• 5876阅读
  • 73回复

安徒生童话(俄语阅读)

级别: 管理员
只看该作者 50 发表于: 2012-02-21
Ёлка



Стояла в лесу этакая славненькая елочка; место у нее было хорошее: и солнышко ее пригревало, и воздуха было вдосталь, а вокруг росли товарищи постарше, ель да сосна. Только не терпелось елочке самой стать взрослой: не думала она ни о теплом солнышке, ни о свежем воздухе; не замечала и говорливых деревенских детишек, когда они приходили в лес собирать землянику или малину. Наберут полную кружку, а то нанижут ягоды на соломины, подсядут к елочке и скажут:
— Какая славная елочка!
А ей хоть бы и вовсе не слушать таких речей.
Через год подросла елочка на один побег, через год вытянулась еще немножко; так, по числу побегов, всегда можно узнать, сколько лет росла елка.
— Ах, быть бы мне такой же большой, как другие!— вздыхала елка.— Уж как бы широко раскинулась я ветвями да выглянула макушкой на вольный свет! Птицы вили бы гнезда у меня в ветвях, а как подует ветер, я кивала бы с достоинством, не хуже других!
И не были ей в радость ни солнце, ни птицы, ни алые облака, утром и вечером проплывавшие над нею.
Когда стояла зима и снег лежал вокруг искрящейся белой пеленой, частенько являлся вприпрыжку заяц и перескакивал прямо через елочку — такая обида! Но прошло две зимы, и на третью елка так подросла, что зайцу уже приходилось обегать ее кругом.
«Ах! Вырасти, вырасти, стать большой и старой — лучше этого нет ничего на свете!» — думала елка.
По осени в лес приходили дровосеки и валили сколько-то самых больших деревьев. Так случалось каждый год, и елка, теперь уже совсем взрослая, всякий раз трепетала,— с таким стоном и звоном падали наземь большие прекрасные деревья. С них срубали ветви, и они были такие голые, длинные, узкие — просто не узнать. Но потом их укладывали на повозки, и лошади увозили их прочь из лесу. Куда? Что их ждало?
Весной, когда прилетели ласточки и аисты, елка спросила у них:
— Вы не знаете, куда их увезли? Они вам не попадались?
Ласточки не знали, но аист призадумался, кивнул головой и сказал:
— Пожалуй, что знаю. Когда я летел из Египта, мне встретилось много новых кораблей с великолепными мачтами. По-моему, это они и были, от них пахло елью. Я с ними много раз здоровался, и голову они держали высоко, очень высоко.
— Ах, если б и я была взрослой и могла поплыть через море! А какое оно из себя, это море? На что оно похоже?
— Ну, это долго рассказывать,— ответил аист и улетел.
— Радуйся своей молодости!— говорили солнечные лучи.— Радуйся своему здоровому росту, юной жизни, которая играет в тебе!
И ветер ласкал елку, и роса проливала над ней слезы, но она этого не понимала.
Как подходило рождество, рубили в лесу совсем юные елки, иные из них были даже моложе и ниже ростом, чем наша, которая не знала покоя и все рвалась из лесу. Эти деревца, а они, кстати сказать, были самые красивые, всегда сохраняли свои ветки, их сразу укладывали на повозки, и лошади увозили их из лесу.
— Куда они?— спрашивала елка.— Они ведь не больше меня, а одна так и вовсе меньше. Почему они сохранили все свои ветки? Куда они едут?
— Мы знаем! Мы знаем!— чирикали воробьи.— Мы бывали в городе и заглядывали в окна! Мы знаем, куда они едут! Их ждет такой блеск и слава, что и не придумаешь! Мы заглядывали в окна, мы видели! Их сажают посреди теплой комнаты и украшают замечательными вещами — золочеными яблоками, медовыми пряниками, игрушками и сотнями свечей!
— А потом?— спрашивала елка, трепеща ветвями.— А потом? Потом что?
— Больше мы ничего не видали! Это было бесподобно!
— А может, и мне суждено пойти этим сияющим путем!— ликовала елка.— Это еще лучше, чем плавать по морю. Ах, как я томлюсь! Хоть бы поскорей опять рождество! Теперь и я такая же большая и рослая, как те, которых увезли в прошлом году. Ах, только бы мне попасть на повозку! Только бы попасть в теплую комнату со всей этой славой и великолепием! А потом?.. Ну, а потом будет что-то еще лучше, еще прекраснее, а то к чему же еще так наряжать меня? Уж конечно, потом будет что-то еще более величественное, еще более великолепное! Но что? Ах, как я тоскую, как томлюсь! Сама не знаю, что со мной делается!
— Радуйся мне!— говорили воздух и солнечный свет.— Радуйся своей юной свежести здесь, на приволье!
Но она ни капельки не радовалась; она росла и росла, зиму и лето стояла она зеленая; темно-зеленая стояла она, и все, кто ни видел ее, говорили: «Какая славная елка!» — и под рождество срубили ее первую. Глубоко, в самое нутро ее вошел топор, елка со вздохом пала наземь, и было ей больно, было дурно, и не могла она думать ни о каком счастье, и тоска была разлучаться с родиной, с клочком земли, на котором она выросла: знала она, что никогда больше не видать ей своих милых старых товарищей, кустиков и цветов, росших вокруг, а может, даже и птиц. Отъезд был совсем невеселым.
Очнулась она, лишь когда ее сгрузили во дворе вместе с остальными и чей-то голос сказал:
— Вот эта просто великолепна! Только эту!
Пришли двое слуг при полном параде и внесли елку в большую красивую залу. Повсюду на стенах висели портреты, на большой изразцовой печи стояли китайские вазы со львами на крышках; были тут кресла-качалки, шелковые диваны и большие столы, а на столах книжки с картинками и игрушки, на которые потратили, наверное, сто раз по сто риксдалеров,— во всяком случае, дети говорили так. Елку поставили в большую бочку с песком, но никто бы и не подумал, что это бочка, потому что она была обернута зеленой материей, а стояла на большом пестром ковре. Ах, как трепетала елка! Что-то будет теперь? Девушки и слуги стали наряжать ее. На ветвях повисли маленькие сумочки, вырезанные из цветной бумаги, и каждая была наполнена сластями; золоченые яблоки и грецкие орехи словно сами выросли на елке, и больше ста маленьких свечей, красных, белых и голубых, воткнули ей в ветки, а на ветках среди зелени закачались куколки, совсем как живые человечки — елка еще ни разу не видела таких,— закачались среди зелени, а вверху, на самую макушку ей посадили усыпанную золотыми блестками звезду. Это было великолепно, совершенно бесподобно…
— Сегодня вечером,— говорили все,— сегодня вечером она засияет! «Ах!— подумала елка.— Скорей бы вечер! Скорей бы зажгли свечи! И что же будет тогда? Уж не придут ли из леса деревья посмотреть на меня? Уж не слетятся ли воробьи к окнам? Уж не приживусь ли я здесь, уж не буду ли стоять разубранная зиму и лето?»
Да, она изрядно во всем разбиралась и томилась до того, что у нее прямо-таки раззуделась кора, а для дерева это все равно что головная боль для нашего брата.
И вот зажгли свечи. Какой блеск, какое великолепие! Елка затрепетала всеми своими ветвями, так что одна из свечей пошла огнем по ее зеленой хвое; горячо было ужасно.
— Господи помилуй!— закричали девушки и бросились гасить огонь. Теперь елка не смела даже и трепетать. О, как страшно ей было! Как боялась она потерять хоть что-нибудь из своего убранства, как была ошеломлена всем этим блеском… И тут распахнулись створки дверей, и в зал гурьбой ворвались дети, и было так, будто они вот-вот свалят елку. За ними степенно следовали взрослые. Малыши замерли на месте, но лишь на мгновение, а потом пошло такое веселье, что только в ушах звенело. Дети пустились в пляс вокруг елки и один за другим срывали с нее подарки.
«Что они делают?— думала елка.— Что будет дальше?»
И выгорали свечи вплоть до самых ветвей, и когда они выгорели, их потушили, и дозволено было детям обобрать елку. О, как они набросились на нее! Только ветки затрещали. Не будь она привязана макушкой с золотой звездой к потолку, ее бы опрокинули.
Дети кружились в хороводе со своими великолепными игрушками, а на елку никто и не глядел, только старая няня высматривала среди ветвей, не осталось ли где забытого яблока или финика.
— Сказку! Сказку!— закричали дети и подтащили к елке маленького толстого человечка, и он уселся прямо под ней.
— Так мы будем совсем как в лесу, да и елке не мешает послушать,— сказал он,— только я расскажу всего одну сказку. Какую хотите: про Иведе-Аведе или про Клумпе-Думпе, который с лестницы свалился, а все ж таки в честь попал да принцессу за себя взял?
— Про Иведе-Аведе!— кричали одни.
— Про Клумпе-Думпе!— кричали другие.
И был шум и гам, одна только елка молчмя молчала и думала: «А я-то что же, уж больше не с ними, ничего уж больше не сделаю?» Она свое отыграла, она, что ей было положено, сделала.
И толстый человечек рассказал про Клумпе-Думпе, что с лестницы свалился, а все ж таки в честь попал да принцессу за себя взял. Дети захлопали в ладоши, закричали: «Еще, еще расскажи!», им хотелось послушать и про Иведе-Аведе, но пришлось остаться при Клумпе-Думпе. Совсем притихшая, задумчивая стояла елка, птицы в лесу ничего подобного не рассказывали. «Клумпе-Думпе с лестницы свалился, а все ж таки принцессу за себя взял! Вот, вот, бывает же такое на свете!» — думала елка и верила, что все это правда, ведь рассказывал-то такой славный человек. «Вот, вот, почем знать? Может, и я с лестницы свалюсь и выйду за принца». И она радовалась, что назавтра ее опять украсят свечами и игрушками, золотом и фруктами.
«Уж завтра-то я не буду так трястись!— думала она.— Завтра я вдосталь натешусь своим торжеством. Опять услышу сказку про Клумпе-Думпе, а может, и про Иведе-Аведе». Так, тихая и задумчивая, простояла она всю ночь.
Поутру пришел слуга со служанкой.
«Сейчас меня опять начнут наряжать!» — подумала елка. Но ее волоком потащили из комнаты, потом вверх по лестнице, потом на чердак, а там сунули в темный угол, куда не проникал дневной свет.
«Что бы это значило?— думала елка.— Что мне тут делать? Что я могу тут услышать?» И она прислонилась к стене и так стояла и все думала, думала. Времени у нее было достаточно.
Много дней и ночей миновало; на чердак никто не приходил. А когда наконец кто-то пришел, то затем лишь, чтобы поставить в угол несколько больших ящиков. Теперь елка стояла совсем запрятанная в угол, о ней как будто окончательно забыли.
