• 32492阅读
  • 394回复

压码鉴赏与评析外语教学法系列《七个外语成功者》为你解惑

级别: 管理员
只看该作者 220 发表于: 2010-07-17
将英语译成丹麦语
Tænkte jeg give dig et spørgsmål: Hvis du ønsker at lære et nyt sprog, hvilke ideer du vil, du direkte adgang til internettet fra nu af de ressourcer, du gør, din første ord oversættelse ordbog ikke hjælpe med at forklare de nødvendige redskaber klasse tid, du er én dag lærer at forstå, lære at tale, lære at skrive, hvordan ville du gøre?
级别: 管理员
只看该作者 221 发表于: 2010-07-17
将英语译成法语
Je pensais que je vous donne une question: Si vous souhaitez apprendre une nouvelle langue, les idées que vous le souhaitez, vous un accès direct à Internet à partir de maintenant sur les ressources, vous le faites, votre premier dictionnaire de traduction mot n'a pas d'expliquer les outils nécessaires de la classe temps, vous êtes un jour apprendre à comprendre, apprendre à parler, apprendre à écrire, comment feriez-vous?
级别: 管理员
只看该作者 222 发表于: 2010-07-17
将英语译成菲律宾语
Naisip ko bigyan ka ng isang katanungan: Kung gusto mong malaman ng isang bagong wika, mga ideya kung ano ang nais mo, ikaw direktang-access sa Internet mula ngayon ang mga resources, gawin mo, ang iyong unang pagsasalin ng salita na diksiyunaryo ay hindi makatulong sa ipaliwanag ang mga kasangkapan na kinakailangan klase oras, ikaw ay isang araw malaman upang maunawaan, malaman na magsalita, alamin na magsulat, kung paano mo gawin?
级别: 管理员
只看该作者 223 发表于: 2010-07-17
将英语译成芬兰语
Ajattelin antaa teille kysymys: Jos haluat oppia uuden kielen, mitä ideoita haluat, pääset suoraan Internetiin nyt resursseja, sinua, ensimmäinen sana käännös sanakirja ei auta selittää tarvittavat välineet luokka kerran, sinua jonain päivänä opetella ymmärtämään, opetella puhumaan, oppii kirjoittamaan, miten tekisit?
级别: 管理员
只看该作者 224 发表于: 2010-07-17
将英语译成海地克里奥尔语
Te panse mwen ba ou yon kesyon: Si ou vle aprann yon nouvo lang, ki lide ou vle, ou dirèk aksè nan entènèt la nan men kounye a sou resous yo, ou fè sa, premye diksyonè pawòl ou tradiksyon pa ede eksplike zouti yo ki obligatwa klas tan, ou se yon jou yo aprann konprann, aprann pale, aprann ekri, kouman ou ta fè?
级别: 管理员
只看该作者 225 发表于: 2010-07-17
将英语译成荷兰语
Dacht dat ik geef u een vraag: Als u wilt een nieuwe taal te leren, what als je ideeën, je directe toegang tot het internet vanaf nu op de middelen, do u, uw eerste woord vertaling does not help woordenboek explain the required class van de instrumenten tijd, u bent een dag te leren begrijpen, te leren spreken, leren schrijven, hoe zou jij doen?
级别: 管理员
只看该作者 226 发表于: 2010-07-17
将英语译成加利西亚语
Penso que eu darlle unha pregunta: Se queres aprender un novo idioma, o que as ideas que lle gusta, o acceso directo á Internet a partir de agora os recursos, vostede, o seu dicionario primeira tradución da palabra non axudan a explicar as ferramentas necesarias clase tempo, está un día aprender a coñecer, aprender a falar, aprender a escribir, como faria?
级别: 管理员
只看该作者 227 发表于: 2010-07-17
将英语译成加泰罗尼亚语
Vaig pensar que li donarà una pregunta: Si vols aprendre un nou idioma, què idees t'agrada, accés directe a Internet a partir d'ara els recursos, ho fa, el primer diccionari de traducció de paraules no ajuda a explicar les eines que requereix la classe temps, són un dia aprendre a comprendre, aprendre a parlar, aprendre a escriure, com fer?
级别: 管理员
只看该作者 228 发表于: 2010-07-17
将英语译成捷克语
Myslela, že jsem vám otázku: Pokud se chcete naučit nový jazyk, co se nápadů vás jako, vám přímý přístup k internetu z nyní na zdroje, vy, vaše první slovo překladu slovníku nemá not vysvětlit nástroje nutné class času, jste jeden den naučí rozumět, naučit se mluvit, učí se psát, jak by vám to?
级别: 管理员
只看该作者 229 发表于: 2010-07-17
将英语译成克罗地亚语
Mislio sam vam pitanje: Ako želite naučiti novi jezik, što vam se sviđa ideja, te izravan pristup Internetu od sada resursima, te obaviti, vaš prvi prijevod riječi rječnik ne pomaže objasniti alate potrebne klase vrijeme, vi ste jedan dan naučiti razumjeti, naučiti govoriti, učiti pisati, kako bi ti?
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册