• 4027阅读
  • 115回复

俄语语法

级别: 管理员
只看该作者 40 发表于: 2012-02-13
反身代词只有一个себя。它表示行为的客体,而这个客体正式该行为的主体本身。себя没有第一格形式,也没有性和数的范畴,其变格与代词ты相同:
  1、------ 2、себя 3、себе 4、себя 5、собой (собою )6、(о) себе
   себя可以用于任何人称。例如:
  я ругаю себя за эту ошибку. 我为犯了这个错误而责骂自己。
  Ты и себе не веришь.你连自己也不相信。
  Она чувствовала себя очень слабой. 她觉得自己非常虚弱。
  себя也可以表示几个人(或事物)。例如:
  Они поставили себе цель выполнить работу раньше срока.他们为自己提出的目标是提前完成工作。
  Люди часто бываюь недовольны собой. 人们常常不满意自己。
  反身代词себя可以用于无人称句,这时它和间接格所表示的行为主体是同一个(些)人。例如:
  Ребятам нужно купить себе футбольный мяч. 孩子们需要买一个足球。
  有时句中有两个行为主体。其中一个主体用间接格表示;两个行为,其中一个主体用不定式表示,在这种结构中使用反身代词себя容易使意义不明确。文国俄语例如在изучать вэнь гуо русский Мать   просила дочь принести себе воды. 这个句子中,себе既可能指代主语мать,也可能指代不定式принести的主体дочь、因此就不清楚,把水拿给母亲还是拿给女儿。
  要消除这种歧义现象,可用带连接词чтобы的说明从句。如果себе指代的是主语мать,就用人称代词ей,如:Мать просила дочь, чтобы она принесла ей воды. (母亲让女儿给她拿点水来)。如果指代的是不定式的主体,就用反身代词,如:Мать просила дочь, чтобы она принесла себе воды.(母亲让女儿给自己拿点水来)。
  себя有时和表示处所的词连用,文国俄语组成不可分割的词组,在句中做处所状语。这时себя常常带有前置词у或к。例如:
  Нам хотелось поскорее возвратиться к себе домой. 我们想快点回家去。
  себя常和一些别的词构成固定成语。如:сам по себе(自己本身没有外界帮助), изучать вэнь гуо русский не по себе(不痛快,不舒服), не в себе(心情不佳), вне себя(忘乎所以), так себе(平平常常,不过如此), сам собой(разумеется)(不言而喻,自然而然), выйти из себя(大怒,失去自制力), прийти в себя(恢复知觉).
级别: 管理员
只看该作者 41 发表于: 2012-02-13
语气词
这类语气词根据它带给言语的附加意味的性质又可以分为一下几类:

  1、 指示语气词
  指示语气词的共同意义是指外界的事物和现象,并在言语中起强调作用,其中包括:вот(瞧,这就是),это(这是),вон(你看那就是)等。例如:
  (1) Вот наша школа.这就是我们的学校。
  (2) Вон наша библиотека.这就是我们的图书馆。
  (3) Куда это вы идёте?您这是上哪去啊?
  (4) Вот, как надо делать.你看,应当这么做。
  在这类语气词中вот使用的频率最高。它的首要意义是指近处的事物(вон指示远处的事物)和眼前出现的事物、如:Вот долгожданный гость идёт.瞧,等待已久的客人来了。
  在вот的指示意义的基础上,还常常附加其他意义。如在将书中表示意思的转变。某种行为的开始或转达、交付什么的意义。例如:
  (1)Вот мальчик мой к нему подхолит и речь коварную заводит.
  于是,我的小男孩向他走去,并讲起了狡诈的话。
  (2)Пётр Иванович, вот вам стул.彼得?伊万诺维奇,给您这把椅子。
  有时вот在表示指示意义的同时,还表达强烈的感情色彩:惊异、嘲讽、恼怒等。例如:
  (1) Вот неджиданно! Какими судьтами?太突然了;什么风把你吹来了?
  (2) Вот нелкпось же и нелепось!荒唐,简直是荒唐!
  (3) Вот прелесть!источник вунь гуо 太好了!
  вот和指示代词、关系代词或副词连用往往表示确定某以事物的意义。例如:
  (1) Вот в чём вопрос.问题就在这里。
  (2) Вот где оказалась ошибка.错就错在这里。
  вот和语气词и, же,ешё,так источник вунь гуо 等连用时可表示更多的意味。例如:
  (1) Вот и пришли домой.终于到家了。(表示期待的事情终于实现)
  (2) Вот ещё студент.还是个大学生呢。(表示嘲讽意味的谴责)
  (3) Вот так рыбак! Чуть сам на дно не ушёл.好一个打渔的,差点自己没喂了鱼。(表示轻蔑的嘲讽)