«На дворе зима!— подумала она.— Земля затвердела и покрылась снегом, люди не могут пересадить меня, стало быть, я, верно, простою тут под крышей до весны. Как умно придумано! Какие они все-таки добрые, люди!.. Вот если б только тут не было так темно, так страшно одиноко… Хоть бы один зайчишка какой! Славно все-таки было в лесу, когда вокруг снег, да еще заяц проскочит, пусть даже и перепрыгнет через тебя, хотя тогда-то я этого терпеть не могла. Все-таки ужасно одиноко здесь наверху!»
— Пип!— сказала вдруг маленькая мышь и выскочила из норы, а за нею следом еще одна малышка. Они обнюхали елку и стали шмыгать по ее ветвям.
— Тут жутко холодно!— сказали мыши.— А то бы просто благодать! Правда, старая елка?
— Я вовсе не старая!— отвечала елка.— Есть много деревьев куда старше меня!
— Откуда ты?— спросили мыши.— И что ты знаешь?— Они были ужасно любопытные.— Расскажи нам про самое чудесное место на свете! Ты была там? Ты была когда-нибудь в кладовке, где на полках лежат сыры, а под потолком висят окорока, где можно плясать по сальным свечам, куда войдешь тощей, откуда выйдешь жирной?
— Не знаю я такого места,— сказала елка,— зато знаю лес, где солнце светит и птицы поют!
И рассказала елка все про свою юность, а мыши отродясь ничего такого не слыхали и, выслушав елку, сказали:
— Ах, как много ты видела! Ах, как счастлива ты была!
— Счастлива?— переспросила елка и задумалась над своими словами.— Да, пожалуй, веселые были денечки!
И тут рассказала она про сочельник, про то, как ее разубрали пряниками и свечами.
— О!— сказали мыши.— Какая же ты была счастливая, старая елка!
— Я вовсе не старая!— сказала елка.— Я пришла из лесу только нынешней зимой! Я в самой поре! Я только что вошла в рост!
— Как славно ты рассказываешь!— сказали мыши и на следующую ночь привели с собой еще четырех послушать ее, и чем больше елка рассказывала, тем яснее припоминала все и думала: «А ведь и в самом деле веселые были денечки! Но они вернутся, вернутся Клумпе-Думпе с лестницы свалился, а все ж таки принцессу за себя взял, так, может, и я за принца выйду!» И вспомнился елке этакий хорошенький молоденький дубок, что рос в лесу, и был он для елки настоящий прекрасный принц.
— А кто такой Клумпе-Думпе?— спросили мыши.
И елка рассказала всю сказку, она запомнила ее слово в слово. И мыши подпрыгивали от радости чуть ли не до самой ее верхушки.
На следующую ночь мышей пришло куда больше, а в воскресенье явились даже две крысы. Но крысы сказали, что сказка вовсе не так уж хороша, и мыши очень огорчились, потому что теперь и им сказка стала меньше нравиться.
— Вы только одну эту историю и знаете?— спросили крысы.
— Только одну!— отвечала елка.— Я слышала ее в самый счастливый вечер всей моей жизни, но тогда я и не думала, как счастлива я была.
— Чрезвычайно убогая история! А вы не знаете какой-нибудь еще — со шпиком, с сальными свечами? Истории про кладовую?
— Нет,— отвечала елка.
— Так премного благодарны!— сказали крысы и убрались восвояси.
Мыши в конце концов тоже разбежались, и тут елка сказала, вздыхая:
— А все ж хорошо было, когда они сидели вокруг, эти резвые мышки, и слушали, что я им рассказываю! Теперь и этому конец. Но уж теперь-то я не упущу случая порадоваться, как только меня снова вынесут на белый свет!
Но когда это случилось… Да, это было утром, пришли люди и шумно завозились на чердаке. Ящики передвинули, елку вытащили из угла; ее, правда, больнехонько шваркнули об пол, но слуга тут же поволок ее к лестнице, где брезжил дневной свет.
«Ну вот, это начало новой жизни!» — подумала елка. Она почувствовала свежий воздух, первый луч солнца, и вот уж она на дворе. Все произошло так быстро; елка даже забыла оглядеть себя, столько было вокруг такого, на что стоило посмотреть. Двор примыкал к саду, а в саду все цвело. Через изгородь перевешивались свежие, душистые розы, стояли в цвету липы, летали ласточки. «Вить-вить! Вернулась моя женушка!» — щебетали они, но говорилось это не про елку.
«Уж теперь-то я заживу»,— радовалась елка, расправляя ветви. А ветви-то были все высохшие да пожелтевшие, и лежала она в углу двора в крапиве и сорняках. Но на верхушке у нее все еще сидела звезда из золоченой бумаги и сверкала на солнце.
Во дворе весело играли дети — те самые, что в сочельник плясали вокруг елки и так радовались ей. Самый младший подскочил к елке и сорвал звезду.
— Поглядите, что еще осталось на этой гадкой старой елке!— сказал он и стал топтать ее ветви, так что они захрустели под его сапожками.
А елка взглянула на сад в свежем убранстве из цветов, взглянула на себя и пожалела, что не осталась в своем темном углу на чердаке; вспомнила свою свежую юность в лесу, и веселый сочельник, и маленьких мышек, которые с таким удовольствием слушали сказку про Клумпе-Думпе.
— Конец, конец!— сказало бедное деревцо.— Уж хоть бы я радовалась, пока было время. Конец, конец!
Пришел слуга и разрубил елку на щепки — вышла целая охапка; жарко запылали они под большим пивоваренным котлом; и так глубоко вздыхала елка, что каждый вздох был как маленький выстрел; игравшие во дворе дети сбежались к костру, уселись перед ним и, глядя в огонь, кричали:
— Пиф-иаф!
А елка при каждом выстреле, который был ее глубоким вздохом, вспоминала то солнечный летний день, то звездную зимнюю ночь в лесу, вспоминала сочельник и сказку про Клумпе-Думпе — единственную, которую слышала и умела рассказывать… Так она и сгорела.
Мальчишки играли во дворе, и на груди у самого младшего красовалась звезда, которую носила елка в самый счастливый вечер своей жизни; он прошел, и с елкой все кончено, и с этой историей тоже. Кончено, кончено, и так бывает со всеми историями.
级别: 管理员
只看该作者 51 发表于: 2012-02-21




样的,这是在树林的地方,它是良好的圣诞树,slavnenkaya:阳光是温暖和有足够的空气,四周渐渐长大的朋友,但云杉松树。只是不等待圣诞树本身成为一个成年人:她没有想到的任何温暖的阳光或空气清新,没有注意到,健谈村里的孩子们,当他们进入森林来收集草莓或覆盆子。获得完整的圆,然后nanizhut秸秆浆果,podsyadut圣诞树,并说:
- 这是多么光荣的圣诞树!
她甚至不会听这样的发言。
一年后,长大了圣诞树上的逃生,一年伸出多一点,所以芽的数量,你可以随时知道多少岁月已长出一棵圣诞树。
- 哦,我应该有其他人一样大 - 树叹了口气 - 哦,我怎么会被广泛冠分支蔓延,甚至在自由世界看!的飞鸟有窝威利在我​​的树枝,风吹,我会点头与尊严,没有比别人差!
它是不是一种快乐,也不阳光,也没有鸟,也不是她上面的早晨和傍晚游泳红云。
是冬天的时候,躺在雪地轮闪闪发光的白色裹尸布,经常被跳过,和野兔通过圣诞树跃升 - 这种侮辱!但经过两年的冬天,第三棵树的成长​​,使兔子有两轮各地。
“啊!成长,壮大,成为大和老 - 没有什么比这世界更好“ - 我想在圣诞树。
在秋天在树林里和伐木工人来到最大的树木砍伐一定数量。它每年发生,圣诞树,现在相当长大了,她颤抖着,每次 - 呻吟声,摔倒了大美丽的树木。因为他们砍倒的树枝,他们是这样光秃秃的,长而窄的 - 只是不知道。但随后他们被解雇车,马被带走他们离开森林。去哪儿?他们等待呢?
在春天,当燕子和鹳鸟飞来了,圣诞树问他们:
- 你不知道他们被带到的地方吗?他们不会遇到?
燕子不知道,但鹳周到,点点头说:
- 也许,我知道。当我飞到埃及,我遇到了许多新船,巨大的桅杆。在我看来,是他们的,他们闻到了云杉。我招呼他们多次,他们举行了他的头高,非常高。
- 哦,如果我是一个成年人,可能驶向隔海相望!什么是它本身,是海吗?是什么样子?
- 嗯,这是一个漫长的故事, - 表示鹳飞走了。
- 喜悦 - 我的青春!表示太阳的光芒。冰雹 - 他们的健康成长,你是一个年轻的生命!
风抚摸着树,露在她流下了眼泪,但她不明白。
随着圣诞节的临近,在森林中的削减非常年轻的树木,其中一些人甚至比我们的年轻和更短的,谁不知道,其余全部被拆除走出困境。顺便说一下,这些树,他们是最漂亮的,始终保持其分支机构,他们只是奠定了上车,马从他们的森林。
- 他们在哪里? - 问树 - 这不是我了,但单程,不少。为什么他们都保留其所有的分支?他们哪里去了?
- 我们知道!我们知道 - 啁啾的麻雀 - 我们一直在城里,并在窗口看!我们知道到哪里去!他们都在等待这样的光彩和荣耀,你可以想像!我们在窗口看去,我们看到了!他们种植在温暖的房间中,装点美好的事物 - 镀金的苹果,蜂蜜蛋糕,玩具和数以百计的蜡烛!
- 然后 - 问树,摇晃的树枝 - 然后呢?然后呢?
- 比什么我们还没有看到!这是伟大的!
- 或者,也许我注定要通过这种闪耀 - 欢喜树 - 这是比在大海中游泳。哦,如何我很困扰!如果我能快点回到圣诞节!现在,我一样大,身材高大,像那些被去年。哦,如果我只得到马车!刚刚拿到成一个温暖的房间,这一切的荣耀和辉煌!然后呢?......好,那有会更好,更漂亮的东西,然后我打扮成什么了?哦,当然,那将是更加宏伟,更加宏伟的东西!但是什么?哦,我是多么想如何闹鬼!我不知道发生了什么事给我!
- 冰雹给我 - 说,空气和阳光 - 冰雹他在自由的年轻的新鲜感在这里!
但是,她不是有点高兴,她成长和长大,冬季和夏季,它是绿色,暗绿色的,她站在和谁可曾见过她,说:“什么光荣的圣诞树!” - 而减少她的第一个圣诞节。深入到她的很里面来的斧头,,叹了口气圣诞节树,她跌在地上,它伤害了她,这是不对的,和她可以不认为任何幸福,悲伤,和被分离从祖国1土地,一块在那里,她长大了,:她知道她再也看不到她对她亲爱的老同志,灌木和鲜花,增长约,甚至鸟类。退房很不高兴。
她醒来时,只有当它被卸在院子里与其他人,和一个声音说:
- 这简直是华丽!仅此!
