īsṭar khuśyāṅvālā hove)
 
Happy Birthday  
One language is never enough  
My hovercraft is full of eels 

级别: 管理员
只看该作者 202 发表于: 2010-08-08
Useful phrases in Sinhala

A collection of useful phrases in Sinhala. You can see them in many other languages by clicking on the English versions.
If you can help fill in the gaps on this page, please contact me.
Englishසිංහල (Sinhala)
Welcome
Helloහලෝ (halō)
How are you?
I'm fine, thanks
කොහොමද සැප සනිප (kohomada saesa sanipa?)
ඉස්තුති මම හොදින් ඉන්නව (istuti mama hodin innava)
Long time no see
What's your name?
My name is ...
ඔයාගේ නම මොකක්ද (oyāgē nama mokakda?)
මගේ නම ... (magē nama ...)
Where are you from?
I'm from ...
Pleased to meet you
Good morning
Good afternoon
Good evening
Good night
Goodbye
Good luck
Cheers/Good health!
Have a nice day
Bon appetit
Bon voyage
I don't understand
Please speak more slowly
Please say that again
Please write it down
Do you speak Sinhala?
Yes, a little
How do you say ... in Sinhala?
Excuse me
How much is this?
Sorry
Thank you
Response
Where's the toilet?
This gentleman/lady
will pay for everything
Would you like to
dance with me?
I love youමම ඔයාට ආදරෙයි (mama oyāṭa ādareyi)
Get well soon
Leave me alone!
Help!
Fire!
Stop!


Call the police!
Merry Christmas
Happy New Year
සුභ නත්තලක් (subha natthalak)
සුබ නව වසරක් වේවා (suba tava vasarak)
Happy Easter
Happy Birthdayසුභ උපන් දිනයක් (subha upan dinayak)
One language
is never enough
My hovercraft
is full of eels

级别: 管理员
只看该作者 203 发表于: 2010-08-08

GREETINGS
Hello
Bonjour
Good day
Bonjour
Good evening
Bonsoir
Good night
Bonsoir
Hi
Salut
Good bye
Au revoir
See you soon
A bientôt
GENERAL RESPONSES
Yes
Oui
No
Non
That depends
Cela dépend
I don't know
Je ne sais pas
I don't think so
Je ne crois pas
I suppose so
Je suppose que oui
I think so
Je crois que oui
It doesn't matter
Ça ne fait rien
I don't mind
Cela m'est égal
Of course
Bien sûr
True
Vrai
With pleasure
Avec plasir

QUESTION WORDS
Where?
Où?
When?
Quand?
Why?
Porquoi?
[size=-1]What?
Qu'est-ce que/qui...?
Who?
Qui?
How?
Comment?
How much/many?
Combien?
Is/are there?
Y a-t-il?

SmartPhrase.com: French: General Words: General Vocabulary; Greetings; General Responses; Question Words; Special Occasions; Etiquette; Helpful Books for French;

SPECIAL OCCASIONS
Congratulations!
Félicitations!
Happy Birthday!
Bon anniversaire!
Happy Christmas!
Joyeux Noël!
Happy New Year!
Bonne Année!
Happy Easter!
Joyeuses Pâques!
Good Luck!
Bonne chance!
Enjoy the meal!
Bon appétit!
Have a safe journey!
Bon voyage!
Have a good holiday!
Bonnes vacances!
Take Care!
Prenez/Prends garde!
Have a nice day!
Bonne journée!


ETIQUETTE
Please
S'il vous/te plaît
Thank you (very much)
Merci (beaucoup)
Excuse me
Excusez-moi
I'm sorry, but...
Je regrette, mais...
That's a shame
Quel dommage
May I... ?
Puis-je... ?

级别: 管理员
只看该作者 204 发表于: 2010-08-08

DAYS & TIME OF DAY
morning
le matin
afternoon
l'après-midi
evening
le soir
night
la nuit
yesterday
hier
today
aujourd'hui
tomorrow
demain
Monday
lundi
Tuesday
mardi
Wednesday
mercredi
Thursday
jeudi
Friday
vendredi
Saturday
samedi
Sunday
dimanche
day
un jour
week
une semaine
last, previous
dernier (dernière)
next
prochain(e)
SmartPhrase.com: French: General Words: General Phrases; Days & Time of Day; Year & Time of Year; Colours; Animals; The Weather; Helpful Books for French;

YEAR & TIME OF YEAR
summer
l'été
winter
l'hiver
spring
le printemps
autumn
l'automne
January
janvier
February
février
March
mars
April
avril
May
mai
June
juin
July
juillet
August
août
September
septembre
October
octobre
November
novembre
December
decembre
month
un mois
year
an(née)

COLOURS
black
noir(e)
white
blanc(he)
grey
gris(e)
red
rouge
yellow
jaune
blue
bleu(e)
orange
orange
pink
rose
green
vert(e)
brown
brun(e)
purple
violet(te)

ANIMALS
cat
un chat(te)
kitten
un chaton
dog
un chien(ne)
puppy
un chiot
rabbit
un lapin
bird
un oiseau
horse
un cheval
mouse
un souris
tortoise
une tortue
cow
une vache
pig
un cochon

THE WEATHER
it's sunny
il y a du soleil
it's nice
il fait beau
it's cold
il fait froid
it's hot
il fait chaud
it's snowy
il neige
it's rainy
il pleut
it's windy
il y a du vent
it's foggy
il y a du brouillard
it's freezing
il gèle
storm
un orage
lightning
éclaircies
changable
variable

级别: 管理员
只看该作者 205 发表于: 2010-08-09
  维吾尔语常用语

您好=牙合西莫

■很好=亚克西

■谢谢=热合麦特

■再见=伙西

■干杯=阔月吐来衣里

■ 对不起= 看去容

■请原谅=艾普/克楞

■请走好=喀拉普/米厄

■没关系=开热克/要克

■没问题=恰塔克/要克

■您找谁=开木尼/衣孜代衣色孜

■您叫什么名字=衣斯明厄孜/尼麦

■您在哪里工作=乃代/衣西来衣色孜

■您要买什么=尼麦/阿里色孜

■祝您身体健康=太尼厄孜/萨拉麦提里克/提来衣曼

我(曼)
你(斯子)
他(乌)
你好吗 (牙合西木斯子)
我很好 (那哈衣提牙合西)
很好(牙合西)
附近有饭馆吗 (叶肯 艾提热普塔 阿西哈那 巴木)
我要吃饭(它马克也曼)
住宿(牙它及)
商店(马个曾)
你吃点什么 (尼马 叶伊司子)
吃(霍西)
你卖多少钱 (看恰 普路尕 萨提斯子)
太贵了(白克 可买提干)
请帮忙(牙了旦木)
请喝茶 (恰伊 依清)
请吃饭 (塔玛克 洋)
去哪里(那也代)
我们要去(巴勒米子)
钱(普力)
司机(手费尔)
是(逊达克)
不是(艾买斯)
有没有(巴木)
有(巴)
没有(约克)
要不要(阿拉木斯)
要(阿乐)
不要(阿买)
行不行(罗布木多)
可以(包乐多)
不行(包买多)
谢谢 (热合买提)
抱歉(艾包了 克所)
没事儿 (克热克 哟克)
可以照相吗?(啊伯乃特)
您的电话号码是多少?(铁里佛尼 挪木扔额子 看恰)
早上(艾提干)
中午(去西)
下午(去西提尼 可以尼)
晚上(开西)
馕 (那呢)
抓饭 (坡咯)
包子 (玛那塔)
拌面 (郎曼)
烤肉 (卡瓦甫)
甜瓜 (库洪)
男孩 (巴郎子)
女孩 (克子)
男人 (埃尔)
女人(阿牙乐)
那里 (亚达)
再见 (好西)
(一句扎西德勒就可以走遍藏区,对照着以上50句简单维语在新疆行走基本就能对付,再加上多有礼貌就行了。最有意思的是维族会用“肚子涨了”来对汉族表达他生气了。)


楼主作者:獠狼  发表日期:2006-8-12 20:00:31
    标 题: -新疆土话注- 原创哈 发信人: qp (香梨葡萄哈密瓜,杏干核桃巴旦木), 信区: XinJiang
  发信站: BBS 天地人大站 (Wed Jul 6 00:41:58 2005), 站内
  
  教你说生活中简单的维语:
   全国的汉族同胞恐怕没有不知道“亚克西”(好)这个维吾尔译词的吧?有一个维吾尔民族风格的歌曲就是《亚克西》这个名字,全词也围绕着这个词,“亚克西呀亚克西,真的亚克西呀,我们的生活啊亚克西。”……
     在新疆并不是每一个新疆的汉族都可以熟练的运用维吾尔语与其它人交流的。但是一些简单的维吾尔语单词,几乎运用到所有人的生活中了。
    “阿大西”在维吾尔语,这个词的意思是“朋友”。在新疆,不相识的人们互相的称呼正是这个词,就像北京称谓人为“哥们儿”,天津称谓人为“世(师)傅”,东北称谓人为“兄弟”或“大兄弟”是一样的。当街不论是维吾尔还是懂些维语的汉人,一见面第一句就是“阿大西,亚克西吗?”(朋友,好吗?)回答曰:“啊,亚克西。”(啊,好啊)。另外,当你打开电视维吾尔屏道时,主持人微笑着说的第一句话是:“亚拉大西,亚克西姆赛斯”,这里“亚拉大西”是同志的意思,而“亚克西姆赛斯”则是较正规的“你好”。
    “阿郎字”在维吾尔语也是称谓词,对于年长的男性适用。大意为“老人家”,但只针对男性。
    “巴郎”在维吾尔语是“男孩”的意思,有时加着重词称“巴郎子”。想夸男孩“好孩子”,用“亚克西 巴郎”这个词就可以了。
    “霍西”本意是再见的意思,看到维吾尔送行,口中连就呼“霍西” “霍西”就是此意,但在酒场上,“霍西”又有干杯的意思,当维吾尔举杯说“霍西”或者“霍西阿姆赛”时,不是说再见,而是说“干杯”。
    “热合买提”是谢谢的意思。
    “拜”“起该”“义起”“都儿”“拜西”“嗷了待”“也了待”“赛开斯”、“吐酷斯”“梗”这是维吾尔语一二三四五六七八九十。比如说十五,说“共拜西”。当你问维吾尔人某物的价钱时,他回答“拜西块”,就是“五块钱”的意思了。
    “艾个赖”“莽啊”一正一反是“来”和“去”的意思,说“亚大西,艾个赖”(朋友,过来)或说“莽啊”就是“去”和“走开”的意思。
    这些都是一些比较常用的生活用词,还有一些物品:如“塔玛克”(香烟)、“卡卡孜”(纸)、“赛灵干”(火柴)、“尤里瓦斯”(老虎)、“砸巴依”(酒鬼)……记得在新疆时,我们组合过一些词,像纸老虎“卡卡孜 尤里瓦斯”什么的就比较有意思。
  