  2、 限定语气词
  限定语气词用来限定、确定句中某个词或词组的意义。这类语气词有:именно(正是)как раз(正好)почти(几乎)приблизительно(大约)ровно(正好)чуть не(差点)прямо(简直)просто(只不过)等。(1) Именно для того, чтобы предолеть трудности, мы идём туда работать, идём бороться.我们是为着解决困难去工作,去斗争的。
  (2) Дело обстоит как раз наоборот.事情恰恰相反。
  (3) Это уже не секрет, источник вунь гуо почти все знают.这已经不是什么秘密了,几乎大家都知道。
  (4) Это просто штука.这只不过是开玩笑。
  (5) Я земной шар чуть не весь обошёл.我几乎走遍了整个地球。
  (6) Уехал он приблизитедьно в мае.他大约是五月离开的。
  这类语气词在表示限定、确定意义的同时,还兼有程度,数量的意味。

3、 限定语气词
  限定语气词给句中某个词或词组增加限定意味,并从逻辑上把它们突出出来。这类语气词有:лишь(仅)только(只是)единственно(唯一)исключительно(只是)всего(只有)всего-навсего(总共只有)хоть, хотя(哪怕,即或)等。例如:
  (1) Только он ответит на этот вопрос.只有他能回答出这个问题。
  (2) Лишь при таких условиях они будут согласны. 只有在这些条件下他们才会同意。
  (3) Расскажи хоть немножко о вашей работе.哪怕讲一点点你们的工作情况也好。
  (4) Работа началась всего несколько дней назад.工作是在几天前开始的。
  (5) Осталось всего-навсего три рубля.总共只剩三卢布了。


  4、 加强语气词
  强调某个词或整个句子的意思。使它具有更大的表现力和说服力。这类语气词有:даже(甚至)же(究竟)и(连,就)ведь(本来,要知道)уж(真正)ну(就)да(就是,总会)всё-таки(毕竟)等。例如:
  даже和и位于所强调的词之间,二者可以连用,表示特别强调。例如:
  (1) Даже он не знает об этом.甚至他也不知道这件事。
  (2) Об этом даже и он не знает.这件事甚至他也不知道。
  (3) И бедняк может быть счастлив. 连穷人也可能走运。
  Же,уж强调某个词时,位于其后,уж强调全句时,位于句首。例如:
  (1) Ты же видишь, источник вунь гуо что я делаю.你不是看见我在做什么吗?
  (2) Ну, это уж совсем замечательно...喔,这可妙极了。
  (3) Уж не знаю,что делать с ним.真不知道该对他怎么办。
  ну在口语中广泛运用,意义很多,但也对某个词起强调作用,加强语言的表现力。-то也在口语中用,以加强表现力。例如:
  (1) Ну просто брат родной.简直就像亲兄弟。
  (2) Ну, это его дело.这就是他的事情了。
  (3) Прочитать-то я прочитал, но понять-то я не совсем понял.读我倒是读了,但明白我没有全明白。
  да位于句首,常表示执意的要求或加强肯定性,还和其他语气词же,уж,ещё, и 等连用表示特别加强意义,例如:
  (1) Да говори же, почему молчшь!你倒是说话呀~干什么不吭声!
  (2) Да ты не спеши, успеем ещё.你不必着急,我们还来得及。
  (3) Да куда же вы идте? 您到底上哪去呀?
  转化来的语气词определённо,решительно, просто,прямо等也起加强作用。例如:
  (1) Определённо поспеем к поезду.我们肯定能干上火车。
  (2) Это просто недопустимо.这简直不能容忍。
  这类语气词的作用是加强语言的表现力,强调对句子内容的感情评价,如赞叹、惊讶、责备、讽刺等、这类语气词有:как(多么)что за(多么,什么,太)ну и(可算,也算……)то-то(这才是,真是,正是)等。例如:
  (1) Как хороши, как свежи были розы!多么美丽,多么鲜艳的玫瑰呀!
  (2) ......они знали, источник вунь гуо что я такой за человек……他们知道我是怎样的人。
  (3) Ну и память же у тебя!你的记忆力可真好。
  (4) Ну и устал я сегодня!今天我可真够累的了。
  (5) То-то было радости!当时真叫人高兴啊!

