期:2011-2-7
回复老百姓(445485034) 20:57:16
http://bhagavad-gita.ws/english-2.html这是英语的博伽梵歌和前面的英文文本对应,大家可以很容易的听懂,听一下再听印地语效果可能会好一些,听听印地语感觉和我们练习到你好美国的句子很接近,如果大家这些天和我一起练习的话,估计听懂印地语语音的大意可能差不多了
回复老百姓(445485034) 21:01:37
我们在想,为什么这么多年,所有的网站竟然没有一个印地语电影的字幕,这是一个问题,只要大家听写一个汉语拼音字幕也就可以了,为什么很多人只是制作汉语句子的字幕,而不像制作印地语的汉语拼音字幕呢?这两者实际上是有本质区别的。听写汉语拼音你就记住了印地语,而制作汉语字幕,实际上你什么都没有学会。这就是一个认识思维问题。说到底就是没有汉语思维的思考问题的习惯。把外语当做外语学习了,所以才会想到这种翻译方式。
回复老百姓(445485034) 21:12:23
梵语
印地语
古吉拉特语
马拉地语
乌尔都语
信德语
孟加拉语
阿萨姆语
旁遮普语
尼巴尔语
僧伽罗语
迪维希语
克什米尔语
吉普赛语
波斯语
普什图语
塔吉克语
库尔德语
奥赛梯语
亚美尼亚语
立陶宛语
拉脱维亚语
吐火罗语
泰米尔语
泰卢固语
坎南达语
马拉雅拉姆语
等语言直接关联,这都属于印地语类外语。
回复老百姓(445485034) 21:12:47
我们简单讲一下梵语的例子
回复老百姓(445485034) 21:15:54
梵语 Sanskrit
संसिकेरिक
Sansikērika
回复老百姓(445485034) 21:19:52
dhritarashtrah uvaca
ध्रिताराश्त्रह उवाचा
-- King Dhritarashtra said;
回复老百姓(445485034) 21:24:37
dharma-kshetre
धर्मं क्शीतरे
--
in the place of pilgrimage;
回复老百姓(445485034) 21:26:43
धर्म-kshetre - तीर्थयात्रा की जगह में;
Dharma-kshetre - tīrthayātrā kī jagaha mēn;
ta-li-ge-shi-jia-di
di-jia-li-ta-jie-ge-hei-mei
回复老百姓(445485034) 21:31:07
kuru-kshetre -- in the place named Kurukshetra;
kuru-kshetre
कुरु क्षेत्र
Kuru ksētra
guo-lu-shei-de
in the place named Kurukshetra; कुरुक्षेत्र नामक जगह में;
Kuruksētra nāmaka jagaha mēn;
guo-lu-shei-da-ke-ya-men-qie-ke-hei-mei
回复老百姓(445485034) 21:34:03
samavetah -- assembled;
समवेतः अस्सेम्ब्लेद
Samavētah As'sēmblēda
sa-mai-wei-da a-si-sai-mu-lei-de
回复老百姓(445485034) 21:36:03
yuyutsavah -- desiring to fight;
yuyutsavah
युयुत्सवः
युयुत्सवः
Yuyutsavah
zeng-you-zi-wa
回复老百姓(445485034) 21:37:35
mamakah -- my party (sons);
मामकाः
Māmakāh
ma-ma-ge-a
回复老百姓(445485034) 21:39:19
pandavah -- the sons of Pandu;
पाण्डवः
Pāndavah
ban-zhe-wei-ya
回复老百姓(445485034) 21:41:13
ca -- and;
का
ka
सीए
Sī'ē
sei
回复老百姓(445485034) 21:42:05
eva -- certainly;
ईवा
Īvā
yiwa
回复老百姓(445485034) 21:43:47
kim -- what;
किम - क्या;
Kima, -Kyā;
jing-mu ji-ya
回复老百姓(445485034) 21:46:42
akurvata -- did they do;
अकुर्वता -, क्या वे करते हैं;
Akurvatā -,a-ku-de-wei-da
Kyā vē karatē hain;jie-wei-gai-de-hai
回复老百姓(445485034) 21:47:57
sanjaya -- O Sanjaya.
संजय - हे संजय.