两个仆人来到礼服,在一个宽敞的大厅和一个美丽的圣诞树。无处不在的墙壁上挂着的画像,一个大型的瓷砖灶狮子在封面上的中国花瓶,有摇椅,绸沙发,大表,表上的图画书和玩具,花了大概一百倍一百riksdaler- 在任何情况下,孩子们这样说。圣诞树放置在一个大木桶装满沙子,但没有人会认为这是一个桶,因为它被包裹在绿色的布,站在一个大的五颜六色的地毯上。哦,颤抖的树!将东西吗?女孩和公务员开始装饰。树枝上挂着切彩纸,小袋子,和每一个被用糖果填充,镀金的苹果和核桃种植自己像一棵圣诞树,和一百多个小蜡烛,红色,白色和蓝色的,停留在枝头它和绿化部门摇摆娃娃,就像活人 - 从来没有见过这样的圣诞树 - 在绿色动摇,在极顶以上,她把镶满了金色亮片明星。这是伟大的,绝对是无价的......
- 今晚, - 说这一切 - 今晚,它会发光! “哦 - 我想在圣诞树 - 快点到晚上!而有点燃的蜡烛!什么会发生什么呢?我不来的林木是看我?哦,不要飞走的麻雀到Windows?我做不prizhivus的,我在这里,我不,我是否会razubrannaya夏季和冬季的吗?“
是的,她很精通,在所有和冷落一点,她有一个真正razzudelas树皮和木材是像我们的兄弟头痛。
和点燃的蜡烛。什么辉煌,辉煌!树颤抖其所有分行,从火的火花,从而使绿色针叶;热得要命。
- 求主怜悯 - 尖叫的女孩和赶到将大火扑灭。现在树不敢甚至颤抖。哦,她是多么害怕! ,她害怕失去他的装束东西时我才爱她,惊呆了所有这辉煌......然后,门随即打开车门,并冲进了房间孩子的人群,并且是好像他们是约以下跌下来的树。他们逐渐其次是成年人。孩子们愣在原地,但只有片刻,然后它是这样的乐趣,只有耳朵响。孩子们开始跳起舞来,周围的树,并逐一撕下她的礼物。
“他们在做什么 - 我想在圣诞树 - 下一步是什么?”
蜡烛燃烧树枝,它们燃烧时,他们推出了,让孩子们抢劫的树。哦,他们扑向她!只有分支机构破获。如果她没有被黄金星冠绑在天花板上,将它推翻。
儿童盘旋在与他们的伟大的玩具和圣诞树和没人看的舞蹈,只是在寻找的树枝间的老护士,那里仍然是一个被遗忘的苹果或罗望子。
- 故事!故事 - 哭的孩子,并拖到树厚一点的人,他坐在它的权利。
- 因此,我们只是想在树林里,树不会停下来听 - 说 - 但我会告诉只是一个故事。你想要什么:关于雅达Ivede或的亲Dumpe Klumpe,他从梯子上跌,但所有的公主相同的荣誉,但得到了自己挑选的吗?
- 的临Ivede雅达 - 喊单。
- 临Klumpe Dumpe - 喊道。
和有噪音,只有一棵树molchmya沉默心想:“我是什么,所以不再是他们,什么也不会做”,她扮演她,她是她应该做的。
和胖子告诉关于Klumpe-Dumpe从梯子上掉下来,但所有相同,但在荣誉的公主了自己挑选。孩子们鼓掌,大声喊道:“更多,更告诉!”,他们希望听到和亲,Ivede的雅达,但不得不留在Klumpe-Dumpe。更柔和,沉思站在圣诞树,在森林中的鸟儿告诉无关的排序。 “Klumpe-Dumpe倒下的楼梯,但所有相同的公主了自己!在这里,这里,是在世界上的情况下“ - 我想树,并相信这一切是真实的,说,这么好的人。 “这里,这里,谁知道?也许我倒下的楼梯,并嫁给王子。“和她很高兴,第二天再次装饰蜡烛,玩具,黄金和水果。
“哦,明天我不会发抖 - 她认为 - 明天我有一个很好笑很多他们的胜利。再次,听到的Klumpe-Dumpe的故事,也许约Ivede-雅达。“所以,安静,周到,她站起身来一整夜。
在今天上午来到仆人的仆人。
“现在我开始重新打扮!” - 我想在圣诞树。但她拖着拖进房间,然后爬上楼梯,然后到阁楼,然后进入一个黑暗的角落里,没有白天侵入猛。
“是什么意思 - 我想在圣诞树 - 我该怎么办这里吗?”我听到这里吗?“她靠在墙上,所以,所有的思想和思想。一次,她已经受够了。
许多天,夜晚过去了,阁楼上,没有人来。当终于有人来了,然后才在一个角落里的几个大箱子。现在树被完全藏在一个角落,仿佛完全忘记了。
“外面的冬天 - 她以为 - 地球凝固和雪覆盖,人们无法移植我,所以,我可能就在那里直到春天的屋顶下。如何巧妙的构思!他们做好事,人们!......现在只要不是太黑暗,太孤寂得可怕......如果只有1 zaychishka的么!它仍然是在树林里很好,当周围的积雪,甚至滑野兔,甚至越过你,虽然当时,我再也无法忍受。仍然非常寂寞!“
- 窥视 - 一只小老鼠突然说,跳下洞,它后面跟着另一个婴儿。他们嗅到的树,并开始在其分支机构镖。
- 这里太冷了 - 老鼠说 - 那只是风度!然而,在老树?
- 我不老 - 树满足 - 有比我年长许多树木!
- 你从哪儿来? - 问的鼠标 - 你知道 - 他们非常好奇 - 告诉我们地球上最美妙的地方!你去过那里吗?你去过厨房,货架奶酪和火腿挂在天花板上,在那里你可以跳舞的牛油蜡烛,你哪里来瘦,脂肪出来?
- 我不知道这样一个地方 - 圣诞树说 - 但我知道树林,那里阳光明媚,鸟儿在歌唱!
和树告诉他的青年时代,并单击“生成任何他们没有听说过,并听取圣诞树,说:
- 哦,你看到了多少!哦,你是多么幸福!
- 快乐 - 反复树和思考他的话 - 是的,我认为,快乐的日子!
然后她告诉圣诞节前夕,它是如何razubrali蛋糕和蜡烛。
- OH, - 鼠标 - 你有什么是快乐的,老树!
- 我不老 - 树说 - 我刚走出困境这个冬天!我在毛孔本身!我刚刚进入成长!
- 太好了,你说 - 老鼠说,第二天晚上四更带来了他们听,告诉更多的树,更清楚地回忆起,并认为:“但事实上同性恋的日子!但他们来背回来的Klumpe Dumpe下跌下楼梯,但所有的相同的公主了自己,所以也许我要去听王子!“而想起了可爱的年轻栎树树排序,在森林中长大,和它的圣诞树这个英俊的王子。
- 谁是Klumpe-Dumpe - 问鼠标。
和树告诉整个故事,她记得一字。和鼠标其极顶欢乐几乎跳了起来。
第二天晚上,它更大量的老鼠,上周日,甚至两只老鼠。但老鼠说故事不是那么好,鼠标很不高兴,因为现在它已经成为像童话。
- 你只是一个故事,你知道 - 问老鼠。
- 只有一个 - 树满足 - 我听说在我生命中最快乐的夜晚,但我没想到我是多么高兴。
- 极悲惨的故事!和你不知道任何更多 - 培根,用蜡烛的?茶水间的故事?
- 不, - 回答树。
- 这是不相称!感谢 - 说的老鼠走出。
小鼠在最后,也跑了,然后树叹了口气说:
- 但我是很好,因为他们围坐,活泼,这些小鼠,并听取我告诉他们!现在结束了。但因为现在,我将不会错过事件感到高兴,只要我的背面将放在白光!
但是,当它发生的......是的,这是早上,人们才在阁楼交付和噪声。框移动,拖到角落里的树,它是真正的地板上,bolnehonko shvarknuli,但仆人立即把她拖到楼梯在白天发着微光。
“嗯,这是对新生活的开始!” - 我想在圣诞树。她觉得新鲜的空气,第一缕阳光,这里太是在院子里。这一切都发生得太快了,甚至忘了树本身,因此它是解决这个问题,值得看一下是什么。院子属于一个花园,盛开在花园里的一切都在。翻过栅栏压倒新鲜,芬芳的玫瑰盛开的石灰,飞的燕子。 “VIT-VIT!我回到我的小妻子“ - 他们叽叽喳喳,但他说这不是树。
“哦,我现在还活着” - 幸福树,拉树枝。一个分支,它所有,但干泛黄,她躺在院子,进入了荆棘和杂草的角落。但它仍然坐在镀金的明星纸在阳光下闪闪发光的顶部。
乐趣游戏的孩子 - 那些周围的圣诞树在圣诞节前夕,跳舞,所以喜欢它的庭院。最年轻的跳下树和弹拨明星。
- 看什么,讨厌的老树离开 - 他说,开始践踏及其分支机构,让他们根据自己的靴子嘎吱嘎吱。
看着花园里的树新鲜的装饰花,看着自己,感到遗憾,有他在阁楼黑暗的角落里仍,回顾了新鲜的树林中他的青年时期,和欢快的圣诞节前夕,年轻的老鼠,这样1高兴听故事的Klumpe- Dumpe。
- 该结束的结束 - !说,可怜的树 - 噢,只要我是幸福的,直到它是时间。晚了,晚了!
仆人来到和斩树的芯片 - 1全一抱,他们烧热水的大酿造锅下,和,深深叹了口气树,,每一次呼吸像1小镜头是,在院子里的孩子玩耍跑到火,在他的面前坐了下来,并寻找到火,大声喊道:
- IFA爆炸!
每一个镜头,她深深叹了口气,的树回忆一个晴朗的夏日天的森林星空冬季夜晚,除夕和想起Klumpe-Dumpe的故事 - 只有你听到和知道如何告诉...所以她是烧毁。
男孩子们在院子里玩,戴星,穿在他一生中最快乐的夜晚的圣诞树上最年轻的乳房,他过去了,树是一切都过去了,这个故事,太。以上,超过,它发生的故事。
级别: 管理员
只看该作者 52 发表于: 2012-02-21
Есть же разница!