级别: 管理员
只看该作者 42 发表于: 2012-02-13
前置词B和НА
用语中表示时间关系常用的形式之一是前置词和名词搭配的词组.这类结构中,前置词в和на的用法比较复杂.这两个前置词在表示时间关系时,与不同的名词搭配,都可以要求名词用于第四格或第六格.
  一、секунда, минута, час的用法
  1.表示具体钟点时 用前置词в+数量数词十名词第四格,例如:
  В два часа дня у нас есть занятия по аудиовизуальному курсу русского языка. 下年两点钟我们上俄语视听说课。
  В восемь часов вечера преподаватель прешёл к нам на консуль-тацию в аудиторию.晚上8点钟老师来教室给我们辅导.
  Сегодня в 20 часов сорок минут по восьмому каналу будет пе-редача <В мире животных?.今天20点40分8频道将播放《动物世界》节目。
  2.表示笼统时间意义时,用前置词в+第四格。此时常有指示代词或具有“起初、开始、很晚”等意义的形容词表示的一致定语或第二格名词表示的非一致定语,例如:в эту минуту(在此时刻),в минуту радости(高兴时刻),в трудный час(困难时刻)。
  В минуту раскаяния я упрекнул себя.在痛悔的时刻我责备了自已。
  В первую секунду девочка растерялась и забыла все готовые слова.刚一开始女孩子就张皇失措,把准备好的话全给忘了。
  Уже 12 часов. В такой поздний час учитель ещё готовится к уро-ку и проверяет тетради учеников.已12点了,这样晚教师还在备课、改作业。
  3.表示行为进行中某具体时刻发生的事,用前置词на +第六格,此时一定有顺序数词作定语,例如:
  На 30-ой минуте генеральной репетиции пьесы пришёл и сам на-чальник управления.戏彩排到30分钟时局长本人也来了。
  На десятой минуте боя враг прекратил сопротивление.战斗进行到第十分钟时,敌人停止了抵抗。
  У нас два гола. Я забил гол с углового (удара) на пятнадцатой минуте игры, а левый полу крайний забил гол головой на тридцать седь-мой минуте,我们蹄进两球,比赛进行到第十五分钟时我踢进一个角球,左边锋在第三十七分钟时头球又添1分。
  上述на + час第六格除了表示某时段发生的车外,还可表示学校中“第几节课”,如,
  На первом часу у нас был зачёт по грамматике.第一节课我们进行了语法考查.
  4.час另一用法是与顺序数词连用表示“在第几点钟”,“几点多”,此时用в+第六格,例如:
  Позвони, мне в первому часу дня (в десятом часу вечера).请于中午12点多(晚上九点多钟)给我打电话。
  二、表示一昼夜中的大时段的词утро, день, вечер, ночь等词。用前置词в+第四格,名词前后常有一致或非一致定语,例如:
  В апрельское утро на юге произошло разрушительное земле-трясение силой (в) 7 баллов по шкале Рихтера.四月的一个早晨,在南方发生了里氏七级破坏性地震。
  В воскресный вечер в нашем институте нам показали фильм ?Москва слезам не верит?.星期天晚上,我校放映了影片“莫斯科不相信眼泪”。
  В прошлую ночь выпал первый в этом году снег.昨夜下了场今年的初雪。
  三、полдень(在午,中午)полночь(午夜,子夜) сумерки(黄昏,暮色;黎明前的朦胧),这些词均用в+第四格,定语可有可无,例如:
  Всё это случилось в глухую полночь.
  这一切发生在万籁俱寂的午夜。
  В сумерки мы гуляем, по берегу реки.黄昏时我们沿河岸散步。
  四、表示星期几的词понедельник, вторник …… воскресеньеc等用于в+第四格,可单独使用,也可加定语,例如。
  Наташа должна быть во вторник у нас. Мы её пригласили.娜塔莎星期二应在我们这里,我们已邀请她了。
  В следующий понедельник студенты поедут на下周一大学生将去实习。
  Чтобы воспитывать себя в духе патриотизма, в прошлую субботу наша группа посетила Исторический музей Китая.为进行爱国主义教育,我们班于上星期六参观了历史博物馆。
  五、неделя(星期,周)
  1.表示“1周内,最近几周”等意义时,用в+第四格,此时常有顾序数词及последний等词作定语,或第一格名词作非一致定语,例如,в последнюю неделю(最近一周内),в первую неделю каждого месяца(每月第一周)。
  Рабочая неделя — определённое количество дней (часов) в не-делю, отведённое для работы. 工作周指一周里工作的日数(时数)。