San̄jaya - hē san̄jaya.
san-jie -hai-san-jie
回复老百姓(445485034) 21:51:59
Bhaktivedanta VedaBase: Bhagavad-gita As It Is 1.1
भगवती वदंत वेदबसे: भगवद गीता के रूप में 1.1 है यह
Bhagavatī vadanta vēdabasē: Bhagavada gītā kē rūpa mēn 1.1 Hai yaha
回复老百姓(445485034) 21:55:21
dhritarashtra uvaca
ध्रिअर्श्त्र उवाचा
dharma-kshetre kuru-kshetre
धर्मं कहेतरे हरे क्षेत्र
samaveta yuyutsavah
सामवेते युयुत्सवः
mamakah pandavas caiva
मामाकह पन्दवास सेवा
kim akurvata sanjaya
किम अकुर्वता संजिय
回复老百姓(445485034) 22:03:08
dhritarashtra uvaca
dharma-kshetre kuru-kshetre
samaveta yuyutsavah
mamakah pandavas caiva
kim akurvata sanjaya
ध्रिअर्श्त्र उवाचा
धर्मं कहेतरे हरे क्षेत्र
सामवेते युयुत्सवः
मामाकह पन्दवास सेवा
किम अकुर्वता संजिय
Dhri'arśtra uvācā
Dharmaṁ kahētarē harē kṣētra
Sāmavētē yuyutsavaḥ
Māmākaha pandavāsa sēvā
Kima akurvatā san̄jiya
rui-ying-shi-da-wa-qia
ta-li-mu-gai-hai-dei-ha-li-qiei-da
sang-mu-wei-dai-li-ying-si-wou
ma-ma-gai-fan-fen-du-wa-si-sei-wa
kei-ma-ai-gu-de-da-san-jie-ya
回复老百姓(445485034) 22:05:19
SYNONYMS 梵文和印地语的音译同义词
dhritarashtrah uvaca -- King Dhritarashtra said; dharma-kshetre -- in the place of pilgrimage; kuru-kshetre -- in the place named Kurukshetra; samavetah -- assembled; yuyutsavah -- desiring to fight; mamakah -- my party (sons); pandavah -- the sons of Pandu; ca -- and; eva -- certainly; kim -- what; akurvata -- did they do; sanjaya -- O Sanjaya.
回复老百姓(445485034) 22:29:20
1 dhritarashtrah uvaca -- King Dhritarashtra said;塔维塔维瓦斯爪吴卡莎国王说
2 dharma-kshetre -- in the place of pilgrimage;
佛法 金泰克师太儿,在朝圣地地方
3 kuru-kshetre -- in the place named Kurukshetra;
库鲁 金泰克师太儿,在名为咕噜舍德拉的地方。
4 samavetah -- assembled;
萨玛费塔,组装
5 yuyutsavah -- desiring to fight;
衣蛾衣蛾踢沙发,渴望战斗。
6 mamakah -- my party (sons);
妈妈卡金号,我的一部分(儿子)
7 pandavah -- the sons of Pandu;
潘兑范户,潘杜的儿子。
8 ca -- and;
系辈 加,和
9 eva -- certainly;
伊娃,亦哇,肯定
10 kim -- what;
金,真?什么?
11 akurvata -- did they do;
阿坎法塔,他们做。
12 sanjaya -- O Sanjaya.
嘉亚- 吃惊,啊,嘉亚
回复老百姓(445485034) 22:29:47
梵语也是可以进行汉语音译的。
回复老百姓(445485034) 22:30:29
我们看看英语怎样直译:
TRANSLATION
Dhritarashtra said: O Sanjaya, after my sons and the sons of Pandu assembled in the place of pilgrimage at Kurukshetra, desiring to fight, what did they do?
回复老百姓(445485034) 22:34:15
翻译
塔维塔式爪(Dhritarashtra)说:哦,嘉亚,我的儿子和潘杜在朝圣的地方,聚集在古鲁格舍德拉,儿子渴望战斗,他们怎么办呢?
回复老百姓(445485034) 22:47:34
ध्रिताष्ट्र ने कहा: हे संजय, उसके बाद मेरे बेटों और पांडु के पुत्र कुरुक्षेत्र में तीर्थयात्रा की जगह में इकट्ठे हुए, लड़ने के लिए इच्छा, क्या वे करते हैं?
Dhritāstra nē kahā: Hē san̄jaya, usakē bāda mērē bētōm aura pātru kē putra kuruksētra mēn tīrthayātrā kī jagaha mēn ikatthē hu'ē, laranē kē li'ē icchā, kyā vē karatē hain?
bo-li-da-shi-da-ni-ga-ha,hai-san-zhe-er
ba-da-mie-li-ea-pan-die-lie-gei-bie-dei-li-ge-de-pei
guo-lu-chei-de-man-di-li-jie-de-de-lai-gei-si-dan-di-mei
lai-ni-gei-li-yi-qia-jie-wei-gai-di-hai
回复老百姓(445485034) 22:51:07
PURPORT 意译-旨趣
Bhagavad-gita is the widely read theistic science summarized in the Gita-mahatmya (Glorification of the Gita). There it says that one should read Bhagavad-gita very scrutinizingly with the help of a person who is a devotee of Sri Krishna and try to understand it without personally motivated interpretations. The example of clear understanding is there in the Bhagavad-gita itself, in the way the teaching is understood by Arjuna, who heard the Gita directly from the Lord. If someone is fortunate enough to understand Bhagavad-gita in that line of disciplic succession, without motivated interpretation, then he surpasses all studies of Vedic wisdom, and all scriptures of the world. One will find in the Bhagavad-gita all that is contained in other scriptures, but the reader will also find things which are not to be found elsewhere. That is the specific standard of the Gita. It is the perfect theistic science because it is directly spoken by the Supreme Personality of Godhead, Lord Sri Krishna.