Стоял май месяц; воздух был еще довольно холодный, но все в природе — и кусты, и деревья, и поля, и луга — говорило о наступлении весны. Луга пестрели цветами: распускались цветы и на живой изгороди; а возле как раз красовалось олицетворение самой весны — маленькая яблонька вся в цвету. Особенно хороша была на ней одна ветка, молоденькая, свеженькая, вся осыпанная нежными полураспустившимися розовыми бутонами. Она сама знала, как она хороша; сознание красоты было у нее в соку. Ветка поэтому ничуть не удивилась, когда проезжавшая по дороге коляска остановилась прямо перед яблоней и молодая графиня сказала, что прелестнее этой веточки трудно и сыскать, что она живое воплощение юной красавицы весны. Веточку отломили, графиня взяла ее своими нежными пальчиками и бережно повезла домой, защищая от солнца шелковым зонтиком. Приехали в замок, веточку понесли по высоким, роскошно убранным покоям. На открытых окнах развевались белые занавеси, в блестящих, прозрачных вазах стояли букеты чудесных цветов. В одну и ваз, словно вылепленную из свежевыпавшего снега, поставили и ветку яблони, окружив ее свежими светло-зелеными буковыми ветвями. Прелесть, как красиво было!
Ветка возгордилась, и что же? Это было ведь в порядке вещей!
Через комнату проходило много разного народа; каждый посетитель смел высказывать свое мнение лишь в такой мере, в какой за ним самим признавали известное значение. И вот некоторые не говорили совсем ничего, некоторые же чересчур много; ветка смекнула, что и между людьми, как между растениями, есть разница.
«Одни служат для красоты, другие только для пользы, а без третьих и вовсе можно обойтись»,— думала ветка.
Ее поставили как раз против открытого окна, откуда ей были видны сад и поле, так что она вдоволь могла наглядеться на разные цветы и растения и подумать о разнице между ними; там было много всяких — и роскошных и простых, даже слишком простых.
— Бедные отверженные растения!— сказала ветка.— Большая в самом деле разница между нами! Какими несчастными должны они себя чувствовать, если только они вообще способны чувствовать, как я и мне подобные! Да, большая между нами разница! Но так и должно быть, иначе все были бы равны!
И ветка смотрела на полевые цветы с каким-то состраданием; особенно жалким казался ей один сорт цветов, которыми кишмя кишели все поля и даже канавы. Никто не собирал их в букеты,— они были слишком просты, обыкновенны; их можно было найти даже между камнями мостовой, они пробивались отовсюду, как самая последняя сорная трава. И имя-то у них было прегадкое: чертовы подойники. — Бедное презренное растение!— сказала ветка.— Ты не виновато, что принадлежишь к такому сорту и что у тебя такое гадкое имя! Но и между растениями, как между людьми, должна быть разница!
— Разница?— отозвался солнечный луч и поцеловал цветущую ветку, но поцеловал и желтые чертовы подойники, росшие в поле; другие братья его — солнечные лучи — тоже целовали бедные цветочки наравне с самыми пышными.
Ветка яблони никогда не задумывалась о бесконечной любви господа ко всему живому на земле, никогда не думала о том, сколько красоты и добра может быть скрыто в каждом божьем создании, скрыто, но не забыто. Ничего такого ей и в голову не приходило, и что же? Собственно говоря, это было в порядке вещей! Солнечный луч, луч света, понимал дело лучше.
— Как же ты близорука, слепа!— сказал он веточке.— Какое это отверженное растение ты так жалеешь?
— Чертовы подойники!— сказала ветка.— Никогда из них не делают букетов, их топчут ногами — слишком уж их много! Семена же их летают над дорогой, как стриженая шерсть, и пристают к платью прохожих. Сорная трава, и больше ничего! Но кому-нибудь да надо быть и сорною травой! Ах, я так благодарна судьбе, что я не из их числа!
На поле высыпала целая толпа детей. Самого младшего принесли на руках и посадили на травку посреди желтых цветов. Малютка весело смеялся, шалил, колотил по траве ножками, кувыркался, рвал желтые цветы и даже целовал их в простоте невинной детской души. Дети постарше обрывали цветы прочь, а пустые внутри стебельки сгибали и вкладывали один их конец в другой, потом делали из таких отдельных колец длинные цепочки и цепи и украшали ими шею, плечи, талию, грудь и голову. То-то было великолепие! Самые же старшие из детей осторожно срывали уже отцветшие растения, увенчанные перистыми коронками, подносили эти воздушные шерстяные цветочки — своего рода чудо природы — ко рту и старались сдуть разом весь пушок. Кому это удастся, тот получит новое платье еще до Нового года,— так сказала бабушка.
Презренный цветок оказывался в данном случае настоящим пророком.
— Видишь?— спросил солнечный луч.— Видишь его красоту, его великое значение?
— Да, для детей!— отвечала ветка.
Приплелась на поле и старушка бабушка и стала выкапывать тупым обломком ножа корни желтых цветов. Некоторые из корней она собиралась употребить на кофе, другие — продать в аптеку на лекарство.
— Красота все же куда выше!— сказала ветка.— Только избранные войдут в царство прекрасного! Есть же разница и между растениями, как между людьми!
Солнечный луч заговорил о бесконечной любви божьей ко всякому земному созданию: все, что одарено жизнью, имеет свою часть во всем — и во времени и в вечности!
— Ну, это только вы так думаете!— сказала ветка.
В комнату вошли люди; между ними была и молодая графиня, поставившая ветку в прозрачную, красивую вазу, сквозь которую просвечивало солнце. Графиня несла в руках цветок,— что же еще?— обернутый крупными зелеными листьями; цветок лежал в них, как в футляре, защищенный от малейшего дуновения ветра. И несла его графиня так бережно, как не несла даже нежную ветку яблони. Осторожно отогнула она зеленые листья, и из-за них выглянула воздушная корона презренного желтого цветка. Его-то графиня так осторожно сорвала и так бережно несла, чтобы ветер не сдул ни единого из тончайших перышек его пушистого шарика. Она донесла его целым и невредимым и не могла налюбоваться красотой, прозрачностью, всем своеобразным построением этого чудо-цветка, вся прелесть которого — до первого дуновения ветра.
— Посмотрите же, что за чудо создал господь бог!— сказала графиня.— Я нарисую его вместе с веткой яблони. Все любуются ею, но милостью творца и этот бедненький цветочек наделен не меньшею красотой. Как ни различны они, все же оба — дети одного царства прекрасного!
И солнечный луч поцеловал бедный цветочек, а потом поцеловал цветущую ветку, и лепестки ее как будто слегка покраснели.
级别: 管理员
只看该作者 53 发表于: 2012-02-21
是有区别的!



这是五月份,空气仍然比较冷,但春天发生的一切都在自然 - 和灌木,树木,田野和草地 - 发言。草地开满鲜花:鲜花盛开的对冲,而接下来的只是点缀春天的化身 - 一个小的苹果树盛开。特别好,它是一个线程,一个年轻的,新鲜的,都洒用温和的半开的玫瑰花蕾。她知道它有多好,对美的意识是在她的果汁。因此,分公司并不感到惊讶,当一个合格的马车停在道路上,在前面的一棵苹果树和年轻的伯爵夫人说,这个令人愉快和难以发现,这是一个春天的年轻美女的生活体现的分支机构。掰下一根树枝,伯爵夫人了自己纤细的手指,仔细地开车回家,保护它从太阳绸伞。我们来到城堡,持续的高豪华安静的小枝。在打开的窗口挥舞着洁白的窗帘,在明亮的,明确的花瓶花束,可爱的花朵。在一个花瓶,如果老式从刚下的雪,把苹果树枝,周围​​新鲜的浅绿色的山毛榉分行。这是多么美丽的美丽!
分支被取消,发生了什么事?它实际上是在事物的秩序!
通过很多不同的人的房间,每个访问者敢于发表自己的意见只限于他们自己承认一定值。有的不说什么,所有他们有些吃不消;分行意识到,在植物之间的人,是有区别的。
“有些人对美的,其他人只是为好,并没有在所有可能的第三做” - 我想一个分支。
她放置就在打开的窗口对面的地方,她可以看到的花园和领域,这样她就可以看够大量不同的花卉和植物时能够考虑它们之间的区别:有很多 - 奢华和简单,甚至过于简单。
- 可怜的弃儿植物 - 分支 - 说,其实我们之间的差异大!应该是什么不满,他们认为,只要他们可以做我感觉,我喜欢!是的,我们之间很大的区别!但应,否则每个人都将是平等的!
和在寻找一些同情,尤其是可怜的野花的一个分支,它似乎是一个排序的花,这是糟糕的所有领域,甚至沟渠。没有人被收集在花束 - 它们过于简单,普通,他们可以被发现之间的铺路石,他们自己的方式从任何地方,作为最新的杂草。和他们的东西的名称pregadkoe:该死的桶。- 穷人的鄙视植物 - 分支 - 不​​要责怪属于这一类,你有这么一个讨厌的名字!但植物之间,男性,应该区别!
- 差异 - 阳光亲吻盛开的分支,但接吻和他妈的黄桶,生长在外地,亲吻他的其他兄弟 - 太阳 - 穷人的花朵,也随着最宏伟,。
苹果的一个分支,从来没有想过地球上万物的上帝无限的爱,从来没有想到可以隐藏在每一个神的创造是隐藏的,但没有忘记多少真善美。没有像它并没有发生什么事?实际上,它是在事物的秩序!新光,光线,它是更好的理解。
- 你怎么短视的,盲目的 - 他说,树枝 - 你是弃儿是什么植物,因为你感到遗憾吗?
- 该死的桶 - 分支 - 不​​要让他们花,他们践踏的脚 - 太多了!他们的种子飞越作为短毛大衣的道路和坚持路人的衣服的。杂草,没有别的!但给别人,你必须要杂草!哦,我很感谢,我不是其中之一!
在球场上,倒了孩子的人群。带来的最年轻的在她的怀里,把他在草地上,在中间黄色的花朵。婴儿笑的乐趣,淘气,捣脚,在草地上翻翻跟头,撕破了黄色的花朵,甚至亲吻他们在一个无辜的孩子的灵魂简单。年龄较大的儿童的鲜花断绝了,空内茎弯曲,一端到另一端,然后做一些长链环和链,他们装饰颈,肩,腰,胸部和头部。这只是一个的辉煌!相同的幼儿最高级打乱了已经枯萎的植物,与羽毛状冠突破,带来了这些空气羊毛花 - 一种大自然的奇迹 - 他的嘴,并试图吹一次。要取得成功,他将在新年之前收到了一套新衣服 - 我的祖母说。
鄙视花是在这种情况下,真正的先知。
- 你看 - 他问了一缕阳光 - 你看它的美丽,其巨大的价值?
- 是的,孩子们 - !负责任的分支。
priplelas在球场上和老祖母,并开始挖了一个黄色的花朵钝刀片段的根源。的根,她将要使用的咖啡,其他人 - 出售药品的药房。
- 美容仍然是高得多 - 说分支 - 唯一入选将进入美丽的国度!有一种植物之间,人与人之间的差异!
新光神的无限热爱,谈到任何尘世创作:所有被赋予了生命,其所有的份额 - 无论是在时间和永恒!