  哈马斯:全部的意思
  羊缸子:男人的老婆
  
  我(曼)
    你(斯子)
    他(乌)
    你好吗 (牙合西木斯子)
    我很好 (那哈衣提牙合西)
    很好(牙合西)
    附近有饭馆吗 (叶肯 艾提热普塔 阿西哈那 巴木)
    我要吃饭(它马克也曼)
    住宿(牙它及)
    商店(马个曾)
    你吃点什么 (尼马 叶伊司子)
    吃(霍西)
    你卖多少钱 (看恰 普路尕 萨提斯子)
    太贵了(白克 可买提干)
    请帮忙(牙了旦木)
    请喝茶 (恰伊 依清)
    请吃饭 (塔玛克 洋)
    去哪里(那也代)
    我们要去(巴勒米子)
    钱(普力)
    司机(手费尔)
    是(逊达克)
    不是(艾买斯)
    有没有(巴木)
    有(巴)
    没有(约克)
    要不要(阿拉木斯)
    要(阿乐)
    不要(阿买)
    行不行(罗布木多)
    可以(包乐多)
    不行(包买多)
    谢谢 (热合买提)
    抱歉(艾包了 克所)
    没事儿 (克热克 哟克)
    可以照相吗?(啊伯乃特)
    您的电话号码是多少?(铁里佛尼 挪木扔额子 看恰)
    早上(艾提干)
    中午(去西)
    下午(去西提尼 可以尼)
    晚上(开西)
    馕 (那呢)
    抓饭 (坡咯)
    包子 (玛那塔)
    拌面 (郎曼)
    烤肉 (卡瓦甫)
    甜瓜 (库洪)
    男孩 (巴郎子)
    女孩 (克子)
    男人 (埃尔)
    女人(阿牙乐)
    那里 (亚达)
    再见 (好西)
    (一句扎西德勒就可以走遍藏区,对照着以上50句简单维语在新疆行走基本就能对付,再加上多有礼貌就行了。最有意思的是维族会用“肚子涨了”来对汉族表达他生气了。)
    ■您好=牙合西莫
    ■很好=亚克西
    ■谢谢=热合麦特
    ■再见=伙西
    ■干杯=阔月吐来衣里
    ■ 对不起= 看去容
    ■请原谅=艾普/克楞
    ■请走好=喀拉普/米厄
    ■没关系=开热克/要克
    ■没问题=恰塔克/要克
    ■您找谁=开木尼/衣孜代衣色孜
    ■您叫什么名字=衣斯明厄孜/尼麦
    ■您在哪里工作=乃代/衣西来衣色孜
    ■您要买什么=尼麦/阿里色孜
    ■祝您身体健康=太尼厄孜/萨拉麦提里克/提来衣曼
莽哎= 一边去\ 滚开
  钱= 铺路
  钱那来= 铺路啊克来
  西红柿=坡米豆
  大蒜= 撒木撒克
  一块= 不路松
  二块=西克松
  五块=拜西松
  十块=wong松
  没问题= 恰达克
  房子=旁子
  老汉或男人= 啊大西

獠狼巴郎子,牙合西木斯子 叶肯 艾提热普塔 阿西哈那 巴木 它马克也曼 坡咯 卡瓦甫 那呢 罗布木多?热合买提!
  
  
  =======================================================================
  这是个买卖烤肉的小场面

混在乌鲁木齐,维吾尔语快速入门

维吾尔语, 乌鲁木齐, 入门

您好=牙合西莫
很好=亚克西
谢谢=热合麦特
再见=伙西
干杯=阔月吐来衣里
对不起= 看去容
请原谅=艾普/克楞
请走好=喀拉普/米厄
没关系=开热克/要克
没问题=恰塔克/要克
您找谁=开木尼/衣孜代衣色孜
您叫什么名字=衣斯明厄孜/尼麦
您在哪里工作=乃代/衣西来衣色孜
您要买什么=尼麦/阿里色孜
祝您身体健康=太尼厄孜/萨拉麦提里克/提来衣曼
我(曼)
你(斯子)
他(乌)
你好吗 (牙合西木斯子)
我很好 (那哈衣提牙合西)
很好(牙合西)
附近有饭馆吗 (叶肯 艾提热普塔 阿西哈那 巴木)
我要吃饭(它马克也曼)
住宿(牙它及)
商店(马个曾)
你吃点什么 (尼马 叶伊司子)
吃(霍西)
你卖多少钱 (看恰 普路尕 萨提斯子)
太贵了(白克 可买提干)
请帮忙(牙了旦木)
请喝茶 (恰伊 依清)
请吃饭 (塔玛克 洋)
去哪里(那也代)
我们要去(巴勒米子)
钱(普力)
司机(手费尔)
是(逊达克)
不是(艾买斯)
有没有(巴木)
有(巴)
没有(约克)
要不要(阿拉木斯)
要(阿乐)
不要(阿买)
行不行(罗布木多)
可以(包乐多)
不行(包买多)
谢谢 (热合买提)
抱歉(艾包了 克所)
没事儿 (克热克 哟克)
可以照相吗?(啊伯乃特)
您的电话号码是多少?(铁里佛尼 挪木扔额子 看恰)
早上(艾提干)
中午(去西)
下午(去西提尼 可以尼)
晚上(开西)
馕 (那呢)
抓饭 (坡咯)
包子 (玛那塔)
拌面 (郎曼)
烤肉 (卡瓦甫)
甜瓜 (库洪)
男孩 (巴郎子)
女孩 (克子)
男人 (埃尔)
女人(阿牙乐)
那里 (亚达)
再见 (好西)

维吾尔语300句 68-120句
http://dj.xjsy.gov.cn/synry.jsp?urltype=news.NewsContentUrl&wbnewsid=68747&wbtreeid=13782

http://dj.xjsy.gov.cn/synry.jsp?urltype=news.NewsContentUrl&wbnewsid=68746&wbtreeid=13782


级别: 管理员
只看该作者 206 发表于: 2010-08-11
Assorted 'useful' foreign phrases
These phrases come mainly from phrasebooks and language courses. Some of them are intended to illustrate particular grammatical points, others I just found amusing. Finding occasions to use them might be quite challenging, but you'll probably have fun trying. Maybe you could use them as ice breakers, chat-up lines, as part of a comedy routine, or for some surreal conversations.

Belarusian, Breton, Cebuano, Cherokee, Chinese, Cornish, Danish, Dutch, Esperanto, Finnish, French, German, Greek (Ancient), Haida, Hawaiian, Hindi, Hungarian, Indonesian, Irish (Gaelic), Italian, Jèrriais, Kannada, Lakhota, Latin, Maltese, Manx, Norwegian, Old Norse, Polish, Portuguese, Quenya, Romanian, Russian, Samoan, Scottish Gaelic, Serbian, Shanghainese, Sindarin, Slovenian, Spanish, Swahili, Swedish, Tibetan, Turkish, Urdu, Uzbek, Welsh


--------------------------------------------------------------------------------

Belarusian
Куды зьнiклi ўсе мае грошы? (Kudy z'nikli use maje hrošy?)
Where did all my money disappear to?

Калi ласка, пакладзiце мне паболей бульбы. (Kali laska, pakladzice mne pabolej bul'by.)
More potatoes, please.

Breton
Sot oc'h gant ar binîoù?
Are you fond of bagpipes?

Gouzout a ran ober krampouezh.
I know how to make pancakes.

[ contents ]

Cebuano
Gusto kung mosakay sa kabaw.
I want to ride on a water buffalo.

Cherokee
ᎯᎳᎢᏴ ᎬᏂᏍᎪ ᎫᏩᏯ (hilaiyv gvnisgo guwaya)
When do huckleberries get ripe?

ᏒᎩ ᎢᎾᎨᎡᎯ ᎩᏂᏯᎷᎦ (svgi inageehi giniyaluga)
Let's go hunt for some wild onions.

Chinese (Mandarin)
你对中国目前的(经济)政策满意吗?
(Nǐ duì zhōngguó mùqián de (jīngjì) zhèngcè mǎnyì ma?)
Are you satisfied with China's present (economic) policy?

反动派总以为自己了不起,其实不过是纸老虎。
(fǎndòngpài zǒng yǐwéi zìjǐ liǎobuqǐ, qíshí bùguò shì zhǐlǎohǔ)
The reactionaries always think they are terrific, but in fact they are just paper tigers.

Cornish
An teeack reeg derevall kea.
The farmer is building a hedge.

Yma pluven a-ji dhe'n lyver.
There's a pen inside the book.

Eus jynn-skrifa war an desk?
Is there a typewriter on the desk?

An byskadoryon yw parys lemmyn.
The fisherman are ready now.

[ contents ]

Danish
Hvor er den nærmeste rutsjebane?
Where is the nearest roller-coaster?

Jeg er allergisk over for muskatnød
I am allergic to nutmeg.

Dutch
Het strijkijzer is aan, wees voorzichtig.
The iron is on, be careful.

Ik ben uitgegleden over een bananenschil.
I slipped on the banana peel.

Waar zijn de lepels en de vorken van de zoon?
Where are the spoons and the forks of the son?

[ contents ]

Esperanto
Kiom kostas tiu hundeto en la fenestro?
How much is that doggie in the window?

Mi volas brakumi tiun sciuron.
I want to hug that squirrel.

Bonvolu alsendi la pordiston? Lausajne estas rano en mia bideo!
Could you please send for the hall porter? There appears to be a frog in my bidet!

[ contents ]

Finnish
Mielestäni teillä on söpö presidentti.
I think you have a cute president.

Käyhän että tuon kannettavani saunaan?
Is it OK if I bring my laptop in the sauna?

Oho! Tota noin ... Eihän se vaa ollu' sun ajokoira?
I'm awfully sorry ... was that your hound?

Source: http://www.kisa.ca/finnish-phrases.html

French
Il y a un singe qui vole dans l'arbre.
There's a flying monkey in the tree.

Où est le placard?
Where's the wardrobe?

Je vais demander à ces paysans qui viennent au-devant de nous, si le chemin par où ils ont passé est mauvais.
I shall ask these peasants who are coming towards us, if the road by which they have come is bad

[ contents ]

German
Wo kann ich einen Tierarzt finden?
Where can I find a vet?

Wir wollen Ihre Kühe und Schafe sehen.
We want to see your cows and sheep.

Ich bin kein Mitglied dieser Konferenz, dennoch möchte ich einen Pinguin.
I am not a conference delegate, nevertheless I would like a penguin.

Kocht die Magd die Blätter?
Is the maid boiling the leaves?

Die kleine Tochter des dicken Bäckers gab dem klugen Neffen des alten Schneiders einen Brief. The fat baker's daughter gave the old tailor's clever nephew a letter.

Ich werde die Bauern, die da auf uns zukommen, fragen, ob die Straße, auf der sie gekommen sind, schlecht ist.
I shall ask these peasants who are coming towards us, if the road by which they have come is bad

Nein, aber vielen Dank für Ihr freundliches Angebot.
No, but thank you for your kind offer.

Greek (Ancient)
Άβρως χορευσουσιν αἱ γυναικες περι το δενδρον.
Abrōs khoreusousin ai gunaikes peri to dendron.
The women will dance delicately round the tree.

[ contents ]

Haida
Sgíw uu hl xiláadaang.
I am drying some seaweed.

Haiwaiian
Ha'aheo no paha 'oe i kena papale kupalaka, pehea la.
You must be very proud of your large hat.

Hindi
यह आदमी चालाक लगता हैं।
Yah ādmī cālāk lagtā haĩ.
This man appears to be cunning.

आपके मेज़ के नीचे बिल्ली है।
Āpke mez ke nīce billī hai.
There is a cat under your table.

मैं सिर्फ़ बंगाली गीत गा सकता हुँ।
Maĩ sirf Bangālī gīt gā saktā hũ.
I can only sing Bengali songs.