  В последнюю неделю я закончил статью ?О русских обычаях?.最近一周我写完了题为“关于俄罗斯的风俗习惯”的文章。
  2,表示确定的按日历计算的“本周,上周,下周”意义时,用на+第六格,例如:
  Мы можем начать отгрузку на следующей неделе.我们可以在下周开始发货。
  На той неделе обе стороны уточнили вопрос о цене и поставке.上周双方明确了价格和交货问题。
  На этой неделе они будут обсуждать вопрос о порядке платежей.本周他们将讨论支付程序问题。
  六、месяц(月)
  l. 用非顺序数词作定语时,в + месяц第四格,表示笼统时间概念,例如。
  В этот летний месяц 1992-ого года был решён вопрос о социалис-тической рыночной экономике. 92年这个夏季的月份里解决了社会主义市场济经的问题。
  В тот счастливый месяц Алёша вернулся из-за границы.在那个幸福的月份里阿摩沙从回外回来了.
  2.表示准确的日历月份“上月,本月,下月”时用в+六格。例如:
  В следующем месяце, т.е. в мае, здесь будет международный конкурс пианистов.  下月即五月份这里将举行国国际钢琴比。.
  В прошлом месяце Петровский оформил паспорт и визу, а в этом месяце он приедет на стажировку в Пекин.上月彼得罗夫斯基办了护照和签证,本月他将来北京进修。
  七、январь, февраль …… декабрь等词都用в+第六格,例如:
  В мае этого года моя дочь окончит аспирантуру.今年五月我女儿将在研究生班毕业。
  Какая чудесная погода 9 Ханчжоу! Я не ожидал, .что в марте будет так тепло. 杭州的天气多好瞩l我没料到三月份会这么暖和.
级别: 管理员
只看该作者 43 发表于: 2012-02-13
八、год(一年,年)
  1。表示笼统时间概念,год之前带有非顺序数词表示的定语,或其后带有非一致定语,应用в+год 第四格,例如:
  Эту яблоню они посадили в год переезде в этот район这棵苹果树是 他们迁居本区栽种的。
  В послевоенный год этот разрушенный завод быстро постановили.
  战后这年很快重建了这座被破坏的工厂。
  В год, когда сестра вышла замуж, мне было только десять лет.姐姐出嫁那年我才10岁。
  2.表示“去年,今年,明年”或用顺序数词作定语,表示按历法计算的某一年时в+第六格,例如:
  В 1992-ом году на 25-ой Олимпиаде китайские спортсмены заво-евали 16 золотых медалей.1992年25届奥运会上中国运动员在得了十六枚金牌。
  В позапрошлом году в нашем университете был построен новый
  четырнадцатиэтажный учебный корпус.  前年我校建成一座14层的新教学楼。
  В прошлом году, т.е. в 1992-ом году, наша делегация побывала во многих странах СНГ.去年,即l992年,我们 代表团去过独联体许多国家.
  九、上述утро, ночь, день, неделя, месяц, год等词,除巳列出的每词本身的意义及用法外,尚有某些共同的用法如:утро, ночь, день, месяц, год与на搭配,用第四格,表示“到早晨、夜里、到第几天(月、年)”,此时一般均有一致定语或第二格名词表示的非一致定语,例如:
  Только на второе утро я вспомнил имя и фамилию человека, с которым познакомил меня переводчик. 直到次日晨,我才记起介绍的那个人的姓名。
  На четвертый день-после возвращения дочери''вернулся и сын.
  女儿回来的第四天,儿子也回来了。
  На третий год войны наша армия перешла в контрнаступление.到战争第三年,我军转人反攻。
  又如:上述一些词的复数形式,如минуты, часы, дни, месяцы, годы用来泛指某段时间,表示“时间、时刻、时期、年代”等意义,用в+第四格,通常带有定语,例如:
  В часы пик я не пользуюсь городским транспортом在交通高峰时刻我不座公交车。
  В минуты радости парни и девушки поют и танцуют.在欢乐的时刻,小伙子们和姑娘们唱歌、跳舞。
  В годы седьмой пятилетки у нас в стране произошли большие перемены во всех областях.在“七五”期间,我国各方面都发生了巨大变化。