- 嗯,这是你的想法 - 分支。
当人们进入房间,其中一个分支,它把在一个清晰,美丽的花瓶,通过它的太阳照耀着年轻的伯爵夫人。伯爵夫人携带的花 - 还有什么 - 包裹在大绿叶,花是在他们的情况下,从保护风丝毫气息。并承担了他的伯爵夫人这么仔细,甚至不背着一个精致的苹果分支。她轻轻拉直绿叶,因为他们看黄色的花朵的污浊空气冠。它的东西伯爵夫人仔细采摘和进行仔细风吹不是他最好的羽毛蓬松的球单。她带他安然无恙,我无法欣赏到美丽,清晰,所有建设这个美好的花朵,其中的美丽 - 风前的第一次呼吸。
- 看哪,主神 - 伯爵夫人说是一个奇迹 - 我画树的一个分支。所有欣赏它,但不超过美赋予的创造者,这个可怜的小花朵的宽限期。不管他们是如何不同,但双方都 - 美丽的国度的孩子!
和阳光亲吻穷人花,然后吻盛开分支,像一个小的红色的花瓣。
级别: 管理员
只看该作者 54 发表于: 2012-02-21
Жаба



Колодец был глубок, веревка длинна, и когда вытаскивали полное ведро, ворот ходил туго. Как ни прозрачна была колодезная вода, никогда не играли в ней солнечные лучи — они попросту не достигали ее поверхности. А куда солнце заглядывало, пробивалась между камнями травка. Тут-то и проживало большое семейство жаб. Они были пришлые, и, собственно говоря, первой, причем вверх тормашками, переселилась сюда самая старая жаба — она здравствовала и поныне. Зеленые лягушки, испокон веков обитавшие в колодце, признали жаб за родню и окрестили их «курортниками». Но жабы замыслили остаться здесь и обжились на «суше», как они называли мокрые камни.
Старой лягушке довелось разок совершить путешествие в ведре, когда его поднимали наверх. Но там ей показалось чересчур ярко — у нее даже глаза заломило. Ее счастье, что исхитрилась выпрыгнуть из ведра. Она с такой силой шлепнулась об воду, что потом слегла на три дня с болью в спине.
Много о мире наверху она рассказать, конечно, не могла, но, во всяком случае, и она, и все остальные знали, что колодец-это еще не весь мир. Вот старая жаба, та могла бы кое-что рассказать, но она никогда не отвечала на вопросы, ну ее и спрашивать перестали.
— Старуха-толстуха, бородавчатое брюхо!— говорили про жабу молоденькие зеленые лягушки.— И дети все в нее.
— Очень может быть,— отзывалась жаба.— Зато у кого-нибудь из них, а то и у меня самой спрятан в голове драгоценный камень.
Зеленые лягушки слушали, таращили глаза и с досады передразнивали жабу, а потом бухались на дно колодца. А молодые жабы гордо вытягивали задние лапки. Каждая воображала, что драгоценный камень спрятан именно у нее. Они сидели смирнехонько, боясь даже голову повернуть, но в конце концов спросили, чем же им, собственно, гордиться и что это за драгоценный камень.
— Он такой дорогой и такой красивый, что и не описать,— отвечала старая жаба.— А носят его для собственного удовольствия, другим на зависть. Больше ни о чем не спрашивайте, не стану отвечать.
— Ну, уж у меня-то его нет,— сказала самая младшая из жаб, такая безобразная, что дальше некуда.— Да и откуда бы ему взяться у меня? А если другие завидуют, мне это вовсе не доставляет радости. Нет, чего бы мне хотелось, так это добраться когда-нибудь до края колодца и выглянуть на свет. То-то, должно быть, красота!
— Хорошо там, где нас нет,— сказала старая жаба.— Ты все тут знаешь, все тебе знакомо. Берегись ведра, оно может тебя раздавить. А уж если попадешь в него, так скорее выскакивай. Правда, не всем удается упасть так удачно, как мне,— и кожа и кости целы.
— Ква!— сказала младшая жаба, а это все равно что «Ах!» по-нашему. Уж очень ей хотелось побывать наверху, поглядеть на белый свет, на зелень.
И вот наутро, когда полное ведро проходило мимо камня, на котором сидела молодая жаба, все внутри у нее так и затрепетало. Она прыгнула в ведро и упала на его дно. Ведро вытянули наверх и тут же выплеснули.
— Ах ты, чтоб тебя!..— воскликнул работник, увидев жабу.— Сроду не видывал такой гадины!— И он так пнул ее носком деревянного башмака, что чуть не изувечил, но она все-таки успела забиться в высокую крапиву и стала озираться вокруг. Крапива была густая — стебель к стеблю, и вот жаба посмотрела наверх. Солнце просвечивало сквозь листья крапивы, и для нее эти заросли были все равно что для нас лесная чаща со сверкающим между листьями и ветвями солнцем.
— Тут гораздо красивее, чем в колодце! Право, я готова остаться тут на всю жизнь!— сказала жаба.
Прошел час, другой.
— Интересно, а что вокруг? Уж если я забралась так далеко, надо посмотреть и что дальше.
И она поползла что было сил и выползла к дороге. Солнце светило на жабу, пыль припудривала, а она знай себе ползла да ползла через дорогу.
— Вот где суша-то!— сказала она.— Пожалуй, тут даже слишком сухо. У меня першит в горле.
Так добралась она до канавы. Здесь голубели незабудки, цвела таволга. Вдоль канавы тянулась живая изгородь из бузины и боярышника. Словно лианы, вился белый вьюнок. Залюбоваться можно было всей этой пестротой. А еще порхала здесь бабочка. Жаба решила, что это тоже цветок, только он оторвался от стебля и хочет полетать по свету — чего же тут непонятного!
— Вот бы и мне так полетать!— вздохнула жаба.— Ква! Ах, какая красота!
Восемь дней и восемь ночей провела жаба в канаве, благо еды было вдоволь. А на девятый день сказала себе: «Вперед!» Что же манило ее? Разве могла она найти что-нибудь лучше? Может быть, маленькую жабу или зеленых лягушек? Сегодня ночью ветер донес звуки, говорившие о том, что где-то неподалеку были ее родичи.
«Жизнь прекрасна! Выбраться из колодца, полежать в крапиве, проползти по пыльной дороге, отдохнуть в сырой канаве-до чего же хорошо! Но теперь — вперед! Поискать лягушек или молоденькую жабу! Без общества все-таки не обойтись, одной природы мало!»
И жаба снова пустилась в путь.
Она перебралась через поле, допрыгала до большого пруда, окруженного тростником, и заглянула в заросли.
— Вам здесь не слишком сыро?— спросили ее лягушки.— А впрочем, милости просим. Вы кавалер или дама? Ну да это все равно. Добро пожаловать!
Вечером ее пригласили на концерт — домашний концерт. Известное дело: много рвения, жидкие голоса. Угощенья никакого, зато питья — целый пруд, стало бы охоты.
— Теперь двинусь дальше!— сказала молодая жаба. Стремление к лучшему не покидало ее.
Она видела звезды, такие большие и ясные, видела серп молодой луны, видела, как солнце поднимается все выше и выше.
«Пожалуй, я все еще в колодце, только в большом. Надо подняться еще выше! Мне так неспокойно, такая тоска на душе!— А когда луна округлилась и стала полной, бедняга жаба подумала: — Не ведро ли это спускается? Не прыгнуть ли в него, чтобы забраться выше? А может, и солнце — ведро, только покрупнее? Какое оно огромное, яркое! Мы все в нем поместимся. Надо ловить случай. Ах, как светло у меня в голове! Наверно, даже тот драгоценный камень не горит так ярко. Ну да такого камня у меня нет, и я об этом не горюю. Нет, выше, к свету и радости! Я уже решилась, но мне как-то страшно. Шутка ли сделать такой шаг! Но раз надо, так надо! Вперед! Вперед на дорогу!»
И она пошла, вернее, поползла, как ей и было положено, и выбралась на проезжую дорогу. Тут жили люди и было много цветочных садов и огородов, где росла капуста. Жаба остановилась отдохнуть перед огородом.
— Сколько же на свете разных тварей! Я даже и не подозревала! Ах, как велик и прекрасен мир! Вот и надо в нем осмотреться, а не сидеть все на одном месте.— И она прыгнула в огород.— Какая тут зелень! Какая благодать!
— Еще бы!— отозвался капустный червяк, сидевший на листке.— У меня здесь самый крупный листок закрывает полсвета. Ну да мне хватает.
— Кудах-тах-тах!— послышалось около них.
Это пожаловали в огород куры и засеменили между грядок. У курицы, шедшей первой, было очень острое зрение. Она заметила червяка на капустном листе и клюнула. Червяк упал на землю и ну вертеться да извиваться. Курица, не зная, что это должно означать, поглядела на червяка одним глазом, потом другим и решила: «Это он неспроста».
В конце концов она нацелилась склевать червяка. Жаба так испугалась, что поползла прямо на курицу.
— Эге, да он выдвигает резервы!— сказала курица.— Смотрите, какой ползун.— И курица отвернулась от червяка.— Очень мне нужен такой зеленый заморыш! От него только запершит в горле.
Остальные куры согласились с нею, и все ушли.
— Отвертелся-таки!— сказал червяк.— Вот как важно сохранять присутствие духа. Но самое трудное впереди — как вернуться на мой капустный лист. Где он?
А маленькая жаба подскочила к нему выразить свое сочувствие: мол, она так рада, что своим уродством спугнула курицу.
— О чем это вы?— спросил червяк.— Я отвертелся от нее без чужой помощи. Не угодно ли вам оставить меня в покое? А, вот и капустой пахнет. Вот и мой лист. Что может быть лучше собственного хозяйства? Надо только подняться повыше.
«Да!— сказала себе жаба.— Все выше и выше! Вот и червяк тоже так думает. Только он сейчас не в духе со страху. Все мы должны стремиться ввысь». И она задрала голову, как только могла.
На крыше одного крестьянского дома сидел в гнезде аист и щелкал клювом. Рядом сидела аистиха и тоже щелкала.
«Как высоко они живут!— подумала жаба.— Вот бы попасть туда!»
В доме у крестьянина жили два молодых студента. Один — поэт, другой — натуралист. Один радостно воспевал природу, как она отражалась в его сердце,— воспевал короткими, выразительными и звучными стихами. Другой вникал в самую суть вещей, так сказать, потрошил их. Оба были веселыми, добрыми людьми.
— Смотри-ка, жаба, да какой славный экземпляр!— воскликнул натуралист.— Так и просится в банку со спиртом.
— Да у тебя уже две сидят,— возразил поэт.— Оставь эту в покое. Пусть себе радуется жизни.
— Уж больно она безобразна! Просто прелесть!— сказал натуралист.
— Вот если б мы могли найти у нее в голове драгоценный камень, я бы сам помог тебе распотрошить ее.