आपको कित्ना आटा चाहिए?
Āpko kitnā āṭā cāhie?
How much flour do you want?

मेरा दुघवाला बेईमान है।
Merā dūdhvālā beīmān hai.
My milkman is dishonest.

Hungarian
Miért nevet - annyira rosszul beszélek magyarul?
Why are you laughing - is my Hungarian that bad?

[ contents ]

Indonesian
Maaf, Nona. Ada bebek di atas kepala anda.
Excuse me miss, there's a duck on your head.

Irish (Gaelic)
Pionta Guinnes le do thoil.
A pint of Guinness, please.

Tá póit orm
I have a hangover.

Nár fhág sé a chlaíomh ar an mbord?
Didn't he leave his sword on the table?

Ar thit Bricriu ar an gcarn bruscair?
Did Bricriu fall on the rubbish heap?

Italian
Voglio chiedere a quei contadini che vengono alla volta nostra, se per dove sono passati, è cattiva la strada.
I shall ask these peasants who are coming towards us, if the road by which they have come is bad

[ contents ]

Jèrriais
Ch'est eune vaque Jèrriaise!
It's a Jersey cow!

[ contents ]

Kannada
ಪುತಕ ವುರಲ್ಲಿ ಇದೆಯಾ?
Putaka vuradalli ideyā?
Is the book in the tree?

ಅದು ಬಾಗಿಲಾ ಕಿಟಿಕಿಯಾ?
Adu bāgilā kiṭikiyā?
Is that a door or a window?

[ contents ]

Lakhota
Šúŋkawakĥáŋ kiŋ lé iwáču kte.
I will take this horse.

Ziškópela waŋží wačhíŋ.
I want a banana.

Wíŋyaŋ oĥ’áŋniwašte.
You are a woman of good manners.

Latin
Si hoc legere scis, nimium eruditionis habes.
If you can read this, you have too much education.

Estne volumen in toga, an solum tibi libet me videre?
Is that a scroll in your toga, or are you just happy to see me?

Re vera, cara mea, mea nil refert.
Frankly my dear, I don't give a damn.

[ contents ]

Maltese
Liema karozza tal-linja rrid naqbad għall-baħar?
Which bus should I catch for the seaside?

Fi x'ħin jiftaħ il-mużew?
At what time does the museum open?

Manx (Gaelic)
Vel oo er chur sheese yn skeddan ayd foast mleeaney?
Have you salted your herring this year yet?

Ta'n aspick scughey dy tessanagh.
The bishop moves diagonally.

[ contents ]

Norwegian
Unnskyld, Frøken, kunne De fortelle meg hvor i nærheten jeg kan få kjøpt et forkle?
Excuse me, miss, could you please tell me where around here I might buy an apron? (Riksmål)

[ contents ]

Old Norse
Ek sé svangan mann taka ost.
I see a hungry man take some cheese.

Dvergarnir foera konunginum gylltan baug.
The dwarves bring the king a golden ring.

[ contents ]

Polish
Te dzieci siedzą pod tym drzewem i uczą się fizyki.
The children are sitting under the tree and learning physics.

Nikt nie interesuje się współczesną poezją na tej wyspie.
Nobody's interested in modern poetry on the island.

Portuguese
Entrou na casa e viu os chapéus no benguleiro.
He entered the house and saw the hats in the hat stand.

Onde é a embaixada timorense mais próxima?
Where is the nearest East Timorese embassy?

Eu queria um outro pedacinho de Apfelstrudel, por favor.
I would like another piece of Apfelstrudel, please.

Eu queria meu cafezinho só um pouquinho mais quentinho.
I would like my coffee a little hotter.

Luís argüia à Júlia que «brações, fé, chá, óxido, pôr, zângão» eram palavras do português. Luís argued to Júlia that "big arms, faith, tea, oxide, to put, bee" were Portuguese words. (includes all the letters of the Portuguese alphabet)

[ contents ]

Quenya
Yulmanye miruvóreva alantie talanna. Nyerinyes.
My cup of miruvor has fallen to the floor. I am sorry.

[ contents ]

Romanian
Îmi poţi împrumuta puţin spatula ta?
Can I borrow your spatula?

Cu cana poţi să bei lapte, dar cu pisica nu poţi să tai lemne
You can drink milk with a cup, but you can't cut wood with a cat.

Russian
Помогите! Мне нужен холодильник! (Pomogite! Mne nužen holodil'nik!)
Help! I need a refrigerator!

Борода вам очень идёт. (Boroda vam ochen' idjot)
That beard suits you very well.

В нашем лесу много медведей. (V našem lesu mnogo medvedej)
There are many bears in our forest.

[ contents ]

Samoan
Ua o'u sau e fa'atau le pua.
I have come to sell a pig.

Pe avatu ai lau seleni?
Shall I give you a shilling for it?

O'u te fa'atau talo e mata tolu.
I have thirty heads of taro to sell.

Pe tele ni lupe i le vao nei?
Are there many pigeons in this bush?

Scottish Gaelic
Cò an caora sin còmhla riut a chunnaic mi an-raoir?
Who was that sheep I saw you with last night?

Cha b'e sin caora, 'se sin mo chèile a bha innte!
That was no sheep, that was my spouse!

Dè th'ort fo d'fhèileadh?
What do you wear under your kilt?

An toir thu dhomh pòg?
Will you give me a kiss?

Serbian
Моја тетка нe воли сир, али одлично свира саксофон
(Moja tetka ne voli sir, ali odlično svira saksofon)
My aunt hates cheese, but she plays saxophone quite well

Shanghainese
儂个衣帽勿整齊 (Noong-kuh i-mau 'veh tsung-si)
Your clothes and hat are untidy

Sindarin
Man i ven na Imladris?
Which way is it to Rivendell?

Gîl síla erin lû e-govaded vín.
A star shines upon the hour of our meeting.

Slovenian
Imate knjigo "Orgle na Slovenskem" v angleščini?
Do you sell the book "Pipe Organs in Slovenia" in English?

Spanish
Hay niebla en Barcelona
There is fog in Barcelona

Busque un plomero en seguida.
Fetch a plumber immediately.

¿Ha visto usted al mozo número diez?
Have you seen porter number ten?

Es una cara dura.
He has the cheek of the devil.

¿Puedo verlo a la luz del día?
May I see this by daylight?

Quisiera comer como un rey
I want to eat like a king

No me importa mirar, pero prefiero no participar
I don't mind watching, but I'd rather not join in

Tu ego está fuera de control
Your ego is out of control

Swahili
Safisha viatu yangu mara moja!
Clean my boots at once!

Huyu mchawi, ona chura katika kifuko yake!
That man is a witch-doctor, see the frog in his pocket!

Mimi naogopa nyoka, funga milango
I am afraid of snakes, fasten the door

Swedish
Mitt huvud trillar av och det är fullt av godis.
My head falls off and it is full of candy.

Vart tog vägen vägen? Vi åker på en åker!
Where did the road go? We are traveling on a field!

De jättelika kräftorna försöker ta över Jorden!
The giant crayfishes are attempting to conquer The Earth!

Idag har jag cyklat ned i skorstenarna.
I've cycled down the chimneys today.

Kommunalskolsflaggstångsknoppuppsättaringenjörslärare
Person who teaches engineers who work at communal schools to put the top piece on flagpoles

Min igelkott är inte dum eller söt.
My hedgehog is not stupid or cute.

Alla heter Glenn i Göteborg.
All the people of Gothenburg are called Glenn.

[ contents ]

Tibetan
Nga khenpo jel-dö yö.
I'd like to meet the abbot.

Nga saymong chig gö.
I need a squirrel.

Gongta di ngay chöloogdâng tüngee mindu.
I'm sorry, it's against my religion.

Turkish
Dansöz olan bir yer var mı?
Is there anywhere we can go to see belly-dancing?

Lütfen pantolonunuzu verin.
Please give me your trousers.

[ contents ]

Urdu
مير بندر چابي چينت حي (Mera bandar chabbi cheenta hai)
My monkey steals my keys.

Uzbek
Gorbachevning boshda katta xolli bor.
There is a large birthmark on Gorbachev's head.

[ contents ]

Welsh
Mae dafad wedi bwyta fy mrechdanau!
A sheep has eaten my sandwiches!

Fydd Iago ddim yn prynu petrol yfory.
James will not be buying petrol tomorrow.

Mae'n brydgell ac mae'r brochgim stwd / Yn gimblo a gyrian yn y mhello.
'Twas brillig, and the slithy toves / Did gyre and gimble in the wabe.
级别: 管理员
只看该作者 207 发表于: 2010-08-11
Idioms and sayings in various languages
Idioms are expressions that don't mean what they appear to mean. For example, when you say 'it's raining cats and dogs', you don't mean that cats and dogs are falling out of sky, but rather that it's raining heavily. Idioms provide interesting insights into languages and thought processes of their speakers.

Armenian, Aromanian, Cheyenne, Chinese, Cornish, Czech, Dutch, Esperanto, Estonian, Finnish, French, German, Hindi, Indonesian, Irish (Gaelic), Italian, Japanese, Kashmiri, Klingon, Korean, Maltese, Mongolian, Norwegian, Russian, Serbian, Spanish, Tibetan, Turkish, Ukrainian, Welsh

More idioms in: Czech | Russian | Slovak



--------------------------------------------------------------------------------

Armenian
Գլուխս մի՛ արդուկեր: (Klookhys mee artooger)
Stop ironing my head! = Stop annoying me! (as in repetitively asking or talking about something)

Հիմա ծեծ մը կ'ուտես: (Heema dzedz muh goodes)
You're gonna eat a beating soon = You're gonna get a beating soon

Aromanian
sãndza apã nu s-featsi
blood cannot be made into water = blood is thicker than water

primuvearã nu s-adutsi mash c- unã lilici.
one flower doesn't make the spring = one sparrow does not make the spring

dupã ploai, multi tãmbãri!
after the rain many eaves! = everyone is a hero after the war

[ contents ]

Cheyenne
Mónésó'táhoenôtse kosa?
Are you still riding the goat? = separated from your spouse

Énêhpoése ma'eno.
The turtle is shrouded = it's foggy.

Étaomêhótsenôhtóvenestse napâhpóneehéhame.
My tapeworm can almost talk by itself = my stomach is growling.