  此外,год在表示 “年代‘时,除в+四格用法外,尚有в+第六格的用法,如”90年代“,既可说в девяностые годы也可说в Девя-ностых годах,尚可用нa+第六格,即на днях,表示”在这几天,近几天“的意义。这一结构与в эти дни(在这几天,近几天)不同,前者指过去或未来几天内的某一天,是一个时段中的一点,后者指几天整个过程,是整个时段。试比较:
  На днях приедут в Пекин мои родственники из .деревни.这几天我亲戚将从农村来北京。
  В эти дни у меня что-то неладно с сердцем.这几天我心脏有点不适。
  十、декада(十天,旬)квартал (季度) сезон(季节)
  декада可用в+第四格或第六格,квартал只能用в+第六格,在修饰语上декада,квартал都常用顺序数词,以表示“上、中、下旬”和“第一、二、三、四季度”,如:
  В первую декаду каждого месяца он .обходил все участки первой фермы; во второй декаде обследовал вторую ферму; в третьей дека-де выезжал в третью.每月上旬他巡视第一农场各作业区,中旬视察第二农场,下旬到第三农场去。
  Мы могли бы поставить два комплекта оборудования в третьем квартале 1993 года и четыре комплекта .во втором квартале 1994 года.我们能在1993年第三季度交两套设备,在1994年第二季度再交四套。
  十一、весна, лето, осень, зима
  这几个表示一年中四个季节名词,用в+第四格形式,一般均有定语,如:
  В суровую зиму крестьяне продолжают копать колодцы и ороси-тельные каналы在严冬,农民继续掘井、挖灌溉渠。
  В прошлую весну мой брат был переведён на должность секре-таря.去年春天我兄弟调任秘书工作。
  В нынешнее лето здесь погода не такая жаркая, как мы думали.今年夏天此地气候并不象我们想象的那样炎热。
  十二、век(时代,时期,世纪)
  本词因意义不同,用法也不同,如表示“时代,时期”意义,用в+第四格形式,一致定语用非顺序数词以外的词表示,但不能用прошлый, следующий等词,如:
  Мы живём в век атомной энергии.
  我们生活在原子能时代。
  В нынешний беспокойный век непрерывные агрессивные войны очень волнуют прогрессивных людей.在当今动荡的时代。连续不断的侵略战争使进步人类非常不安。
  Наше поколение, выросшее в век электричества, не удивишь ни-какими сочетаниями со словом随便你用什么以“电”字开头的复合词,都不能使在电气时代成长起来的我们这一代人感到惊奇。
  В век пара в мире появился новый транспорт—поезд.在蒸汽时代世界上出现了新的交通工具—火车。
  如 век表示“世纪”意义,用в+第六格,一致定语主要用顺序数词表示,可用прошлый, следующий等词,如,
  В нашем веке вспыхнули первая и вторая мировые войны.本世纪爆发了第一次和第二次世界大战。
  В 19-ом веке наука и техника получили большое развитие. 19世纪科技有很大发展。
  В 21-ом веке мы превратим нашу страну в богатую, демократи-ческую,  цивилизованную,  модернизированную социалистическую державу.在21世纪我们一定要把我国建设成为富强、民主、文明的社会主义现代化强国。
  十三、表示“长、短时间,时期,阶段”等意义的词:миг (一刹那), мгновение(瞬间、刹时),  время, момент(时刻;时机,关头), срок (期限,期间),  пора (时候) , период (时期),эпоха(时代), династия(朝代), эра(纪元)等,这组词均用в+第四格,表示行为发生的时间,如:
  В один миг все исчезло.霎时间一切都消失了。
  Он пришёл к нам на помощь в самый критический момент.正在紧要关头,他来帮助我们了。
  В этот момент открылась дверь и в комнату вошла Елизавета.此时门开了,伊丽莎白走进了房间。
  Благодаря упорному труду рабочие выполнили месячный план в срок.由于顽强的劳动,工人们按期完成了月计划。
  В инкубационный период болезни больные обычно сами не знают, что заболевают. 在疾病潜伏期,病人通常不知道自己已在生病。
  Эта старинная статуя была изваяна из гипса в эпоху Возрождения. 这尊古老的塑像在文艺复兴时代用石膏铸成。
  В Минскую династию Даду был переименован в Пекин.在明朝大都改称北京。