— Драгоценный камень!— усмехнулся натуралист.— Силен же ты в естествознании.
— А разве не прекрасно это народное поверье, будто жаба, безобразнейшая из тварей, нередко таит в голове драгоценный камень? И разве не бывает того же с людьми? Ведь какие замечательные мысли носил в голове Эзоп или, скажем, Сократ…
Больше жаба ничего не услышала, да все равно она и половины разговора не поняла. Студенты пошли своей дорогой, а жаба ушла от беды — от банки со спиртом.
— И эти тоже толковали про драгоценный камень,— сказала жаба.— Хорошо, что у меня его нет, а то бы мне несдобровать.
На крыше дома опять защелкало. Это аист-отец читал лекцию своему семейству, а семейство косилось на двух студентов, расхаживавших по огороду.
— Нет на земле твари заносчивей человека!— говорил аист.— Слышите, как они тараторят? А по-настоящему-то у них все равно не получается. Они чванятся даром речи, своим человеческим языком. Хорош язык, нечего сказать. Чем дальше кто едет, тем меньше его понимают. А вот мы с нашим языком понимаем друг друга по всему свету, и в Дании, и в Египте. А они даже летать не умеют! Правда, они умеют ездить по «железной дороге» — так они назвали эту свою выдумку,— зато и шеи себе ломают частенько. Мороз по клюву подирает, как подумаешь. Свет простоял бы и без людей. Во всяком случае, мы прекрасно проживем и без них. Были бы только лягушки да дождевые черви.
«Вот это речь!— подумала молодая жаба.— Какой же он большой и как высоко забрался! Я еще никого на такой высоте не видела».
— А плавает-то как!— воскликнула жаба, когда аист полетел, широко взмахивая крыльями.
Аистиха, оставшись в гнезде, продолжала болтать. Она рассказывала птенцам про Египет, про воды Нила и про то, какой чудесный ил в чужедальней стране. И для жабы все это было ново и занятно.
«Я непременно должна побывать в Египте!— сказала она себе.— Ах, если б аист или кто-нибудь из его птенцов взял меня с собой. Уж я бы отслужила им в день их свадьбы. Да, я побываю в Египте — ведь мне всегда так везет. Право, моя тоска, мои порывы лучше всякого драгоценного камня в голове».
А ведь это-то и был ее драгоценный камень — ее вечная тоска, ее порывы ввысь, все время ввысь! Она как бы светилась изнутри, сияла счастьем, излучала радость.
Тут появился аист. Он заметил жабу в траве, спустился и схватил ее не слишком деликатно. Клюв сжался, засвистел ветер. Неприятно это было, зато жаба летела ввысь, ввысь, в Египет! Глаза ее сияли, из них как будто вылетела искра.
— Ква-ах…
Тело ее умерло, жабы не стало. Ну, а искра из ее глаз — куда девалась она?
Ее подхватил солнечный луч, солнечный луч унес драгоценный камень из головы жабы. Куда?
Не спрашивай об этом натуралиста, спроси лучше поэта. Он ответит тебе сказкой. В этой сказке будут и капустный червяк, и семья аистов. И представь себе! Червяк-то превратится в красивую бабочку! Семья аистов полетит над горами и морями в далекую Африку, а йотом найдет кратчайший путь обратно в датскую землю, на то же место, в тот же самый день! Да, это похоже на сказку, но это так! Спроси хоть у натуралиста, он подтвердит. Да ты и сам это знаешь, сам видел.
Ну, а драгоценный камень из головы жабы?
Ищи его на солнце, посмотри на солнце, если можешь!
Блеск его слишком ярок. Не приспособлены еще наши глаза, чтобы разглядеть всю красоту мироздания, но когда-нибудь мы этого достигнем. И это будет всем сказкам сказка, потому что будет она про нас самих.
级别: 管理员
只看该作者 55 发表于: 2012-02-21
蟾蜍



深的井,绳长时,掏出一个水桶满门去,紧。无论是多么透明的井水,也从来没有打过太阳的光芒 - 他们根本没有到达地球表面。和阳光照耀的地方,草,石头之间。然后住在蟾蜍的大家族。他们是外国人,而且,事实上,第一,倒挂,搬到这里是老癞蛤蟆 - 这是今天身体健康。绿色青蛙,住在世纪公认的亲戚青蛙,并冠以“假日”。但蟾蜍密谋留在这里落户“土地”,因为他们被称为湿的石头。
老青蛙曾经有一个机会,桶中,当它向上抬起。但是,它似乎太亮 - 甚至在她的眼睛疼痛。值得庆幸的是,棘手跳出桶。她以失败告终,这种力量在水面上,然后把背部疼痛三天,她的床。
许多世界顶级的告诉它,当然不能,但在任何情况下,她和其他人知道该井是不是整个世界。这里是一个老癞蛤蟆,她可以告诉你的东西,但她从来没有回答的问题,以及,她停下来问。
- 旧的胖女人,疣状肚皮 - 谈到对年轻的绿色蟾蜍青蛙 - 在所有孩子。
- 这可能是 - 回应蟾蜍 - 但是,有他们,甚至我的头在最隐蔽的宝石。
绿色青蛙听了盯着烦恼模仿蟾蜍,然后以失败告终到井底。一位年轻的蟾蜍骄傲地说爪子拉回来。每个想像宝石夹着远离她。他们坐在smirnehonko,甚至不敢把他的头,但在最后问他们,其实,自豪和什么样的宝石。
- 它是如此昂贵,如此美丽,他没有说明 - 老癞蛤蟆回答 - 穿我自己的快乐,羡慕别人。比什么都不要问,我不会回答。
- 嗯,我有一些我不知道, - 表示最年轻的蟾蜍,不再 - 为什么他会带我这么难看?如果别人的嫉妒,我不提供幸福。没有什么,我想,这是有史以来得到良好的边缘和进光看。这只是,一定要漂亮!
- 好吧,我们不这样做, - 老癞蛤蟆说 - 你们都知道这里大家都熟悉的。当心桶,它可以粉碎你。如果你得到它,所以很快就弹出。然而,并非所有人都能够下降以及我 - 和完好的皮肤和骨骼。
- 土瓜湾 - !说,年轻的蟾蜍,它是在我们的语言一样,“哦!”。她非常想上楼去看看在果岭上的白光。
和第二天早晨,当全斗举行的一块石头上坐着内所有她,一个年轻的蟾蜍和颤抖。她跳进桶,倒在他的底部。水桶拉起来,并立即清空。
- 哦,给你.. - !“雇员看见一只癞蛤蟆 - 假如从来没有见过这种害虫 - !而他踢了她的木制鞋,,只是并没有肢解脚趾,但她仍设法隐藏的高荨麻是环顾四周。是厚厚的荨麻 - 干的干,蟾蜍抬头。通过荨麻的叶子,阳光明媚,对她来说,这些灌木丛隐蔽与太阳之间的树叶和树枝的辉煌,为我们所有的相同。
- 有比在井漂亮!好吧,我准备在这里停留的生活 - 癞蛤蟆说。
一个小时过去了,然后又。
- 我不知道说些什么?哦,如果我爬上到目前为止,你必须看得更远。
我和她爬,爬的道路。太阳照在蟾蜍,灰尘,粉末,她甚至知道自己爬爬马路对面。
- 这里是那里的土地是 - 她说 - 或许,是有点太干。我有一个在我的喉咙痒痒的。
于是,她到了沟里。它是蓝色的勿忘我花绣线。沿着沟渠跑山楂和老年人的对冲。像藤蔓,卷曲的白旋花。你可以欣赏到这一切的多样性。这里飘扬着一只蝴蝶。蟾蜍已经决定,这也是一朵花,但他脱离干,要飞往世界各地 - 是这么难以理解!
- 这将是,我就这样飞了 - 唉!蟾蜍 - 土瓜湾!哦,什么是美丽!
8天8夜的花费在沟的蟾蜍,是良好的食品很多。第九天,我对自己说:“前进!”引诱她什么呢?她怎么能找到更好的东西吗?也许有点绿色的青蛙或蟾蜍?昨晚的风带来的声音,附近亲戚发言。
“生活是美好的!以及,浸泡在荨麻,沿着泥泞的路上爬行,在潮湿的休息沟这么好!但是现在 - 去!寻找青蛙或小蟾蜍!没有社会并没有这样做,自然是不够的!“
一旦再次掀起了在路上的蟾蜍。
她通过现场移动,跳到一个大池塘,芦苇包围,看着草丛。
- 你是不是太湿 - 问青蛙 - 然而,你是欢迎的。你是淑女或绅士吗?好了,它就像。欢迎!
在晚上,她被邀请到音乐会 - 音乐会房子。众所周知的情况下:很多热情,液体的声音。对待,但没有喝 - 一个池塘,将狩猎。
- 现在,勇往直前 - 说,年轻的蟾蜍。追求最好不要离开她。
她看见那星,大而明亮,我看到了一个年轻的新月,被视为太阳升起高。
“我想我还是只有在大井。我们必须走的更高!我很不安,渴望淋浴 - 当月亮是充分和圆润,可怜的蟾蜍认为 - 没有一个水桶下来吗?不要跳进它是攀登更高?也许太阳 - 一个水桶,只有更大?这是一个巨大的,明亮!我们都装不下了。它应该抓住的情况下。哦,在我头上的光!宝石甚至不烧如此明亮。嗯,这块石头我不,我不知道它的悲伤。不,上面的光线和欢乐!我已经决定,但我有点吓人。这可不是闹着玩的,做出这样的举动!但是,如果必要的话,应该如何!前进!下一步的道路!“
和她走了,或者更确切地说,爬,因为它是应该在高速公路上出了。有人,有很多的花圃,其中卷心菜增长。蟾蜍停下来休息前花园。
- 如何在世界上许多不同的生物!我不知道!哦,多么伟大和美好的世界!所以应该看看,而不是坐在同一个地方 - 她跳进花园 - 什么是绿色的,在这里!什么恩典!
- 我应该这样想 - 说,菜青虫,坐在一片树叶上 - 我这里有最大的一块占地一半的世界。我不够好。
- Kudah-MAX-MAX - 耳闻。
它被赋予在花园里的鸡和床之间抛出。鸡,第一次运行,是非常敏锐的观察力。她发现了一个白菜叶上的蠕虫和啄。该蠕虫已经下降到地面和旋转很好,但蠕动。鸡,不知道是什么,应该是一个蠕虫用一只眼睛看着,然后另一个,并决定:“他是一个别有用心的。”
最后,它的目的啄蠕虫。蟾蜍是那么害怕,上鸡爬。
- 嘿,但他提出储备 - 母鸡说 - 看幻灯片 - 和鸡却远离蠕虫 - 我需要一个非常绿色的饭桶!从它仅锁定在我的喉咙。
其他人同意她的鸡,全部都不见了。
- Otvertelsya后 - 表示,该蠕虫 - 这是保持心态的存在是多么的重要。但最难的事来 - 如何要回我的白菜叶。他在哪里?