Chinese (Mandarin / Cantonese)
一鼻孔出气 (yī bíkǒng chūqì / yāt beihhúng chēuthei)
breathing through the same nostril = singing from the same hymn sheet

杯弓蛇影 (bēi gōng shé yǐng / būi gōng sèh yíng)
seeing the reflection of a bow in a cup and thinking it's a snake = worring about things that aren't there

Cornish
yma nown bleyth dhymm
I've got the hunger of a wolf = I'm starving/very hungry

Czech
chodit kolem horké kaše
to walk around hot porridge = to beat about the bush

More idioms in Czech

[ contents ]

Dutch
Ik zweet peentjes
I sweat carrots = I'm sweating like a pig

Ijsberen
'to polar bear' (i.e. to pace up and down)

Roken als een ketter
'smoke like a heretic' (smoke like a chimney - i.e. of one who smokes too much)

[ contents ]

Esperanto
Li en arbaro sidas kaj arbojn ne vidas
He sits in the forest and doesn't see trees = he can't see the wood for the trees

Estonian
Sääsest elevanti tegema
To make an elephant out of a gnat = to make a mountain out of a molehill

Kivi kotti
a stone into the bag - good luck

Selge nagu seebivesi
as clear as soapy water - as clear as crystal

Paras pähkel
quite a nut - tough question (exercise)

Puust ja punaseks ette tegema
to make something out of wood and paint it red - to make something really clear

[ contents ]

Finnish
pitkin hampain
with long teeth - (to do something) unwillingly

vääntää rautalangasta
to twist from wire (to make a wireframe model) - to make something really clear

tehdä kärpäsestä härkänen
to make a bull out of a fly = to make a mountain out of a molehill

kiertää kuin kissa kuumaa puuroa
to pace around hot porridge like a cat = to beat about the bush

French
avoir les dents longues
to have long teeth = to be ambitious

avoir les dents qui rayent le parquet
to have teeth that scratch the floor = to be extemely ambitious

J'ai d'autres chats à fouetter !
I have other cats to whip! = I have other fish to fry! - I have other things to do.

pedaler dans la choucroute
to pedal in the sauerkraut = to spin your wheels - to go nowhere

[ contents ]

German
Ich werde dir die Daumen drücken / Ich drücke dir die Daumen
I'll squeeze my thumbs for you = I'm keeping my fingers crossed for you/I wish you luck

Ich kenne es wie meine Westentasche
I know it like my waistcoat pocket = I know it like the back of my hand

Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben
Don't praise the day before evening = Don't count your chickens before they're hatched

Hals und Beinbruch!
Break a neck and leg = Break a leg (Good luck)

jemandem ein Ohr abkauen
to talk someone's ear off

klar wie Kloßbrühe
as clear potato dumpling water = as clear as crystal - easy to understand
originally meant difficult to understand (as clear as mud)

[ contents ]

Hindi
अंग-अंग ढीला होना
loosing of all body parts = to get very tired

अंगारे उगलना
to excrete embers - to get very angry

नौ दो ग्यारह होना
to be nine two eleven - to get away

खून सूखना
parching of blood = to become afraid

आँख का तारा
star/apple of one's eye = very fond of

अंत भला तो सब भला (annt bhala toh sab bhala)
All's well that ends well

एक अनार सौ बीमार (ek anar sau biimar)
One fruit, one hundred ill

जंगल मेँ मोर नाचा किसने देखा? (jangal mein mor naca kisne dekha)
Peacock danced in the forest, who saw?

बंदर क्या जाने अदरक का स्वाद? (bandar kya jane adrak ka swad?)
A monkey doesn't knows the taste of ginger

डूबते को तिनके का सहारा (doobte ko tinke ka sahara)
A straw supports a drowning man

[ contents ]

Indonesian
kuman di seberang lautan tampak, gajah di pelupuk mata tak tampak
the bacterium across the sea is seen, but the elephant on eyelid is not seen

Irish (Gaelic)
ná tabhair ar chamán ná ar liathróid é!
don't take him to a hurling-stick or a ball = take precious care of him

tá sí mar a bheadh cág i measc péacóg
she's like a jackdaw among peacocks = she's like a fish out of water

Italian
mettere una pulce nell'orecchio
to put a flea in somebody's ear = to raise a doubt/suspicion

saltare la mosca al naso
a fly jumping on somebody's nose = to fly of the handle - to become abruptly annoyed, lose one's temper.

avere gli occhi foderati di prociutto
to have one's eyes lined with ham = can't see the wood for the trees - to be unable to see what is distinctly in sight

avere le orecchie foderate di prosciutto
to have one's ears lined with ham = to be unable to hear what can be clearly heard

avere una fame da lupo
to be as hungry as a wolf = to be very hungry/starving

[ contents ]

Japanese
猿も木から落ちる (Saru mo ki kara ochiru)
Even monkeys fall from trees = even experts get it wrong.

[ contents ]

Kashmiri
Virvin naaow to chirvin dél
a drifting boat with the bark peeling off = going to the dogs (often used to depreciate a defunct government facility/institution)

Klingon
Heghlu'meH QaQ jajvam
this is a good day to die

Korean
당근이지! (dang-geun i-ji)
it's a carrot = of course / it's obvious

[ contents ]

Maltese
Għajni marret bija
My eye went with me = I fell asleep

Iddur mal-lewża
Going round the almond = beat about the bush

Mongolian
бурхан оршоо бутын чинээ сахал урга (burkhan orshoo butin chinee sakhal urga)
God bless you and may your moustache grow like brushwood
(said when someone sneezes)

[ contents ]

Norwegian
å gå som katta rundt den varme grauten
to pace around hot porridge like a cat = beat about the bush

å være midt i smørøyet (bokmål) / å vere midt i smørauget (nynorsk)
to be in the middle of the butter melting in the porridge - to be in a very favourable place or situation

[ contents ]

Russian
Вешать лапшу на уши (Vešat' lapšu na ušy)
To hang noodles on one's ears = to tell lies / talk nonsense

Очки втирать (Očki vtiratʼ)
To smear eyeglasses = to pull the wool over someone's eyes (to tell lies, to try to sell something for what it isn't

More idioms in Russian

[ contents ]

Serbian
Nosom para oblake
He's ripping clouds with his nose = He's conceited, puffed up

Spanish
me estoy comiendo el coco
I'm eating the head = I'm trying to think

no tener para un bocado
without a mouthful (to eat) = to be completely penniless

[ contents ]

Tibetan
chang.sa.rgyag
to put up a beer tent = to get married

Turkish
Aç it fırın deler
A hungry dog will break through a bakery, i.e. starving person can do impossible things

Kafa ütüleme
Don't iron my head = Used when somebody repetitively talks about something.

Dayak yersin/ dayak yiyeceksin.
You are gonna eat a beating = You are gonna get beaten up.

Kurt gibi açım
I am hungry like a wolf = I am starving/very hungry.

Avcumun içi gibi biliyorum
I know it like the palm of my hand = I know it like the back of my hand.

Burnu havada
His nose is up in the air = He is conceited.

[ contents ]

Ukrainian
Робота не вовк, в ліс не втіче! (Robota ne vovk, v lis ne vtiče!)
Work is not a wolf, it doesn't run into the woods = I can get back to doing that later

Моя хата скраю (Mija chata skraju)
My cottage is at the edge = I don't know anything / It's not my business

[ contents ]

Welsh
ar gefn ei geffyl gwyn
on the back of his white horse = full of mischief

rhoi'r ffidil yn y tô
to put the fiddle in the roof = to throw in the towel, i.e. to give up
级别: 管理员
只看该作者 208 发表于: 2010-08-11
Tongue twisters in many languages
Arabic, Bulgarian, Catalan, Chinese, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Esperanto, Finnish, French, Georgian, German, Greek, Greenlandic, Hebrew, Hindi, Hungarian, Icelandic, Indonesian, Irish (Gaelic), Italian, Japanese, Javanese, Korean, Latvian, Maltese, Manx (Gaelic), Navajo, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Scottish Gaelic, Serbian, Slovak, Slovenian, Soutern Sotho, Spanish, Swahili, Swedish, Tagalog, Thai, Turkish, Ukrainian, Welsh, Xhosa


--------------------------------------------------------------------------------

Arabic (Kuwaiti)
Târiq tag Taqi
Tariq hit Taqi

Khamees kumash khashim Habash
Khamees caught the nose of Habash

Bulgarian
Мишчица на Копривщица (Miščica na Koprivštica)
a mouse in Koprivštica

Петър плет плете (Petar plet plete),
през три пръта преплита (prez tri prata preplita).
Плети Петко, плета падна - Петко плети (Pleti Petko, pleta padna- Petko pleti).

Шише се суши на шосе (Šiše se suši na šose).
A bottle is drying on the road.

Сухо прасе просо пасе (Suho prase proso pase)
Dry piggy graze millet

[ contents ]

Catalan
Setze jutges d'un jutjat mengen fetge d'un penjat. Si el penjat es despengés, els setze jutges del jutjat no menjarien més fetge del penjat.
Sixteen judges from a court eat a hangman's liver. If the hangman unhangs himself, the sixteen judges wouldn't eat the hangman's liver.

Chinese (Mandarin) (绕口令)
吃葡萄不吐葡萄皮,不吃葡萄倒吐葡萄皮
Chī pútao bù tǔ pútao pí, bù chī pútao dáo tǔ pútao pí
When eating grapes don't spit out the skin, when not eating grapes spit out the skin

四是四,十是十,十四是十四,四十是四十,四十四隻不試字之石獅子是死的
sì shí sì, shí shì shí, shísì shí shísì, sìshí shí sìshí, sìshísì zhi bùshízǐ zhi shíshīzǐ shì sǐ de.
4 is 4, 10 is 10, 14 is 14, 40 is 40, 44 illiterate stone lions are dead.

山前住的颜圆眼, (shān qián zhù de yányuányǎn)
山后住的颜眼圆, (shān hòu zhù de yányǎnyuán)
两人山前来比眼, (liǎng rén shān qián lái bǐ yǎn)
也不知道颜圆眼比颜眼圆的圆眼, (yě bù zhīdào yányuányǎn bǐ yányǎnyuán de yuányǎn)
也不知道颜眼圆比颜圆眼的眼圆 (yě bù zhīdào yányǎnyuán bǐ yányuányǎn de yǎnyuán)

Croatian
Na vrh brda vrba mrda.
On the top of the riverbank the willow is swaying.

Hrvoje sa Hvara hrani hrčka
Hrvoje from Hvar island is feeding a hamster

Cvrči cvrči cvrčak na čvoru crne smrče.
A cricket sings and sings on a knobby branch of a black spruce.

Czech (Jazykolamy)
Strč prst skrz krk.
Stick your finger through your throat.

Pštros s pštrosicí a malými pštrosáčaty.
A male ostrich with a female ostrich and little baby ostriches.

Třistatřiatřicet stříbrných křepelek přeletělo přes třistatřiatřicet stříbrných střech.
Three hundred and thirty three silver quails flew over three hundred and thirty three silver roofs.

Tři tisíce třista třicet tři stříbrných stříkaček stříkalo přes tři tisíce třista třicet tři stříbrných střech
(3333 silver fire-engines squirt over 3333 silver roofs.)

Kat se bude štítiti títi ti tím mečem hlavu.
The executioner will despise to cut your head off using that sword

Smrž pln skvrn zvlhl z mlh.
Morel full of stains got wet from the fog.

Nesnese se se sestřenicí.
He cannot be in one place with his cousin.

V hlavní roli lorda Rolfa hrál Vladimír Leraus a na klavír hrála Klára Králová.
Lord Rolf played the role of Vladimír Leraus and Klára Králová played the piano.

Kmotře Petře, nepřepepřete mi toho vepře, jak mi, kmotře Petře, toho vepře přepepříte, tak si toho přepepřeného vepře sám sníte.
Godfather Petr, don't put so much pepper on that pig. If you put so much pepper on that pig, you will eat that pig by yourself.

Řehoři, řekni ř. Neřeknu, Řeřichu, ty by ses mi řehtal.
Řehoř, say ř. No, Řeřich, you would laugh at me. (Řehoř and Řeřich are old Czech names.)

Nenaolejuje-li mu ji Julie, naolejuji mu ji já.
If Julie is not going to put oil there, we are going to put oil there.

Od poklopu ku poklopu kyklop kouli koulí.
The cyclops rolls the ball from on trap-door to another.