旨趣
博伽梵歌是广泛阅读有神论科学的歌- mahatmya(礼赞的歌)总结。在那里,它说,每个人都应该阅读的一人的帮助谁是斯里兰卡克里希纳信徒,并试图了解它没有个人动机的解释博伽梵歌非常scrutinizingly。制定明确的例子就是在那里认识了博伽梵歌中的教学是由阿朱那,谁听到主的歌直接理解的方式本身。如果有人有幸了解博伽梵歌在该行的disciplic继承没有动机的解释,那么他的智慧胜过一切吠陀研究,世界上所有的经文。你将发现在博伽梵歌所有在其他经文中,但读者也将找到的东西是不被其他地方找到。这是该歌的具体标准。这是一个完美的有神论的科学,因为它是直接由至尊人格首神,主斯里兰卡克里希纳发言。
回复老百姓(445485034) 22:51:58
The topics discussed by Dhritarashtra and Sanjaya, as described in the Mahabharata, form the basic principle for this great philosophy. It is understood that this philosophy evolved on the Battlefield of Kurukshetra, which is a sacred place of pilgrimage from the immemorial time of the Vedic age. It was spoken by the Lord when He was present personally on this planet for the guidance of mankind.
由Dhritarashtra和嘉亚讨论的主题,如摩诃婆罗多描述,构成了这个伟大的哲学基本原则。据了解,这一理念对古鲁格舍德拉战场,这是一个朝圣从吠陀时代神圣的地方远古时演变。这是讲的主时,他是在这个星球上的人类目前的亲自指导。
回复老百姓(445485034) 22:53:59
The word dharma-kshetra (a place where religious rituals are performed) is significant because, on the Battlefield of Kurukshetra, the Supreme Personality of Godhead was present on the side of Arjuna. Dhritarashtra, the father of the Kurus, was highly doubtful about the possibility of his sons' ultimate victory. In his doubt, he inquired from his secretary Sanjaya, "What did they do?" He was confident that both his sons and the sons of his younger brother Pandu were assembled in that Field of Kurukshetra for a determined engagement of the war. Still, his inquiry is significant. He did not want a compromise between the cousins and brothers, and he wanted to be sure of the fate of his sons on the battlefield. Because the battle was arranged to be fought at Kurukshetra, which is mentioned elsewhere in the Vedas as a place of worship -- even for the denizens of heaven -- Dhritarashtra became very fearful about the influence of the holy place on the outcome of the battle. He knew very well that this would influence Arjuna and the sons of Pandu favorably, because by nature they were all virtuous. Sanjaya was a student of Vyasa, and therefore, by the mercy of Vyasa, Sanjaya was able to envision the Battlefield of Kurukshetra even while he was in the room of Dhritarashtra. And so, Dhritarashtra asked him about the situation on the battlefield.
这个词达摩- kshetra(一地方进行宗教仪式的地方)是重要的,因为,在古鲁格舍德拉战场,至尊人格首神是对阿朱那里面了。 Dhritarashtra,该Kurus的父亲,是高度关注,他的儿子的最后胜利的可能性表示怀疑。在他的疑问,他从他的秘书嘉亚询问,“他们做了什么?“他相信,无论他的儿子和他的弟弟潘杜的儿子是在该古鲁格舍德拉场组装的战争决定参与。不过,他的调查是重要的。他不想要一个堂兄弟和兄弟之间的妥协,他想成为战场上他儿子的命运肯定。由于战斗被安排在古鲁格舍德拉作斗争,这是其他地方提到在吠陀是祭祀祈祷的地方 -即使是天上的娇客-Dhritarashtra成为非常关注的神圣的地方担心影响对战斗结果。他知道很清楚,这会影响阿朱和潘杜的儿子毫不逊色,因为他们都是善良的本质。嘉亚是一个维亚萨学生,因此由维亚萨怜悯,嘉亚能够想象的古鲁格舍德拉战场尽管他在Dhritarashtra房间。因此,Dhritarashtra被问及他在战场上的情况。