小青蛙跳下他表示同情,她说她很开心,他的丑陋害怕鸡。
- 你是什么 - 问一个蠕虫病毒 - 。我它otvertelsya的没有帮助的情况下。你会离开我吗?并且,在这里和白菜的气味。这里是我的清单。有什么能比自己的经济更好?你只需要攀登更高。
“是的 - 我说自己癞蛤蟆 - 高!这是一个蠕虫病毒,也这么认为。只有他是不是在恐惧的精神。我们所有人都必须努力向上。“和她抬起头,她可以。
坐在农民的房子的屋顶上,鹳巢,抢购喙。附近坐在aistiha也翻转。
“他们生活有多高 - 思想蟾蜍 - 这将是到那里!”
在一个农民的房子里住着两个年轻的学生。- 诗人,其他 - 博物。一个愉快地唱起了反映在他的心脏,它是如何的性质 - 荣耀短,传神,和铿锵的诗句。另一种事物的本质,深入研究,可以这么说,古亭他们。两人都是有趣,善良的人们。
- 瞧,蟾蜍,和一个很好的副本 - 说博物 - 用酒精罐子要求。
- 是的,你有两个会议 - 诗人 - 说。独自离开。让他享受生活。
- 痛苦的,她是丑陋的!只是可爱 - !说博物。
- 现在,如果我们可以发现在她的头部宝石,我会帮你给她开膛破肚。
- 创业板 - 博物笑了 - 。强劲,你是在自然科学版。
- 是不是伟大的民间信仰,像蟾蜍,在他的头部宝石往往带有丑陋的生物?并没有与人发生相同的吗?毕竟,在他的头上什么精彩的想法穿着伊索,或者说,苏格拉底......
更多蟾蜍什么也没听到,但她还是不明白一半的谈话。学生们的道路上,蟾蜍远离麻烦 - 从银行用酒精。
- 这些,也谈到了创业板 - 癞蛤蟆说 - 嗯,我没有,但它会是我的nesdobrovat。
房子的屋顶上再次叮叮当当。这是鹳,父亲是讲授他的家人和家庭kosilos两名学生在花园里散步。
- 有没有生物,地球上的傲慢男人 - 鹳说 - 你听到他们是如何热热闹闹?和真正的,那么他们仍然没有得到。他们的讲话招摇的礼物,人类的语言。良好的语言,没什么可说的。谁来,他不太了解。在这里,我们用我们的语言向世界各地的相互了解,并在丹麦,埃及。他们甚至不能飞!然而,他们能够乘坐“铁路” - 所以,他们称这是他的小说 - 但往往休息和颈部。弗罗斯特的喙podiraet上为想。光会站在没有人。在任何情况下,我们显然没有他们住。将有只青蛙,所以蚯蚓。
“就是这样 - 我认为年轻的蟾蜍 - 什么是大,高攀升!我有没有见过这样的高度。“
- 浮动如何 - 蟾蜍,鹳飞到广泛的拍打着翅膀叫道。
aistiha,离开巢穴,并继续讨论。她谈到雏鸡埃及的尼罗河和关于在全国精彩泥chuzhedalney。和所有新的和有趣的青蛙。
“我一定要到埃及去 - 她对自己说 - 哦,如果鹳,或任何他的小鸡带着我。噢,我将担任他们的婚礼当天他们。是的,我将在埃及的访问 - 因为我总是那么幸运了。正确的,我渴望,我的冲动比任何在他头上的宝石更好。“
但是,这是这是什么宝石 - 永恒的渴望,把所有的时间,其阵风!她似乎焕发从内,与幸福的光芒,喜悦辐射。
然后来到鹳。他注意到在草丛中的蟾蜍,下楼和她不太轻轻抓起。喙缩水,狂风呼啸。这是不愉快,但蟾蜍飞了起来,起来,到埃及!她的眼睛闪闪发光,飞一样的火花。
- ,土瓜湾啊...
她的身体已经死亡,蟾蜍是没有更多的。嗯,她的眼睛里的火花 - 她成为了什么?
她拿起一个阳光,一道道进行从蟾蜍头部的宝石。去哪儿?
不要问一个自然,问一个更好的诗人。他会回答你的故事。在这个故事菜青虫,和鹳家庭。只是想象!蠕虫病毒,它会变成一只美丽的蝴蝶!鹳家庭飞越千山万水到遥远的非洲和yotom找到最短路径在同一地点在同一天,丹麦的土地!是的,它看起来像一个童话,但它是真的!问一位博物学家,但他证实。是的,你自己知道,他曾见过。
嗯,从蟾蜍头部的宝石吗?
寻找它在阳光下,看太阳,如果你能!
金葱它太亮。甚至不调整我们的眼睛看到美丽的宇宙,但总有一天我们会实现这一目标。这将是所有的童话故事,因为它是自己。
级别: 管理员
只看该作者 56 发表于: 2012-02-21
Жених и невеста



Молодчик-кубарь и барышня-мячик лежали рядком в ящике с игрушками, и кубарь сказал соседке:
— Не пожениться ли нам? Мы ведь лежим в одном ящике. Но мячик — сафьянового происхождения и воображавший о себе не меньше, чем любая барышня,— гордо промолчал.
На другой день пришел мальчик, хозяин игрушек, и выкрасил кубарь в красный с желтым цвет, а в самую серединку вбил медный гвоздик. Вот-то красиво было, когда кубарь завертелся!
— Посмотрите-ка на меня!— сказал он мячику.— Что вы скажете теперь? Не пожениться ли нам? Чем мы не пара? Вы прыгаете, а я танцую. Поискать такой славной парочки!
— Вы думаете?— сказал мячик.— Вы, должно быть, не знаете, что я веду свое происхождение от сафьяновых туфель и что внутри у меня пробка?
— А я из красного дерева,— сказал кубарь.— И меня выточил сам городской судья!
У него свой собственный токарный станок, и он с таким удовольствием занимался мной!
— Так ли?— усомнился мячик.
— Пусть больше не коснется меня кнутик, если я лгу!— сказал кубарь.
— Вы очень красноречивы,— сказал мячик.— Но я все-таки не могу согласиться. Я уж почти невеста!
Стоит мне взлететь на воздух, как из гнезда высовывается стриж и все спрашивает: «Согласны? Согласны?» Мысленно я всякий раз говорю: «Да», значит дело почти слажено. Но я обещаю вам никогда вас не забывать!
— Вот еще! Очень нужно!— сказал кубарь, и они перестали говорить друг с другом.
На другой день мячик вынули из ящика. Кубарь смотрел, как он, точно птица, взвивался в воздух все выше, выше… и наконец совсем исчезал из глаз, потом опять падал и, коснувшись земли, снова взлетал кверху; потому ли, что его влекло туда, или потому, что внутри у него сидела пробка — неизвестно. В девятый раз мячик взлетел и — поминай как звали! Мальчик искал, искал — нет нигде, да и только!
— Я знаю, где мячик!— вздохнул кубарь.— В стрижином гнезде, замужем за стрижом!
И чем больше думал кубарь о мячике, тем больше влюблялся. Сказать правду, так он потому все сильнее влюблялся, что не мог жениться на своей возлюбленной, подумать только — она предпочла ему другого!
Кубарь плясал и пел, но не переставал думать о мячике, который представлялся ему все прекраснее и прекраснее.
Так прошло много лет; любовь кубаря стала уже старой любовью. Да и сам кубарь был немолод… Раз его взяли и вызолотили. То-то было великолепие! Он весь стал золотой и кружился и жужжал так, что любо! Да уж, нечего сказать! Вдруг он подпрыгнул повыше и — пропал!
Искали, искали, даже в погреб слазили,— нет, нет и нет!
Куда же он попал?
В помойное ведро! Оно стояло как раз под водосточным желобом и было полно разной дряни: обгрызенных кочерыжек, щепок, сора.
— Угодил, нечего сказать!— вздохнул кубарь.— Тут вся позолота разом сойдет! И что за рвань тут вокруг?
И он покосился на длинную обгрызенную кочерыжку и еще на какую-то странную круглую вещь, вроде старого яблока. Но это было не яблоко, а старая барышня-мячик, который застрял когда-то в водосточном желобе, пролежал там много лет, весь промок и наконец упал в ведро.
— Слава богу! Наконец-то хоть кто-нибудь из нашего круга, с кем можно поговорить!— сказал мячик, посмотрев на вызолоченный кубарь.— Я ведь, в сущности, из сафьяна и сшита девичьими ручками, а внутри у меня пробка! А кто это скажет, глядя на меня? Я чуть не вышла замуж за стрижа, да вот попала в водосточный желоб и пролежала там целых пять лет! Это не шутка! Особенно для девицы!
Кубарь молчал; он думал о своей старой возлюбленной и все больше и больше убеждался, что это она.
Пришла служанка, чтобы опорожнить ведро.
— А, вот где наш кубарь!— сказала она.
И кубарь опять попал в комнаты и в честь, а о мячике не было и помину. Сам кубарь никогда больше и не заикался о своей старой любви: любовь как рукой снимет, если предмет ее пролежит пять лет в водосточном желобе, да еще встретится вам в помойном ведре! Тут его и не узнаешь!
级别: 管理员
只看该作者 57 发表于: 2012-02-21
新郎和新娘



童和吴Kubar球并排躺在一箱玩具,下跌的邻居说:
- 不要结婚?我们趴在抽屉里。但球 - 摩洛哥的起源,以为自己比​​任何女孩 - 自豪地沉默。
第二天,男孩来了,玩具的主人,画在红色和黄色的上衣,并驱车到中间的铜钉。这里的东西不错时Kubar纺!
- 我看 - 他说球 - 你说什么现在?不嫁?我们是不是一对夫妇吗?你跳,我跳。寻找这样一个很好的情侣!
- 你认为 - 说球 - 你一定不知道,我从摩洛哥的鞋,我管内下降?
- 我的红木 - Kubar说 - 和我本人刻城市的法官!
他有自己的车,他这样做我高兴!
- 是 - 怀疑球。
- 让我不再接触鞭子,如果我说谎 - Kubar说。
- 你很雄辩, - 说球 - 但我仍不能同意。我几乎做新娘!
每当我飞入空中,斯威夫特把鸟巢,所有问:“你是否同意呢?你同意吗?“在我的脑海里,每次我说”是“,那么它几乎解决。但是,我答应你永远也不会忘记!
- 呸!这是非常必要的 - !Kubar说,他们停止互相交谈。
第二天,球被开箱。 kubar看上去好像他是一只鸟,高在空中飘扬......终于完全从视线中消失,然后再次下跌并触及地面,再次飞了起来,也许是因为他的画有,或因为里面他坐在管 - 是未知的。在第九球的起飞 - 成为泡影!男孩在寻找,寻找 - 无处,更!