Olemujeme-li mu ji nebo neolemujeme-li mu ji?
Are we going to bind that or are we not going to bind that?

Letěl jelen jetelem.
The stag was running through the shamrock.

Strýc Šusta suší švestky.
Uncle Šusta dries plums.

Měla babka v kapse brabce, brabec babce v kapse píp. Zmáčkla babka brabce v kapse, brabec babce v kapse chcíp.
Grandma had a sparrow in her pocket and the sparrow made a sound. Grandma pressed the sparrow and it died.

(Some Czech audio from: Local Lingo)

[ contents ]

Danish
Han plukker frugt med en brugt frugtplukker.
He picks fruit with a used (second-hand) fruit picker.

Dutch
Lientje leerde Lotje lopen langs de lange Lindenlaan. Toen Lotje niet wou lopen, liet Lientje Lotje lekker staan.
Lientje taught Lotje to walk along the Long Lime-tree Lane, when Lotje didn't want to walk, Lientje left Lotje standing there.

Onder de roomse kerk met drie droge doeken.
Below the Roman Catholic Church with three dry tea-cloths.

De koetsier poetst de postkoets.
The coachman cleans the coach.

De kat krabt de krullen van de trap.
The cat crabs the curls off the stairs.

Frans zegt tegen Frans in het Frans 'is Frans in het Frans Frans?' 'Nee,' zegt Frans tegen Frans in het Frans, 'Frans is in het Frans Français'.
Frans says to Frans in French 'is Frans in French Frans?' 'No,' says Frans to Frans in French, 'French in French is Français!'.

Als vliegen achter vliegen vliegen, vliegen vliegen vliegensvlug.
If flies fly behind flies, flies will fly like lightning.

Als een potvis in een pispot pist, heb je een pispot vol met potvispis.
If a sperm-whale pees into a piss-pot, you'll have a piss-pot full of sperm-whale piss.

Als achter vliegen vliegen vliegen, vliegen vliegen vliegensvlug.
If flies fly behind flies, flies fly rapidly.

Zeven Zaventemse zotten zwommen zeven zonnige zondagen zonder zwarte zwembroek. Zuster Zulma zaliger zei; "Ze zijn zij zeker zot ! Ze zullen zinken!"
Seven madmen from Zaventem swam seven sunny sundays without black swimmingsuit. Late sister Zulma (a name) said; "They must be mad! They will sink!"

De meid snijdt recht, de knecht snijdt scheef.
The maid cuts straight, the servant cuts crooked.

Toen hij de heide heide, heide hij de heide plat.
When he drove the heather, he drove the heather flat.

Achtentachtig prachtige Oegstgeestse grachten.
Eighy-eight marvellous canals in Oegstgeest.

Effe op 't Rijswijkseplein vijfenvijftig ijzeren schijthuispijpleidingen halen.
Just fetch fifty-five iron outhouse drainpipes from the Rijswijkseplein.

[ contents ]

English
Bill Badger brought the bear a bit of boiled bacon in a brown bag.

Heather was hoping to hop to Taihiti
To hack a hibiscus to hang on her hat.
Now Heather has hundreds of hats on her hat rack.
So how can a hop to Taihiti help that?

Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
How many pickled peppers did Peter Piper pick?

Red lorry, yellow lorry

Red leather robots, yellow leather robots

Seventeen slimy slugs in shiny sombreros sat singing short sad songs.

She sells seashells by the seashore.
The shells she sells are surely seashells.
So if she sells shells on the seashore,
I'm sure she sells seashore shells.

The sixth sick sheik's sixth sheep's sick.

Six thick thistle sticks. Six thick thistles stick.

I slit a sheet, a sheet I slit. Upon this slitted sheet I sit.

Do scientists see thieves seize skies? If scientists see thieves seize skies, then where are the skies, the scientists see the thieves seize?

Thirty three thin Finns throw forty three frogs into four Thracian theatres.

The Awfullest Thistle: The successful thistle sifter, in sifting a sieve full of unsifted thistles, stuck three thousand thistles through the thick of his thumb.

Theophilus Thistle, the successful thistle sifter
In sifting a sieve full of unsifted thistles,
Thrust three thousand thistles through the thick of his thumb.
If Theophilus Thistle, the successful thistle sifter,
Can thrust three thousand thistles through the thick of his thumb,
See thou, in sifting a sieve full of unsifted thistles,
Thrust not three thousand thistles through the thick of thy thumb.

Which witch winds white weasel wool well?

How Much Wood Would A Woodchuck Chuck If A Woodchuck Could Chuck Wood?
A Woodchuck Would Chuck As Much Wood As A Woodchuck Could, If A Woodchuck Could Chuck Wood.

Esperanto
Ĉu ŝi scias, ĉu ĉi-scene la sklavo ŝtelas la sceptron?
Does she know if the slave steals the sceptre during this scene?

Serpo servu cin por ĉerpo el cerbo de serba cervo.
May a billhook serve thee to scoop out a Serbian deer's brain.

[ contents ]

Finnish
Mustan kissan paksut posket.
Black cats' fat cheeks.

Appilan pappilan apupapin papupata pankolla kiehuu ja kuohuu.
The curates' beanpot is boiling and boiling over on the stove in the rectory of the parents-in-law.

Vesihiisi sihisi hississä.
A water troll was hissing in the elevator.

Kärpänen sanoi kärpäselle: tuu kattoon kattoon ku kaveri tapettiin tapettiin.
A Fly said to another fly: come to the ceiling to see as our friend was killed on the wallpaper.

Ruislaari, ohralaari, kauralaari
Rye bin, barley bin, oat bin

French - Virelangues
Les chaussettes de l'archi-duchesses sont-elles sèches, arch-sèches?
Are the archduchess' socks dry, very dry?

Un chasseur sachant chasser sait chasser sans son chien.
A hunter who knows how to hunt knows how to hunt without his dog.

Si six scies scient six-cent-six scies, ces six-cent-six scies seront sciées.
If six saws saw six hundred six saws, those six hundred six saws will be sawed.

Rose Sélavy et moi esquivons les ecchymoses des Esquimaux aux mots exquis. (Marcel Duchamp)
Rose Sélavy and I tell lies to eskimos in exquisite words.

[ contents ]

Georgian
ბაყაყი წყალში ყიყინებს (baqaqi cqalši qiqinebs)
The frog is croaking in the water

German - Zungenbrecher
Fischers Fritz fischt frische Fische.
The Fischer's son Fritz is fishing for fresh fish.

Kluge kleine Katzen kratzen keine Krokodile.
Clever little cats don't scratch crocodiles.

Esel essen Nesseln nicht, Nesseln essen Esel nicht.
Donkeys don't eat nettles, and nettles don't eat donkeys.

Mäh'n Äbte Heu? Äbte mäh'n nie Heu. Äbte mäh'n Gras.
Do Abbots mow hay? Abbots never mow hay, they mow grass

Wenn hinter Fliegen Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen hinterher.

In Ulm und um Ulm und um Ulm herum.

Die Katze tritt die Treppe krumm.

Der Cottbusser Postkutscher putzt den Cottbusser Postkutschkasten.

Der Barmixer mixt mit Whisky.

Wachmaske, Meßwechsel, Meßwechsel, Wachsmaske

Greek - Γλωσσοδέτες (Glossodetes)
Ἄσπρη πέτρα ξέξασπρη κι ἀπ᾿ τὸν ἤλιο ξεξασπρώτερη
(Áspri pétra xéxaspri ke ap ton ílio xexaspróteri)
A white stone, very white, whiter than the sun.

Μιὰ πάπια μὰ ποιά πάπια;
(Miá pápia ma piá pápia)
A duck but which duck).

Η αθασιά της Αϊσές αν έχει αθάσια, ας έχει.
(I athasiá tis Aishés an éshei atháshia, as éshei)
/i aθa'ʃa t̪is à.i'ʃɛs an ɛʃi a'θaʃʲa, as ɛʃʲi/

Greenlandic
Qaqqap qaani kumak qarrakoq.
Squashed flea on top of a mountain

Taskeqakataqaanga
I'm tired of holding this backpack

Araabiamiuarangavunga?
Do I look a little Arab?

Sakkutuut Sallutuut Sakkortuut
Strong lying soldiers

Eqeqqukikequtima Kukikequtaa
The reason for my small nail in my pinky

[ contents ]

Hebrew
(Nachash nashach nachash) נָחָשׁ נָשַׁךְ נָחָשׁ
a snake bit a snake

(titita tata? - lo tititi tata, tetate oto ata!) טיאטאת ת'תא? - לא טאטאתי ת'תא, תטאטא אותו אתה!
Did you clean the locker? - I didn't clean the locker, you clean it!

(Sarah shara shir same'ach) שָׂרָה שָׁרָה שִׂיר שָׁמְחַ
Sarah is singing a happy song

(bakbuk bli pkak) בַּקְבּוּק בְּלִי פְּקָק
a bottle without a cork

Hindi
चंदू के चाचा ने चंदू की चाची को चाँदनी-चौक मे चाँदनी रात मे चाँदी के चम्मच से चतनी चताई
(caṅdū ke cācā ne caṅdū kī cācī ko caṃdanī-cauk me caṃdanī rāt me caṃdanī ke cammac se catnī catāī)
Chandus' uncle asked Chandus' aunt to taste a relish/sauce with the help of a silver spoon in full moon night at Chandani Chowk (a place in New Delhi).

खड़क सिँह के खड़कने से खड़कती हैँ खिड़कियाँ, खिड़कियोँ के खड़कने से खड़कते हैँ खड़क सिँह।
(Khadak Singh ke khadakane se khadakati hain khidkiyan, khidkiyon ke khadakane se khadakte hain Khadak Singh.)
When Khadak Singh shakes, the windows shake; when the windows shake, Khadak Singh shakes.

Hungarian - Nyelvtörő
Fekete bikapata kopog a patika pepita kövezetén
A black bull-hoof knocks on the pharmacy's tesselated pavement.

Mit sütsz, kis szűcs? Sós húst sütsz, kis szűcs?
What do you bake, little furrier? Do you bake salty meat, little furrier?

Sárga bögre, görbe bögre.
Yellow mug, crooked mug.

Egy kupac kopasz kukac, meg még egy kupac kopasz kukac, az két kupac kopasz kukac.
One heap of bald maggots plus another heap of bald maggots makes two heaps of bald maggots.

Nem minden tarka szarka farka tarkabarka, csak a tarkabarka fajta szarka farka tarkabarka.
The tails of not all dappled magpies are calico, only the tails of the calico magpies are calico.

Az ipafai papnak fapipája van, ezért az ipafai papi pipa papi fapipa.
The priest of Ipafa has a wooden pipe, therefore the priest-pipe of Ipafa is a priest-woodpipe.

Te tetted e tettetett tettet? Tettetett tettek tettese, te!
Did you do this feigned deed? You doer of feigned deeds!

[ contents ]

Icelandic
Ái á Á, á á í á.
Grandfather from "Á" farm has a sheep in a river.

Indonesian
Ular melingkar-lingkar di pagar bundar-bundar.
A snake rounds on the fence really circularly.

Saya sebal sama situ sebab situ suka senyum-senyum sama suami saya sehingga sekarang suami saya suka senyum-senyum sendiri sembari sama saya.
I hate you because you used to smile at my husband; now he likes to smile for no obvious reason when he is with me.