级别: 管理员
只看该作者 44 发表于: 2012-02-13
十四、表示节日、周年、纪念日的词,如праздник  (节日), годовщина(周年)。用в+第四格,其中праздник 可单独使用,也可加定语,但годовщина必须有顺序数词作定语,如:
  В 35-ую годовщину создания нашего университета состоялось торжественное собрание.我校成立35周年纪念日时举行了隆重的集会。
  В праздники друзья всегда собираютя вместе.每逢节日朋友们都聚集在一起。
  十五、семестр(学期),用в+第六格,应有说明语。如:
  Мария Михайловна будет заниматься с нами в новом семестре.新学期玛丽娘·米哈伊洛夫娜给我们上课。
  Какие предметы будут у нас в этом семестре?本学期我们有哪些课程?
  十六、表示休息、假期的词,如перерыв, антракт, отпуск, перемена, каникулы等,这组词的具体意义和用法各异。
  1. перерыв指暂时休息,课间的小休息,антракт指演出的幕间休息、或讲演、报告等的中间休息,отпуск的意义是休假、假期,这三个词带定语时,用B十第四格,单独使用时用B十第六格,如:
  В обеденный перерыв друзья разговаривают по душам.午休时朋友们在谈心。
  В перерыве Нина переписала из блокнота Зои объяснение препо-давателя, которое она не успела записать на первому часу.课间休息时,尼娜从卓娅笔记本上抄录了第一节课未记下的教师的讲解。
  В антракте я встретил товарища по школе, которого я не видел почти 10 лет.幕间休息时,我遇见了几乎10年未见的中学同学。
  В отпуске мать отдыхала в санатории.休假时母亲在疗养院休养。
  2. перемена指的是课间大休息,有无定语均可,但用前置词на+第六格结构,例如:
  На перемене (На двадцатиминутной перемене) все делают заряд-ку под музыку.休息时(在20分钟的休息时间内)大家做广播操.
  3. каникулы是复数形式,指学校的假期,有时也可泛指休息、假期,在使用中可用в+第四格,也可用на+第六格,可加定语,也可不加定语,如:
  В зимние каникулы я научился кататься на коньках.寒假期间我学会了溜冰。
  На каникулах моя внучка была у тёти в Шанхае.假期中我的孙女去过上海姨母家。
  十七、表示一个人生理发育、生长各阶段的词,如детство, юность, молодость, старость,这组词用в+第六格,不带定语单独使用较多,如:
  Вот школа номер 2, где я учился в юности.这就是我少年时就读的第二中学。
  В старости я любил ?цигун? (дыхательную гимнастику цигун).我年老时爱上了气功。
  与表示成长阶段有关的一个词是возраст意思是“年龄、年纪、年岁”,虽然此调本身不是表示人生某一阶段的特定的术语,但加上说明语,也能表示该意义,例如:младенческий возраст(幼年),детский возраст(童年),юношеский возраст(少年),молодой возраст(青年),пожилой возраст(中年),старческий возраст(老年),也用в+第六格,如:
  В таком возрасте уже трудно работать. 这种年岁已很难工作了。В моём старческом возрасте не могу справиться с этой задачей.我已步人老年不能胜任这项任务了。
  十八、事物、行为等发展过程各阶段的词,如начало, середина(中期), конец等 , половина转义也可表示事物在时间概念上的“中期”,这些词都用в+第六格结构,有无定语均可,如:
  Мы можем отгрузить первую партию товаров в начале июля, а вторую в конце августа.我们可在7月初发运第一批货物,第二批在8月底起运。
  В середине правления Минской династии оформились две части Пекина—Внутренний и Внешний город.明朝中期北京形成两部分—内城和外城。
  Тренер нашей футбольной команды очень волнуется, ведь во вто-рой половине дня первый матч.我们足球队教练心情很不平静,因为下午要进行第一场比赛。
  На другой день я проснулся очень рано, в половине пятого.次日我醒得很早,4点半就醒了。
  十九、一些由形容词转化的名词,如прошлое, настоящее , будущее, дальнейшее(以后,将来),用в+第六格表示时间,可单独使用,也可加说明语,如:
  Это было в далёком прошлом.这事发生在很久以前。В ближайшем будущем я поеду в Москву.最近我将去莫斯科。
  В дальнейшем я постараюсь стать отличником.今后我一定都争取成为优等生。
  二十、一些表示自然现象的词,可用来表示时间概念,可用定语,也可不用定语。按使用前置词情况及接格关系,这组调又可分两类:
  l. в+第四格.这些词有 Дождь, ветер, снег, гроза, буря, шторм (烈风,风暴) , метель (暴风雪 ) , жара ( 热) , зной(炎热,酷热)холод, мороз, туман (雾 ) , разлив (汛期 ) , непогода(恶劣天气)等,如:
  Танкер потонул в открытом море в сильный шторм;一艘油轮在风暴中沉没于公海。
  В летний зной особенно приятно бродить по тенистому лесу.炎热的夏天在绿树浓荫的林中迈进逛逛十分舒适。
  В грозу этот домик загорелся от молнии.暴风雨中这座小屋被雷电击燃烧毁。
  В весенний разлив реки разлились и' дороги стали непроходимы.春汛时河水漫出河岸,道路已不能通行。
  2. на第六格:这类词较少,如。заря(霞,霞光;曙光),рассвет(黎明,拂晓), восход(日、月等出现,升起),заход(日/月、星辰落下)закат(日落)等,如:
  Партизаны ушли в лес на вечерней заре. 晚霞来临,游击队员到森林中去了。
  На закате погода становится прохладнее. 太阳下山时,天气凉爽起来。
  На рассвете мы перелетели Тихий океан. 黎明时我们已飞过了太平洋。
  此外,这类用на чём形式的词中,有几个词还可用于转义,表示时间关系,如:.
  на рассвете的转义表示“开端,初期,萌芽时期”,
  на заре юности青春的初期
  на заре развития чего……发展的初期
  на заре человеческой культуры人类文化的萌芽时期
  на рассвете的转义表示“开始,初期”,如:
  на рассвете жизни生命初期
  на закате чего的转义表示“末期,末日;晚年,终结”,如:
  на закате старого строя旧制度的末日
  на закате сценической деятельности舞台活动的末期
  на закате дней在晚年
级别: 管理员
只看该作者 45 发表于: 2012-02-13
俄语语法口诀表汇总
软阴“指-ь结尾的阴性
  阴性总是先去-а,

