• 10402阅读
  • 233回复

汉语拼音打字俄语练习

级别: 管理员
只看该作者 230 发表于: 2012-03-16
4..yi gang cai  gao ai yao.
4.이건제   거에요!

这是我的。
이게 나야.

jin 行李
짐 .
짐 이 에 요. .
이건제 짐 이 에 요. .
yi gang cai ji mi ai yao.
这是我的行李。
이게 제 짐이에요.

ca li 位置

자 히 에 요.
이게 제  자 히 에 요.
yi gang cai ca li ao yao.
这是我的座位。
여긴 제 자리입니다.
这是我的位置。
이것은 내 순위입니다.

tun 钱
돈  
돈 이 에 요.
yi gang cai tun ni ai yao.
이건제 돈 이 에 요.  
这是我的钱。
이것은 내 돈이 라구요.

ka bang 包
가 방
가 방 이 에 요.
yi gang cai ka bang yi ai yao.
이것은 가 방 이 에 요.
这是我的包。
이게 제 가방이에요.
tu wa 帮忙
도 와
cong yi gang cai tu wa zu sai yao.  
촘 도 와 주 세 요.

级别: 管理员
只看该作者 231 发表于: 2012-03-16

我们将全课场景学习的内容复习一下:
현장 검토할 전체 수업 시간에 학습 :

请给我看看你的护照。
나에게 여권을 좀주세요.
여권을  보여조세요.
yao guan nei pu yao zu sai yao.

卫生间在哪儿?
화장실이 어디죠?
hua zang xi nei ao di yi sao yao?
화장실은  어디 있어요?

在哪儿换钱?
환전하려면 어디에?
huan zan nei ao di hao yao?
환전은  어디에서  해요?

我是来旅游的。
나는 여행을하는 것이었습니다.

级别: 管理员
只看该作者 232 发表于: 2012-03-16

你的记忆就是这四个句子,就是四种不同的场景,都是在机场的情景。
외워두면 네 문장 단어입니다
네 가지 장면으로,
공항 현장에서.
是不是非常简单啊。
매우 간단합니다.
记忆量非常小。
메모리는 매우 작다.
就是因为你记忆都是汉语想的内容。
추억은 중국 있으므로 것은 생각합니다.
네가 기억 때문에 중국의 내용은 싶어요.
我们给大家讲解的都是课文讲解的实质问题,怎样说话?
우리는 설명,
실질적인 문제를 설명하기 위해 텍스트,
어떻게 말을하는가?
实际上,就是你一边看着视频,一边快速打字,视频播放完毕,你就能打字完毕。
사실,
동영상을보고있다,
빠른 타이핑의 사이드,
비디오 재생 완료되었습니다.
당신은 입력이 완료되는 수있을 것입니다.

看完你几乎你都学会了各种句式和替换练习。
읽은 후 거의 문장의 다양한 배우고 연습을 교체했습니다.

几乎的意思,
就是你完全可以做到,
但是个别时候,
打字心理想的多了,
停一下也不影响记忆的速度。

거의 의미
당신이 할 수있는 것인가,
그러나 각각의 경우
심리적 사고의 유형과 더
중지는 메모리의 속도에 영향을주지 않습니다.

有感而发的时候,你记忆录下来自己想的内容,有时比学习的课文还重要。
시간의 개인 감정,
외워두면, 그들이 생각하는 기록
텍스트를 배우는 것보다 때로는 더 중요하다.