Irish (Gaelic)
Ná bac le mac an bhacaigh is ní bhacfaidh mac an bhacaigh leat!
Don't bother with the son of the beggarman and the son of the beggarman won't bother you!

An bhfacha tú an bacach, nó an bhfacha tú a mhac? Ní fhaca mé an bacach is ní fhacha mé a mhac, ach dá bhfeicfinnse an bacach nó dá bhfeicfinnse a mhac, ní bhacfainn leis an bacach is ní bhacfainn lena mhac!
Did you see the oaf or did you see his son? I didn't see the oaf nor did I see his son, but if I should see the oaf or should I see his son, I'd ignore the oaf and I'd ignore his son!

Italian - Scioglilingua
Sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa.
On the bench the goat lives, under the bench the goat dies.

Trentatré trentini entrarono a Trento tutti e trentatré trotterellando.
Thirty-three dwellers of Trent came into Trent, all thirty-three trotting and toddling.

Tre tigri contro tre tigri.
Three tigers against three tigers.

Se l'arcivescovo di Costantinopoli si disarcivescoviscostantinopolizzasse, vi disarcivescoviscostantinopolizzereste voi come si è disarcivescoviscostantinopolizzato l'arcivescovo di Costantinopoli?
If the archibishop of Constantinople debishopconstantinoplized himself, would you debishopconstantinoplize yourselves in the same way as the archibishop of Constantinople debishopconstantinoplized?

Dietro a quel palazzo c'è un povero cane pazzo, date un pezzo di pane a quel povero pazzo cane.
Behind that palace there is a poor mad dog. Give a piece of bread to that poor mad dog.

[ contents ]

Japanese
豚は豚の歌を歌う。
Buta wa buta no uta o utau.
The pig sings the pig's song.

にわの庭には、二羽の鶏はにわかにわにを食べた
Niwa no niwa ni wa, niwa no niwatori wa niwaka ni wani o tabeta.
In (Mr) Niwa's garden, two chickens suddenly ate a crocodile.

生麦生米生卵
Nama mugi, nama gome, nama tamago
Raw wheat, raw rice, raw egg

Javanese
Kala kula kelas kalih, kula kilak kalo kalih kuli-kuli kula, kalo kula kéli, kali kilén kula, kalo kula kampul-kampul, kula kelap kelip kala-kala keling-keling.
When I was in the 2nd grade, I bought kalo* with my servant, my kalo's down to the river, the river west of my home, my kalo's flowing in the river, I use my eyes when the kalo is looking.

[ contents ]

Korean
간장공장 공장장은 강 공장장이고,
된장공장 공장장은 공 공장장이다
kan-jang-kong-jang kong-jang-jang-eun kang kong-jang-jang-ee-go,
dwen-jang-kong-jang kong-jang-jang-eun kong kong-jang-jang-ee-da.
The president of the soysauce factory is president Kang,
and the president of the bean paste factory is president Kong.

육통 통장 적금통장은 황색 적금통장이고
팔통 통장 적금통장은 녹색 적금통장이다
Yug-tong tong-chang cheog-geum-tong chang-uen hwang-saeg cheog-geum-tong-chang-i-go
p'ar-tong tong-chang cheog-geum-tong chang-uen nog-saeg cheog-geum-tong-chang-i-da
6 dong bank book savings book is the yellow bank savings book
8 dong bank book savings book is the green bank savings book

고려고 교복은 고급 교복이고
고려고 교복은 고급 원단을 사용했다
Gohryeogoh gyo-pog-eun go-geub gyo-pog-i-go
Gohryeogoh gyo-pog-eun go-geub won-dan-eur sa-yong-haess-da
Gohryeogoh uniforms are high quality uniforms
Gohryeogoh uniforms are high quality materials

목동 로얄 뉴로얄 레스토랑 뉴메뉴
미트소시지소스스파게티, 크림소시지소스스테이크
Mokdong ro-yal nyu-ro-yar re-seu-t'o-rang nyu-me-nyu
Mi-teu-so-shi-chi-so-seu-seu-p'a-ge-t'i, k'eu-rim-so-shi-chi-so-seu-seu-t'e-i-keu
Mokdong Royal New Royal Restaurant new menu
Meat sausage sauce spaghetti, cream sausage sauce steak

민주주의의 의의
min-ju-ju-ee-eh oi-ee
Democracy's significance

[ contents ]

Latvian
Maziņš eža puskažociņš uz šaursliežu dzelzsceļa.
A little half-length, hedgehog fur coat on a narrow-gauge railroad track.

[ contents ]

Maltese
Toni tagħna tani tina talli tajtu tuta tajba
Our Tony gave a fig because I gave him a good berry.

Manx - Cass-ockle (teeth breakers)
Ta'n bear gaih gee burgeyr
The teddy bear is eating a burger

[ contents ]

Navajo
Dii dii thii Billy Lee bilii.
These four horses are Billy Lee's horses.

Norwegian
Ibsens ripsbærbusker og andre buskevekster.
The redcurrant bushes of Ibsen and other bushy trees. (bokmål)

Pappa pakker pappesker fort.
Dad's packing cardboard boxes fast.

Høyesterettsjustitiarius.
Chief Justice of the Supreme Court.

[ contents ]

Polish - łamaniec językowy
W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie.
I Szczebrzeszyn z tego słynie.
Wół go pyta: „Panie chrząszczu,
Po cóż pan tak brzęczy w gąszczu?ˮ


In the town of Szczebrzeszyn a cricket buzzes in the reeds
And that is why Szczebrzeszyn is famous.
An ox asks him: "Mister cricket,
Why are you buzzing in the bushes?

- a poem by Jan Brzechwa that's famous for being one of the most difficult Polish texts to pronounce.

W czasie suszy szosa sucha.
A way is dry when there's drought.

Król Karol kupił Królowej Karolinie korale koloru koralowego.
King Karl bought Queen Caroline coral-colored bead.

Stół z powyłamywanymi nogami.
A table with broken legs.

We szwy płaszcza się zaszywszy w szyku marsza trzy wszy weszły
Hiding in seams of a coat, three lice entered in a marching formation

Co wydrze wydrę wydrze? Wydrę wydrze wydrze wydra.
What will extort a small otter from an otter? The small otter will extort a small otter from the otter.

Nie pieprz Pietrze wieprza pieprzem, bo przepieprzysz wieprza pieprzem.
Peter, don't pepper the boar because you might over-pepper it.

Chciały chrząszcze chwiać choinką
Chociaż chuderlaczki.
Chwiały, chwiały, chichotały:
- Chytre z nas chłopaczki.

Beetles wanted to rock the christmas tree
although they were weaklings.
They were rocking it and rocking it, giggling:
- We are clever little boys.

Wyindywidualizowaliśmy się z rozentuzjazmowanego tłumu
We have separated from a mob of people excited (eager) about something

Portuguese - travalínguas
O doce perguntou pro doce qual doce que era mais doce.
O doce respondeu pro doce que o doce mais doce era o doce de batata doce.
The sweet asked the sweet which sweet was sweeter.
The sweet answered the sweet that the sweeter sweet was the sweet potato sweet.

Sabia que o sabiá sabia assobiar?
Did you know that the thrush could whistle?

O rato roeu a roupa do rei de Roma.
The rat nibbled the King of Rome's clothes.

O rato roeu a rolha da garrafa de rum do rei da Rússia.
The rat nibbled the cork of the bottle of rum of the king of Russia.

Um prato de trigo para três tigres.
One dish of wheat to three tigers

Três tristes tigres.
Three sad tigers

Um sábio soube saber que o sabiá sabia assobiar.
A wise man knew to know that a bird knew to whistle.

Xico xereta chupava chupeta chutou a caixinha puxou a gaveta.
Curious Xico sucked the pacifier, kicked the box pulled the shelf.

[ contents ]

Romanian - Încurcături de limbă
Capra neagră-n piatră sare, piatra crapă-n patru, crapă capul caprei negre precum piatra crapă-n patru. Piatra crapă capul caprei în patru, cum a crăpat şi capra piatra-n patru.
The chamois jumps on the stone, the stone splits in four, may the chamois' head split as the stone splits in four. The stone splits the chamois' head in four, as the chamois had split the stone in four too.

Russian
Карл у Клары украл кораллы, а Клара у Карла украла кларнет.
Karl u Klary ukral korally, a Klara u Karla ukrala klarinet.
Carl stole corals from Clara, and Clara stole a clarinet from Carl.

Корабли лавировали, лавировали, да не вылавировали.
Korabli lavirovali, lavirovali, da ne vylavirovali.

Шла Саша по шоссе и сосала соску
Šla Saša po šosse i sosala sosku
Sasha was walking down the highway and had a pacifier in her mouth.

У перепела и перепёлки пять перепелят
U perepela i perepëlki pjat' perepeljat
A quail and a female quail have five little quails

У Сашки в кармашке шишки да шашкУ Сашки в кармашке шишки да шашки
U Saški v karmaške šiški da šaški
Sasha has cones for checkers in his packet

В семеро саней семеро Семёнов с усами уселись в сани сами
V semero sanej semero Semëenov s usami uselis' v sani sami
Seven Semens with moustaches got in the sleigh themselves

На мели мы налима лениво ловили,
Меняли налима вы мне на линя.
О любви не меня ли вы мило молили,
И в туманы лимана манили меня?

Na meli my nalima lenivo lovili,
Menjali nalima vy mne na linja.
O ljubvi ne menja li vy milo molili,
I v tumany limana manili menja?

[ contents ]

Scottish Gaelic - Rannan-teangaidh / Amalaidhean cainnte
Cha robh laogh ruadh luath a-riamh, is cha robh laogh luath a-riamh reamhar.
A brown calf was never swift, and a swift calf was never fat.

Ged a mholadh tu am mol, chan fhàs am mol molach.
Even though you praise the shingle beach, the shingle beach won't become hairy.

Serbian
Бела кера пролајала (Bela kera prolajala)
White dog started to bark.

Чоканјчићем ћу те, чоканјчићем ћес ме (Čokanjčićem ću te, čokanjčićem ćeš me)
I hit you with a čokanj, you hit me with a čokanj.
(a čokanj is a small bottle used for serving serbian brandy)

На врх брда врба мрда (Na vrh brda vrba mrda)
On top of the hill a willow is moving

Риба риби гризе реп (Riba ribi grize rep)
A fish is biting another fish's tail

Горе горе горе горе! (Gore gore gore gore!)
Forest fire is much worse uphill

Slovak
Ľaľa Paľo, na poli je tela.
Look Pavol, there is calf on the field.

Odideologizovany deziluzionizmus.
deideologised desilusionism.

Rozprostovlasatila sa dcéra kráľa Nabuchodonozora, alebo nerozprostovlasatila sa dcéra kráľa Nabuchodonozora.
Did daughter of king Nebuchadnezzar make herself bareheaded, or didn't daughter of king Nebuchadnezzar make herself bareheaded.

V našej peci myši pištia, v našej peci psík spí.
Mice are squeeking in the oven, a little dog is sleeping in the oven.

Slovenian
Škof v škaf skoči.
The bishop jumps into a tub.

Iz Jež'ce cez cesto v Stož'ce po rož'ce.
From Jež'ca across the road to Stož'ce to get some flowers.
- Jež'ca and Stož'ce are a parts of the Slovenian capital, Ljubljana

Soutern Sotho
Paqama ke o qoqele moqoqo o qabolang.
Ke tla o qalla qalong ke o qetelle qetellong.
Ke tla o qalla ka Qabane oa Quthing ke o qetelle ka Nqoko oa Qoqolosing.
Lie back and let me tell you a funny story.
I'll start from the beginning and stop at the end.
I'll start with Qabane of Quthing and finish with Nqoko of Qoqolosing.