- 我知道球 - Kubar叹了一口气 - 在Strizhin巢,结婚的雨燕!
和我想过Kubar球,在更多的爱。说实话,因为他爱上了越来越多,他可以娶他的情妇,只是觉得 - 她宁愿他到其他!
kubar跳舞,唱,但不能停止思考的球,他似乎更美丽,更美好的。
这么多年过去了,爱自己的上衣已经是一个老的爱情。是的,我是不年轻Kubar ......一旦他们把他和vyzolotili。这只是一个的辉煌!这是所有的黄金和盘旋,嗡嗡如此,那是什么!是啊,我必须说!突然,他跳更高 - 哇!
搜查,搜查,甚至地窖slazit - 不,不,不!
他在哪里打?
在垃圾!站在正下方的排水沟,是完全不同的东西:粗硬的秸秆,木屑,垃圾。
- 为了取悦,我必须说 - Kubar叹了口气 - 会一旦所有的镀金!什么是哑这里周围?
他看着长的粗硬秸秆和另外一个奇怪的圆的东西,像一个老苹果。但它不是一个苹果,和老太太球,这是一次停留在阴沟里,躺在那里多年,都湿透了,最后掉进水桶。
- 感谢上帝!最后,至少有人在我们的圈子,与他们可以讲 - 说球,在镀金Kubara看着 - 我这样做,事实上,从摩洛哥和少女缝制手柄,里面我有软木塞!谁是说,看着我吗?我差点嫁给了斯威夫特,但我已经打的排水沟,并奠定五年!这可不是闹着玩的!特别是对女孩!
kubar说什么,他认为他的旧情人,而且越来越多的确信,这是它。
女仆来到空水桶。
- 这是哪里我们的Kubar - !她说。
再次走进房间,在荣誉和下跌了,但球甚至没有暗示。 Kubar自己,绝口不提他老爱字:爱举臂如果她五年的对象将趴在水沟里,甚至在垃圾满足你!这里,不知道!
级别: 管理员
只看该作者 58 发表于: 2012-02-21
Злой князь
предание



Жил-был злой, высокомерный князь. Он только и думал о том, как бы покорить себе весь свет, на всех нагнать страх одним своим именем. И вот он шел в чужие земли с огнем и мечом; воины его топтали нивы и зажигали крестьянские дома; красные языки лизали листья на деревьях, а плоды поджаривались на обуглившихся ветвях. Часто бедная мать укрывалась с голеньким грудным малюткой за дымившимися стенами, но воины рыскали повсюду, находили их, и начиналась дьявольская потеха! Злые духи не могли поступать хуже. Но князю казалось, что дела шли как должно. День от дня росло его могущество, имя его наводило ужас на всех, и удача сопровождала его во всех его деяниях. Из покоренных городов вывозил он золото и богатые сокровища, и в столице его скопились несметные богатства: нигде в свете не было ничего подобного. Он повелел строить великолепные дворцы, церкви и арки, и все, видевшие эти чудные постройки, говорили: «Какой великий князь!» Они не думали о бедствиях, в какие он поверг чужие земли, не слышали стонов и жалоб, раздававшихся в ограбленных и сожженных городах.
Сам князь смотрел на свое золото, на великолепные здания и думал, как другие: «Какой я великий князь! Но мне еще мало всего этого! Хочу большего! Ничья власть в мире не должна равняться с моею, не то что превосходить ее!»
И он пошел войной на всех своих соседей и всех покорил.
Плененных королей он велел приковывать золотыми цепями к своей колеснице всякий раз, как собирался проехаться по улицам столицы. Когда же он сидел за столом, они должны были лежать у ног его и его придворных и хватать куски хлеба, которые им бросали.
Наконец, князь повелел воздвигнуть себе на площадях и во дворцах статуи; он хотел было поставить их в храмах, перед алтарем господа, но священники сказали: «Князь, ты велик, но бог выше тебя, мы не смеем сделать этого».
— Ладно!— сказал злой князь.— Так я покорю и бога!
И, ослепленный безумною гордостью, он приказал строить диковинный корабль, на котором можно было носиться по воздуху. Корабль был расписан разными красками и походил на павлиний хвост, усеянный тысячами глазков, но каждый глазок был ружейным дулом. Князь сел на корабль; стоило ему нажать одну пружину, из ружей вылетали тысячи пуль, а ружья сейчас же сами собой заряжались вновь. Сто могучих орлов были впряжены в корабль, и вот он взвился в воздух, к солнцу. Земля едва виднелась внизу, горы и леса казались сначала вспаханным дерном, затем нарисованными на плоской ландкарте и наконец вовсе исчезали в облачном тумане. Все выше и выше подымались орлы; тогда бог выслал одного из своих бесчисленных ангелов, но злой князь встретил его ружейным залпом. Пули отскочили от блистающих крыльев ангела, как градинки; только одна-единственная капелька крови вытекла из белоснежного крыла и упала на корабль, где сидел князь. Она глубоко въелась в дерево и надавила на дно корабля с страшною силой, словно тысячепудовая глыба свинца. Корабль полетел вниз с неимоверною быстротою; могучие крылья орлов переломились; ветер так и свистел в ушах у князя; облака, собравшиеся из дыма от сгоревших городов, теснились вокруг и принимали чудовищные формы: огромных раков, протягивавших к князю сильные клешни, катящихся обломков скал и огнедышащих драконов. Князь лежал на дне корабля полумертвый от страха. Наконец корабль застрял в густых ветвях лесных деревьев.
— Я одолею бога!— сказал князь.— Я дал себе клятву одолеть его, и быть по сему!— И он приказал строить новые воздушные корабли; строили их семь лет. Велел он также ковать молнии из твердейшей стали, чтобы взять твердыню неба приступом, и собрал воинов со всех концов своего государства; войска покрыли пространство в несколько квадратных миль. Воины готовы были сесть на корабли, князь подошел к своему, но бог выслал на него рой комаров, один только маленький комариный рой. Насекомые жужжали вокруг князя и жалили его в лицо и руки. Он злобно выхватил меч, но рубил им лишь воздух, в комаров же попасть не удавалось. Тогда он велел принести драгоценные ковры и окутать себя ими с ног до головы, чтобы ни один комар не мог достать до него своим жалом. Приказ его был исполнен, но один комар ухитрился пробраться под самый нижний ковер, заполз в ухо князя и ужалил его. Словно огонь разлился по крови князя, яд проник в его мозг, и он сорвал с себя все ковры, разодрал на себе одежды и голый принялся метаться и прыгать перед толпой своих свирепых, солдат, а те только потешались над безумным князем, который хотел победить бога и был сам побежден комариком!
级别: 管理员
只看该作者 59 发表于: 2012-02-21
邪恶的王子
传统



这是一个邪恶,傲慢的王子。他只是想如何征服整个世界,追赶上自己的名字之间的恐惧。让他去外国的土地与火和剑战士,他的领域的践踏和点燃农舍,红色的舌头舔树上的叶子,在烧焦的树枝烤水果。可怜的母亲经常躲在赤裸乳房与婴儿dymivshimisya墙,但到处游荡的士兵,他们发现,并开始了魔鬼般的乐趣!邪灵不能做坏。但王子感到事情,因为他们应该。一天一天他的力量增长,他的名字都被吓坏了,好运伴随着他在他的所有行动。从征服的城市,他拿出黄金和他积累的财富数不清的资本丰富的宝藏:无处在世界其他没有类似的东西。呼建造宏伟的宫殿,教堂和拱门,和谁曾见过这些美妙的建筑物,说:“一个伟大的王子”​​,他们也不会认为有关灾害,在他把别人的土地,没有听到的呻吟和投诉处理面对抢劫和烧毁城市。
王子自己盯着他的黄金,宏伟的建筑,以为对方:“我,大公!但我仍然有一点这一切!我想要更多!画在世界上的权力不应该是平等的地雷,而不是超越它!“
和他去同其所有邻国和所有被征服的战争。
俘虏国王,他下令逮捕他的战车上的金链时,要采取通过首都的街道兜风。当他坐在桌旁,他们趴在他的脚和他的臣子,抓住向他们抛出片面包。
最后,王子命令1的正方形和雕像的宫殿加薪,他要放的教堂,主祭坛他们,但祭司说:“王子,你是伟大的,但上帝你上面,我们不敢。”
- 好 - 说,邪恶的王子 - 因为我将征服和神!
和骄傲疯狂蒙蔽,他下令建造稀奇古怪的船舶,可佩戴空气。船被漆成不同颜色,看上去像孔雀尾巴上,点缀着数千孔,但每眼是枪杆子。王子在船上坐了下来,按花费了他一个春天,飞来的子弹和枪支的枪数以千计自己立即再次充电。一百雄鹰被利用,以船舶,他被悬挂到空气中,太阳。土地可以看出,几乎在群山和森林的底部似乎在第一犁草皮,然后画在一个平面landkarte,并最终完全失去了在雾云。走高上涨鹰,然后上帝派他有无数的天使之一,但邪恶的王子迎接他用步枪齐射。子弹弹开gradinki天使的翅膀闪闪发光,雪白的翅膀,只有一滴血流出和下跌的船舶,在那里,他是王子。它是根深蒂固的深植在木材和推到了可怕的力量船的底部,像一块铅tysyachepudovaya。船飞,令人难以置信的速度,鹰骨折强有力的翅膀与风呼啸的王子的耳朵向下,云层聚集的浓烟,烧坏周围拥挤的城市,并注意到怪异的形状:巨大的螃蟹,绵延的王子强有力的爪子,滚动的岩石和碎片喷火龙。王子躺在船底恐惧半死。最后,船被卡在森林树木粗大的树枝。
- 我战胜神 - 王子说 - 我发誓要打败他,就这样吧 - !他下令建造新的飞艇,他们建成为7年。他还吩咐闪电从实心钢罢工风暴的天空堡垒,并汇集了来自国家的所有部分的战士,部队包括几平方英里的空间。士兵们准备坐在船下来,王子去找他,但上帝派来一大群蚊子,只有一个小的蚊子群。王子和昆虫嗡嗡围绕刺痛了他的脸和手。他愤怒地拔剑,但他们只是切碎的空气,在相同的蚊子无法得到。然后,他吩咐带来了珍贵的地毯,他们包围从头部到脚趾,所以没有蚊子无法达到其刺他。为了被处决,但蚊子设法偷渡最低地毯下,爬进王子的耳朵,刺痛了他。毒药仿佛火超过了王子的血液传播,侵入他的大脑,他撕毁了所有的地毯,撕毁了他的衣服,并开始要赶裸体和他凶猛的战士人群前面跳,和他们只是在疯狂的王子,如欲打败神笑了被自己打败蚊!
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册