学员不知道的是什么?
학생들은이게 뭔지 모르 겠네?
不是外语学习没有捷径。
아니라 외국어 학습은 단축되지 않습니다.
一天学会一种外语都是有希望的。
외국어를 배우는 일 가능성이 있네.
学习的外语种类越多,你的领悟能力越强,越接近于汉语母语能力。
외국어 학습에 더 많은 종류의,
이해 능력,
중국의 모국어에 가까운.
一种外语的学习是学不出来母语能力的。
외국어를 배우는 것은 모국어 밖으로 배울 수 없습니다.
因为你老是在一个地方打圈,跳不出去英语思维的影响。
왜냐하면 당신은 원 안에 항상 영어적인 사고로 탈출 불가능합니다.
换一种外语,马上就不一样了。原来的基础起不到作用,你就会回到汉语思维上来,你慢慢学习外语就上路了。

또 외국어.
즉시 동일하지 않습니다.
노 효과의 원본을 기초로,
당신은 중국의 사고로 돌아 올 것이다.
도로에 외국어를 배우는 데 시간을 가져가라.

最简单的就是最好的吗?
가장 간단한 당신이 최고인가?
昨天练习的内容整理完毕。

토론의 내용을 연습할 어제이 완료됩니다.
级别: 管理员
只看该作者 233 发表于: 2012-03-16

由于练习既有最简单句子。
가장 간단한 문장 모두의 관행으로 인해.
听一遍就记住了汉语拼音。
소리나는대로 알파벳을 기억하고 다시 들어보세요.
所以这样练习一遍,就记住了。
所以这样练习一遍,就记住了。
그래서이 운동은 다시 기억 해요.
练习的时候,就不看课文讲解了一遍。
练习的时候,就不看课文讲解了一遍。
연습, 또 그것을 설명하는 텍스트를 볼 것이다.
有完全反应视频讲解全文的。
설명 응답 비디오를 완료합니다.
这是全文听写哈娜视频的汉语和韩语的语音。
이것은 전체 텍스트 받아쓰기 한나 동영상 중국어, 한국어 음성이다.

篇幅比较长。
길이가 비교적 길다.
这是什么
这样练习的就是整个在机场的全部场景。
이러한 관행은 전체 공항 장면입니다.
哈娜的旅游韩国语
한나 관광 한국어

在练习完全部内容后,又将全部不同的语言进行了整理。
실제로 이후 완전히 자원부 컨텐츠의 바람에 모든 다른 언어가 통합되었습니다.
就有了一个韩语和汉语,以及汉语拼音的全部内容的转换过程。
한국어와 중국어, 중국, 그리고 병음 전환 과정의 내용을 되세요.
自己练习,自己整理。
마무리를 연습합니다.
练习了汉语到韩语,韩语到汉语的不同转化。
중국어로 변환하는 한국어, 한국어와 중국어 연습합니다.
一样的汉语不同的表达方式。
표현의 중국어 같은 방법입니다.
就能发现怎样表达比较简单?怎样表达比较复杂。
간단하게 표현하는 방법을 찾을 수? 더 복잡한을 표현하는 방법.
你就有了自己的选择。
당신이 선택할 수 있습니다.

另外,在整理的时候,其实还进行了听不同韩语句子的汉语拼音。
또한, 마무리 시간은 사실 Hanyu 병음 다른 한국어 문장을 듣고 있습니다.
这些可以听写出来韩文句子的汉语拼音。
한국어 문장 병음 시스템의 아웃 받아쓰기.
如果听写完汉语拼音,这些韩语句子也是可以理解记忆的。
당신 Hanyu 병음을 끝내려면 들어있다면, 한국어 문장 메모리를 이해하는 것입니다.
因为篇幅太大,这里就省略不在整理了。
공간이 너무 커서이기 때문에, 마무리되지 생략됩니다.

下面还要整理到论坛。
然后在将整理的内容,复制到QQ群,大家看着就方便了。
다음 포럼으로 마무리.
다음 내용은 QQ 그룹에 복사, 컴파일되며, 우리는 편리하게 바라 보았다.
因为有简,有繁,这样练习起来,就可以做到简单对话,任意进行拓展练习了。
제인 팬이하므로 최대 연습, 당신은 간단한 대화, 실천의 임의의 확장을 할 수 있습니다.
全部整理第一课内容到此正式结束。
모든 공식 끝에 첫 번째 수업 내용을 마무리.

描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册