Spanish - trabalenguas
El cielo está enladrillado. ¿Quién lo desenladrillará?
El desenladrillador que lo desenladrille, ¡buen desenladrillador será!
The sky is full of bricks. Who will put them out now?
The "unbricker" who could put them out, will be such a good "unbricker"!

El perro de San Roque no tiene rabo porque Ramón Rodríguez se lo ha robado.
Saint Roque's dog has no tail because Ramón Rodríguez has stolen it.

Tres tristes tigres tragaban trigo en tres tristes trastos en un trigal
Three sad tigers were eating wheat in three sad (lousy) dishes in a wheat field.

Parangaricutirimícuaro
Parangaricutirimicuaro or Nuevo San Juan Parangaricutiro is a town in Mexico

Mi mamá me mima mucho.
Mum spoils me a lot.

El bebé bebe bebidas.
The baby drinks sodas.

Pedro Pérez Pereira, pobre pintor portugués, pinta preciosos paisajes por poco precio para poder pasar por parís.
Pedro Perez Pereira, poor Portuguese painter, he paints low cost landscapes at low price so he can pass by Paris

Pablito clavó un clavito, un clavito clavó pablito.

Swahili
Watu wale wawili wa Watu wala wali.
People those two of Watu habitually eat boiled rice.

Swedish
Sex laxar i en laxask.
Six salmon in a salmon-box.

Packa pappas kappsäck.
Pack daddy's suitcase.

Sju sjösjuka sjömän sköttes av sju sköna sjuksköterskor.
Seven seasick sailors were nursed by seven beautiful nurses.

Klockan sju sitter en sjuk katt på skivan och sjunger.
At 7 o'clock a sick cat is sitting on a disc and singing.

Ebbas pappa, pappas Ebba. Min pappa och min bror bor på Parkgatan i Bårgå.
Ebbas' father, fathers' Ebba. My father and my brother are living on Park Road in Borgå/Porvoo.

Far, Får får får? Nej, inte får får får, får får lamm.
Father, do sheep have sheep? No, sheep don't have sheep, sheep have lambs?

Knut stod vid en knut och knöt en knut, så knöt Knut knuten och så var knuten knuten.
Knut stood by a corner and knotted a knot, so knotted Knut the knot and the knot was knotted

Droskkusken Max kuskar med fuxar och fuskar med droskkusktaxan.
The horse cab driver Max drives with chestnut horses and cheats with the horse cab fee.

Kvistfritt kvastskaft.
Knag-free broomstick

Ställ det i stället i stället.
Put it in the rack instead

Flyg, fula fluga flyg, och den fula flugan flög.
Fly, ugly fly, and the ugly fly flew.

[ contents ]

Tagalog
Minekaniko nang mekaniko ni Monico ang makina nang Minica ni Monica.
Monico's mechanic mechanically fixed the Minica of Monica.

Ginago nang gago ang gaga na nagpagago sa gago.
Idiot 1 fooled idiot 2 who let idiot 1 fool himself.

Bababa ba? Bababa!
Will we go down? Yes, we will go down!

Ngumunguya at nangunguyakoy nang paa si Ka Ngarding.
A man is chewing and moving his feet all at the same time.

Nagprito ng pitumpu'tputong puto ang pumipitong puting pato.
The whistling whit duck fried seventy seven white rice cakes.

Pitumpú't pitóng putíng patíng.
77 white sharks

Bumilí ako ng bituka ng butikì sa botika.
I bought lizard's guts in the boutique

Nakakapágpabagábag kapág kinakábag ka.
It is disturbing when with gas

Notebook at aklát, notebook at aklát, notebook at aklát.
Notebook and book

Kuku kaki kakak kakekku kaku.
My great uncle's toenails are rigid

Palakang Kabkab, kumakalabukab, kaka-kalabukab pa lamang, kumakalabukab na naman.

Sumasaway ng pasaway ang nagsasaway na sanay magsaway.

Thai
ยักษ์ใหญ่ไล่ยักษ์เล็ก ยักษ์เล็กไล่ยักษ์ใหญ่ (yakyai laiyak lekyak lek lai yakyai)
a big ogre chases a small ogre, a small ogre chases a big ogre

เช้าฝาดผัดฟัก เย็นฟาดฟักผัด (chao fāt phat fak yen fāt fak phat)
eat stir-fried pumpkin in the morning, eat pumpkin stir-fried in the late afternoon

ชาม เขียวคว่ำเช้า ชามขาวคว่ำค่ำ
(cham khiao khwam chao cham khao khwam kham)
The green bowl is turned upside down in the morning,
The white bowl is turned upside down in the evening

ไหมใหม่ไม่ไหม้ ใช่ไหม
(mái mai mài mài chài mái)
New silk doesn't burn, does it?

More Thai tongue twisters
http://www.thai-language.com/id/206563

Turkish
Bir berber bir berbere gel beraber Berberistanda bir berber dükkanı açalım demiş.
One barber said to another barber, "Come, let's go together and open a barber shop in [the mythical country of] Barberia."

Kartal kalkar dal sarkar, dal sarkar kartal kalkar.
The eagle takes off, the branch bends; the branch bends, the eagle takes off.

Çekoslovakyalılaştıramadıklarımızdan mısınız, yoksa çekoslovakyalılaştırdıklarımızdan mısınız?

Are you one of the ones that we couldn't turn into Czechoslovakians, or are you one of the ones that we did turn into Czechoslovakians?

Mükemmeliyetçileştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine

[ contents ]

Ukrainian
Галасливі ґави й галки в гусенят взяли скакалки. Гусенята їм ґелґочуть, що й вони скакати хочуть.
Galaslyvi gavy y galky w goosenyat vzyaly scacalky. Goosenyata yim gelgochutj, scho y wony scacaty hochutj.

Не турбуйте курку - клює курка крупку.
Ne tourbuyte courcu - cluye courca croupcu.

На узліссі довелося наполохать Лесі лося. Лось - у ліс, а з лісу - лис.
Na uzleessi dovelosya napolokhatj Lessi losya. Losj - u lees, a z leesu lis.

[ contents ]

Welsh
Mae Llewellyn y llyfrgellydd o Lanelli wedi llyfu llawer o lyfaint.
Llewellyn, the librarian from Llanelli, licked many toads.

Oer yw eira ar Eryri.
Cold is the snow on Snowdon.

Caseg winau, coesau gwynion,
Croenen denau, carnau duon;
Carnau duon, croenen denau,
Coesau gwynion caseg winau.
Bay mare, white legs,
Scraggy skin, black hooves;
Black hooves, scraggy skin,
White legs, bay mare.

Tarw corniog, torri cyrnau,
Heglau baglog, higlau byglau;
Higlau byglau, heglau baglog,
Torri cyrnau tarw corniog.

Xhosa
Iqaqa lazi qikaqika eqikeni lazi laqhawuka uqoqoqo.
The skunk rolled down the hill and broke his windpipe.

Qaqambile likuqale nini iqhakuva emqaleni? Gqhirha iqhakuva emqaleni lindiqale ngomqhibelo ndaqonda ukuba mandiqale kuwe kuqala.
级别: 管理员
只看该作者 209 发表于: 2010-08-11
Proverbs, quotations and sayings about language
Arabic, Aromanian, Breton, Bulgarian, Chinese, Czech, English, Esperanto, French, German, Greek, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hungarian, Ilocano, Indonesian, Irish (Gaelic), Italian, Korean, Latin, Malay, Manx (Gaelic), Māori, Norwegian, Polish, Portuguese, Scottish Gaelic, Sanskrit, Spanish, Tagalog, Turkish, Welsh, Ukrainian, Yiddish


--------------------------------------------------------------------------------

Arabic
قوّة الإنسان فى عقله و لسانه
(qūwatu l-ʾinsāni fi ʿaqlihi wa lisānihi)
The stength of a person is in his intelligence and his tongue.

Aromanian
Limba dultsi multu adutsi
sweet language brings much

[ contents ]

Breton
Hep brezhoneg, breizh ebet
Without Breton there is no Brittany

Bulgarian
Човекът е толкова пъти човек, колкото езика знае
(Čovekãt e tolkova pãti čovek, kolkoto ezika znae)
the more languages you know, the more you are a person

[ contents ]

Chinese (Classical)
書不盡言 言不盡意
(Shū bù jìn yán yán bù jìn yì)
Writing cannot express all words, words cannot encompass all ideas.
- Confucius

學而時習之 不亦說乎
(xué ér shí xí zhī, bù yì yuè hū)
Is it not enjoyable to learn and practice what you learn?
- Confucius

Chinese (Mandarin)
天不怕,地不怕,只怕广东人说普通话。
(Tiān bù pà, dì bù pà, zhǐ pà Guǎngdōng rén shuō Pŭtōnghuà)
I fear neither heaven nor earth, I only fear Cantonese speakers trying to speak Mandarin.

Chinese (Cantonese)
天唔驚,地唔驚,只驚北方人講廣東話唔正。
(Tìn m̀h gìng, deih m̀h gìng, jí gìng bākfòng yàhn góng Gwóngdùngwá m̀hjeng)
I fear neither heaven nor earth, I only fear Mandarin speakers speaking Cantonese badly.

Czech
Kolik jazyků znáš, tolikrát jsi člověkem.
You live a new life for every new language you speak.
If you know only one language, you live only once.

[ contents ]

English
It's no coincidence that in no known language does the phrase "As pretty as an airport" appear.
- Douglas Adams

Reading is to the mind what exercise is to the body.
- Joseph Addison

Language is the means of getting an idea from my brain into yours without surgery.
- Mark Amidon

By words the mind is winged.
- Aristophanes

As a hawk flieth not high with one wing, even so a man reacheth not to excellence with one tongue.
- Roger Ascham

He that travelleth into a country before he hath some entrance into the language, goeth to school, and not to travel.
- Francis Bacon

Belladonna, n.: In Italian a beautiful lady; in English a deadly poison. A striking example of the essential identity of the two tongues.
- Ambrose Bierce

There is no such thing as an ugly language. Today I hear every language as if it were the only one, and when I hear of one that is dying, it overwhelms me as though it were the death of the Earth.
- Elias Canetti

When I use a word [...] it means just what I choose it to mean – neither more nor less.
- Humpty Dumpty, Through The Looking Glass, Lewis Carroll

I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my dog.
- Emperor Charles V

England and America are two countries divided by a common language.
- George Bernard Shaw

Words are the leaves of the tree of language, of which, if some fall away, a new succession takes their place.
- John French

Language is the blood of the soul into which thoughts run and out of which they grow.
- Oliver Wendell Holmes

Every language is a temple, in which the soul of those who speak it is enshrined.
- Oliver Wendell Holmes

When you go to a country, you must learn how to say two things: how to ask for food, and to tell a woman that you love her. Of these the second is more important, for if you tell a woman you love her she will certainly feed you.
- Louis L'Amour

Not only does the English Language borrow words from other languages, it sometimes chases them down dark alleys, hits them over the head, and goes through their pockets.
- Eddy Peters

Any time you think some other language is strange, remember that yours is just as strange, you're just used to it.
- Linguistic Mystic