  改-ы改-и先想七,

  -я和软阴全改-и,

  中性总是-о改-а,

  -е改-я来莫记差。

  名词单数第三格口诀

  辅音加-у余改-ю,

  -а、-я改-е要记熟,

  软阴还是要改-и,

  -о改-у来-е改-ю。

  名词单数第四格口诀

  死一活二要记住,

  -а改-у来-я改-ю,

  软阴结尾不用变,

  -ия结尾改-ию。

  名词单数第五格口诀

  五格名为工具格,

  -ом、-ем莫记错,

  辅音-ом余-ем,

  辅音不重有五个,

  -а改-ой,-я改-ей,

  有时-а要改-ей,

  莫忘-а前那五个,

  阴软、-ю、-е改-ем,

  -о改-ом莫弄错

级别: 管理员
只看该作者 46 发表于: 2012-02-13
名词单数第六格口诀

  六格名为前置格,

  加-е改-е数居多,

  -ия、-ие改-ии,

  软阴改-и不会错。

  阳性的ь、-й

  注:

  1)“余”指

  2)“七”指г、к、х加唏(ж、ч、ш、щ)

  3)“软阴”指-ь结尾的阴性

  注:

  1)“辅音不重有五个”指ж、ч、ш、щ和ц结尾的,重音在前加-ем,重音在后加-ом。

  2)“那五个”指ж、ч、ш、щ、ц。

  动词第一变位法

  чита-ть 读

级别: 管理员
只看该作者 47 发表于: 2012-02-13
去掉词尾(本词为-ть)后 后面是元音字母的,按下面变化

  я чита-ю

  ты чита-ешь

  он/она чита-ет

  мы чита-ем

  вы чита-ете

  они чита-ют

  ид-ти 走

  去掉词尾(本词为-ти)后 后面是辅音字母的,按下面变化

  я ид-у

  ты ид-ёшь

  он/она ид-ёт

  мы ид-ём

  вы ид-ёте

  они ид-ут

  动词第二变位法

  сто-ять 站

  
级别: 管理员
只看该作者 48 发表于: 2012-02-13
去掉词尾(本词为-ять)后 后面是元音字母的,按下面变化

  я сто-ю

  ты сто-ишь

  он/она сто-ит

  мы сто-им

  вы сто-ите

  они сто-ят

  говор-ить 说

  去掉词尾(本词为-ить)后 后面是辅音字母的,按下面变化,和上一个相同

  я говор-ю

  ты говор-ишь

  он/она говор-ит

  мы говор-им

  вы говор-ите

  они говор-ят

  уч-ить 学习

  去掉词尾(本词为-ить)后 后面是(г, к, х, ж, ш, ч, щ)这些字母的,按下面变化

  я уч-у

  ты уч-ишь

  он/она уч-ит

  мы уч-им

  вы уч-ите

  они уч-ат

  注释:由于(г, к, х, ж, ш, ч, щ)这些字母不能和я, ю相拼,所以第一人称词尾-ю改为-у;-ят改为-ат,即为上词中的я уч-у,они уч-ат。
级别: 管理员
只看该作者 49 发表于: 2012-02-13
语气词