Better to remain silent and be thought a fool than to speak out and remove all doubt.
- Abraham Lincoln

Perhaps of all the creations of man language is the most astonishing.
- Giles Lytton Strachey

Language is an anonymous, collective and unconscious art; the result of the creativity of thousands of generations.
- Edward Sapir

Own only what you can carry with you; know language, know countries, know people. Let your memory be your travel bag.
- Alexander Solzhenitsyn

Kindness is the language which the deaf can hear and the blind can see.
- Mark Twain

They spell it Vinci and pronounce it 'Vinchy': foreigners always spell better than they pronounce.
- Mark Twain

If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart.
- Nelson Mandela

He that has many languages to expreese his thoughts, but no thoughts worth expressing, is like one that can write all hands, but never the better sense, or can cast up any sum of money, but has none.
- Samuel Bulter (1612-1680)

Absolutely nothing is so important for a nation's culture as its language.
- Wilhelm von Humboldt

Language is the spiritual exhalation of the nation.
- Wilhelm von Humboldt

Has a nation anything more precious than the language of its fathers?
- Johann Herder

a sensible conclusion is that languages are 'difficult' in inverse proportion to the strength of motivation for learning them
- Reg Hindley

The loss of languages is tragic precisely because they are not interchangeable, precisely because they represent the distillation of the thoughts and communication of people over their entire history.
- Marianne Mithun

We infer the spirit of the nation in great measure from the language, which is a sort of monument to which each forcible individual in a course if many hundred years has contributed a stone.
- Ralph Waldo Emerson

No man should travel until he has learned the language of the country he visits. Otherwise he voluntarily makes himself a great baby, - so helpless and so ridiculous.
- Ralph Waldo Emerson

Language is the most massive and inclusive art we know, a mountainous and anonymous work of unconscious generation.
- Edward Sapir

I am sorry when any language is lost, because languages are the pedigree of nations.
- Dr Johnson

The world is a mosaic of visions. With each language that disappears, a piece of that mosaic is lost.
- François Grosjean

Language embodies the intellectual wealth of the people who use it.
- Kenneth Hale

Language exerts hidden power, like a moon on the tides.
- Rita Mae Brown, Starting From Scratch, 1988

Language is the armory of the human mind, and at once contains the trophies of its past and the weapons of its future conquests.
- Samuel Taylor Coleridge

Language is wine upon the lips.
- Virginia Woolf

Esperanto
Ĉian ofendadon de homo pro tio, ke li apartenas al alia gento, lingvo, religio aŭ socia klaso mi rigardas kiel barbarecon.
I consider as barbaric any offence to a human being because he belongs to a different people, language, religion or social class.
- Ludoviko Zamenhof

[ contents ]

French
Il faut tourner sa langue sept fois dans sa bouche avant de parler.
One must turn the tongue seven times in the mouth before speaking = Think before you speak.

Le langage est une peau : je frotte mon langage contre l'autre. C'est comme si j'avais des mots en guise de doigts, ou des doigts au bout de mes mots. Mon langage tremble de désir.
Language is a skin : I rub my language against the other. It is as if I had words instead of fingers, or fingers at the tip of my words. My language trembles with desire.
- Roland Barthes

Un homme qui parle trois langues est trilingue.
Un homme qui parle deux langues est bilingue.
Un homme qui ne parle qu'une langue est anglais.
A man who speaks three language is trilingual.
A man who speaks two languages is bilingual.
A man who speaks only one language is English.
- Claude Gagnière

La parole a été donnée à l'homme pour déguiser sa pensée.
Language was given to man to disguise his thoughts. - Charles Maurice de Talleyrand-Périgord

[ contents ]

German
Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen.
Those who know no foreign language knows nothing of their mother tongue.
- Johann Wolfgang von Goethe

Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt.
The limits of my language are the limits of my universe.
- Ludwig Wittgenstein

Sie verkaufen und ich kaufe, sprechen wir deutsch. Aber Sie kaufen und ich verkaufe, dann sprechen wir Ihre Sprache.
When you're selling and I'm buying, we speak German. But when you're buying and I'm selling, then we speak your language.
- attributed to Willi Brandt

Die Sprache verkleidet den Gedenken.
Language clothes the thought.
- Ludwig Wittgenstein

Greek
Ἡ γλώσσα δὲν ἔχει κόκκαλα καὶ κόκκαλα τσακίζει
(I glóssa den éhi kókala ke kókala tsakízi)
Language/Tongue has no bones but it breaks bones.

[ contents ]

Hawaiian
I ka 'ōlelo no ke ola; i ka 'ōlelo no ka make
In the language there is life; in the language there is death

Hebrew
הֵחַיִּים והַמָווֶת בְּיָד הַלָשׁוֹן
Life and death are in the hands of the tongue
= mind what you say, for it might have great consequence

Hindi
एक भाषा की बोली दूसरी की गाली | (ek bhaashaa kii boli doosrii kii gaalii)
A normal word in one language is an abusive word in other language

Hungarian
Nyelvében él a nemzet.
The nation lives through its language.
- Gróf Széchenyi István

[ contents ]

Ilocano
Ti táo nga mannaríta, awán ti ania nga magapuánanna.
A man that talks too much accomplishes little.

Indonesian
Bahasa menunjukkan bangsa.
Language represents the nation.

Bahasa jiwa bangsa.
Language is the soul of a nation.

Irish (Gaelic)
Tír gan teanga, tír gan anam.
A country without a language is a country without a soul.

Is fearr Gaeilge bhriste, ná Béarla cliste.
Broken Irish is better than clever English.

Italian
Un vocabolario può contenere solo una piccola parte del patrimonio di una lingua.
A dictionary can embrace only a small part of the vast tapestry of a language.
- Giacomo Leopardi

Lingua toscana in bocca romana.
Tuscan language in a Roman mouth.
- a popular saying concerning the origins of the Italian language, meaning that its grammar sprang from the dialect spoken in Tuscany, while Roman people have the best pronunciation.

[ contents ]

Korean
말이 씨가 된다.
A word becomes a seed = what you say is what you get

[ contents ]

Latin
Consuetudo certissima est loquendi magistra.
Usage is the best language teacher.
- Marcus Fabius Quintilianus

Lingua mortua sola lingua bona est.
The only good language is a dead language.

Cave quid dicis, quando, et cui.
Beware what you say, when, and to whom.

Bene legere saecla vincere.
To read well is to master the ages.
- Professor Isaac Flagg

Qui habet aures audiendi audiat
He who has ears for hearing, let him listen
- from Regula Sancti Benedicti, Prologus (Prologue to the Rule of Saint Benedict)

Notitia linguarum est prima porta sapientiae.
Knowledge of languages is the doorway to wisdom.
- Roger Bacon

[ contents ]

Malay
Bahasa jiwa bangsa.
Language is the soul of a race.

Manx
Çheer gyn çhengey, çheer gyn ennym.
A country without language is a country without an name/identity.

Gyn çhengey, gyn çheer
No language, no country

Tra haink ny skibbyltee boghtey stiagh hie yn Ghaelg magh.
When the tourists came in, the Manx language went out.

Ta çhengey ny host ny share na olk y ghra.
A silent tongue is preferable to speaking evil.

Ta dooiney creeney smooinaght ooilley ny te gra, agh t'an ommidan gra ooilley ny te smooinaght.
A wise man thinks all he says, but a fool says all he thinks.

Yn beeal tutler poagey scrieu yn jouyl.
A gossip's mouth is the devil's postbag.

Māori
Toku reo toku ohōho.
My Language, my awakening.

[ contents ]

Norwegian
Det er viktig hvilke ord du bruker, men viktigere hvilket språk du bruker.
Du kan bytte ut ordene og si nesten det samme, men bytter du ut språket, hjelper det ikke om ordene er like.

Your choice of words is important, but more important is your choice of language.
You can replace the words, saying roughly the same, but if you replace the language, it won't help you that the words are the same.
- Joachim Aremk

[ contents ]

Polish
Mówienie jest srebrem, a milczenie złotem.
Talking is silver, while staying silent is golden.

Chodzi mi o to, aby język giętki
Powiedział wszystko, co pomyśli głowa;
A czasem był jak piorun jasny prędki,
A czasem smutny jak pieśń stepowa,
A czasem jako skarga Nimfy miętki,
A czasem piękny jak Aniołów mowa


I wish that a dexterous tongue
Could say everything that the head could think
...
- Juliusz Słowacki, from the poem Beniowski

Portuguese
Minha pátria é a língua portuguesa.
My homeland is the portuguese language.
- Fernando Pessoa

[ contents ]

Sanskrit
भाषा प्रशस्ता सुमनो लतेव
केषाम्न चेतांस्यावर्जयति।
(bhāṣā praśastā sumano lateva
keṣām na cetāṃsy āvarjayati)
Language, auspicious, charming, like a creeper, whose minds does it not win over?
- sūkta - traditional maxim

Scottish Gaelic
Am fear a chailleas a chanain caillidh e a shaoghal.
He who loses his language loses his world.

Sluagh gun chanain, sluagh gun anam
A people without a language is a people without a soul

Chan fhiach cuirm gun a còmhradh.
A feast is no use without good talk.

Spanish
Una lengua natural es el archivo adonde han ido a parar las experiencias, saberes y creencias de una comunidad.
A natural language is the archive where the experiences, knowledge and beliefs of a community are stored.
- Fernando Lázaro Carreter

La lengua es la piel del alma
Language is the skin of the soul.
- Fernando Lázaro Carreter

La pluma es la lengua de la mente
The pen is the tongue of the mind.
- Miguel de Cervantes

Con cada lengua que se extingue se borra una imagen del hombre.
For every language that becomes extinct, an image of man disappears.
- Octavio Paz

Para ser lexicógrafo hay que tener una veta de locura idealista, porque la foto del lenguaje es imposible hacerla.
You need to have a streak of idealistic lunacy in you to be a lexicographer, as it is impossible to take a photo of language.
- Manuel Seco

Yo nunca me he quedado sin patria. Mi patria es el idioma.
I've never been without a country. My language is my country.
- María Zambrano

[ contents ]

Tagalog
Ang hindi magmahal sa sariling wika ay higit pa sa hayop at malansang isda.
Those who know not how to love their own language are worse than an animal and a smelly fish.
Jose Rizal, Filipino national hero

Turkish
Söz gümüşse sukut altındır.
If talking is silver, silence is golden.

Tatlı dil yılanı deliğinden çıkarır.
Sweet language brings even a snake from its hole.

Dilin kemiği yoktur ama kemikleri büker.
The tongue has no bone but it twists the bones. meaning: words may have disastrous effects.

Bir dil bir insan, iki dil iki insan.
One who speaks only one language is one person, but one who speaks two languages is two people.

[ contents ]

Ukrainian
Скільки мов ти знаєш - стільки разів ти людина
(Skilʼky mov ty znaješ - stilʼky raziv ty ljudyna)
How many languages you know - that many times you are a person.
- Павло Тичина (Pavlo Tychyna)

[ contents ]

Welsh
Cenedl heb iaith, cenedl heb galon.
A nation without a language is a nation without a heart.


[ contents ]

Yiddish
אַ שפּראַך איז אַ דיאַלעקט מיט אַן אַרמיי און פֿלאָט
(A shprakh iz a dyalekt mit an armey un flot)
A language is a dialect with an army and navy.
- Max Weinreich  
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册