语气词是不变化词类,属虚词。
  语气词的功能有二:一是直接参与构成某些词或句子的形式,如语气词бы可以和动词过去时形式一起构成动词假定式,语气词давай(те), пусть可以分别参与构成第一,第三人称命令式。二是表达说话人对所描述事物或现象的主观评价和态度,使语句增添各种附加意味。例如:
  — Разве ты ему веришь? (赋予疑问句以疑惑,不大自信或惊讶的语气)
  — Будто ты ему веришь. (不确信,推测的语气)
  — Только ты ему веришь. (限定的语气)
  — Ты же ему веришь. (对主语ты加强语气)
  俄语的语气词根据其在句中表示的各种意义的不同,可以分为: 1. 疑问语气词; 2. 指示语气词; 3. 加强语气词;4. 确切语气词; 5. 限制语气词; 6. 感叹语气词。
  A.疑问语气词ли, разве, неужели
  1. 语气词ли用于疑问句中,通常位于疑问意义的词之后。例如:
  — Пойдёте ли вы сегодня на концерт?
  — Завтра ли будет выставка мод?
  — Анна Петровна ли будет читать доклад?
  2. 语气词разве, неужели表示怀疑,惊讶,通常位于句首,与全句发生联系。例如:
  — Разве тебе не говорили об этом?
  — Неужели вы не понимаете это?
  B. 指示语气词вот, вон都是用来指示事物或现象,以引起对方的注意,вот是近指,вон是远指。例如:
  — Вот наша библиотека.
  — Вон идёт автобус.
  Вот和疑问代词连用,有概括,总结前述内容的意思。例如:
  — Вот что я купила.
  — Вот в чём дело.
  — Вот что мне хотелось бы вам сказать.
  Вот与谓语在一起使用,有感叹意味。例如:
  — Вот доклад.
  — Вот и познакомились с вашим директором.
  2. 语气词это在疑问句中放在疑问词后面,在陈述句中可以放在句首,以引起人们对所属内容或谓语部分的注意。例如:
  — Что это ты говоришь?
  — Это Зина была права.
  3. 加强语气词ведь, же, даже, и, уж


1. 语气词ведь与全句发生联系,位置比较自由。例如:
  — Оля ведь знает об этом.
  — Ведь вы староста. Должны знать.
  2. 语气词же位于被强调的词之后。例如:
  — Я сейчас же позвоню сестре.
  — Мы же учили эти слова.
  Же可以位于指示代词之后,起强调指示意义。例如:
  — Он такой же добрый, как и мой друг.
  — Лилия танцует так же хорошо, как и раньше.
  Же用于疑问代词之后,表示“究竟”,“到底”等追问的语气。例如:
  — Что же мне делать?
  — Что же вы сказали?
  3. 语气词даже, и位于要强调的词之前。例如:
  — Он плавает даже зимой.
  — О домашней работе я и не думал.
  有时даже与и连用,表明语气更强。例如:
  — У нас в шахматы играют все, даже и дети.
  — На собрание пришли даже и пенсионеры.
  4. 语气词уж(уже)可位于句首,强调整个句子的语气,也可以位于待词或副词的后面,强调其意义。例如:
  — Уж вы на меня не сердитесь.
  — Этот урок не такой уж лёгкий.
  确切语气词
  Именно, как раз, почти, ровно, точно等起确切,强调的作用,通常位于所强调的名词之前。例如:
  — Мне нужна именно это книга.
  — Мы начинаем заниматься каждый день ровно в восемь чесов.
  — У меня рубашка точно такая же, как и у тебя.
  — Почти все пришли на беседу.
  — Думаю, что вы сказали это как раз наоборот.
  限制语气词
  Только, только и, лишь通常表达对某个词的限制,强调或突出等语气,位于被限制的词之前。例如:
  — Олег только и знает, что играет в баскетбол.
  — Лишь ты ему поможешь.
  — Только сейчас я понял, что я потерял самое дорогое на свете –любовь.
  感叹语气词
  Что за, ну и, как, как, какой用于感叹句中,使整个句子增添各种感情色彩 。例如:
  — Что за погода! То солнце, то дождь.
  — Ну и музыка! Чудесная!
  — Как хорошо быть космонавтом!
  — Какой прекрасный голос у неё.
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册