• 2878阅读
  • 16回复

俄语流行口语

级别: 管理员
1、你在耍我? Ты дразнишь меня?
например:
Ты меня не правильно понял.
你误会了。
Я уже ждал тебя два часа,а ты всё же не пришёл.Ты дразнишь меня?
我都等你两个小时了,你还不来。你在耍我?
2、没听说过。 Не слышал.
например:
Знаешь?Она известный русский писатель.
知道吗?她是俄罗斯著名的作家。
Не слышал.
没听说过。
3、少管闲事。 Не суйся в чужие дела.
например:
Ты должен часто приглашать его на экскурсии.
你应该经常约他出去玩玩。
Не суйся в чужие дела.
少管闲事。
4、大概不行。 Наверно нет.
например:
Можно ли купить хороший компьютер за 5000 юаней?
5000元能买一台好电脑吗?
Наверно нет.
大概不行。
5、得寸进尺。 Как мёд,так и ложку.
например:
Ещё дай мне,пожалуйста,1000 юаней.
再给我1000块钱吧。
А ты что,как мёд,так и ложку.Только что дал тебе 500 юаней.
你真是得寸进尺啊,不是才给你500块吗?
6、才不是呢。 Всё же нет.
например:
Ты русский?
你是俄罗斯人吧?
Всё же нет.
才不是呢。
7、发发慈悲。 Смилуйся.
например:
Смилуйся.Проводи меня домой.Я очень устал.
发发慈悲。送我回去吧。我太累了。
Хорошо,садитесь в машину.
好吧,上车吧。
8、都吃没了。 Уже съел.
например:
Где тот вкусный торт?
那个好吃的蛋糕呢?
Уже съел.
都吃没了。
9、这还多呀? Это же много?
например:
Зачем ты купил так много фруктов?
你怎么买这么多水果?
Это же много?
这还多呀?
10、不值一提。 Не стоит даже говорить.
например:
Благодарю тебя,что спас жизнь моему сыну.
多亏你救了我儿子,真实太感谢了。
Ничего,не стоит даже говорить.
没什么,不值一提的。
级别: 管理员
只看该作者 1 发表于: 2012-02-21

俄语流行口语短句(十二) -----俄语词汇

1、自讨没趣。 Напрашиваешься на неприятность!
например:
Я ещё раз пригласил её на свидание,но она сказала,что нет времени.
我又约她了,可她说没时间。
Напрашиваешься на неприятность!Ты уже точно знаешь,что она не любит тебя.
自讨没趣。明明知道她不喜欢你。
2、没长眼吗? Ты что,не видишь?
например:
Мама,пошли со мной что-нибудь купим.
妈,和我去买东西吧。
Ты что,не видишь?Мама очень занята.
没长眼呀?妈正忙着呢。
3、万万不可。 Ни в коем случаем нельзя.
например:
Я жить не хочу,нет никакого смысла.
我真不想活了,太没意思了。
Ни в коем случаем нельзя.
万万不可。
4、口是心非。 На языке одно,а на сердце другое.
например:
Думаешь о друге?
想你男朋友了吧?
Нет,совсем нет.
没有,一点都不。
Гм,на языке одно,а на сердце другое.
哼,口是心非。
5、少惹麻烦。 Не наделайте хлопот.
например:
Нет!Он должен ясно объяснить.
不行!我得让他解释清楚。
Пусть так.Не наделайте хлопот.
算了。少惹麻烦。
6、你悠着点。 Больше отдыхай.
например:
В последнее время я почти каждый день работаю.
我这一段时间几乎每天都熬夜。
Больше отдыхай.
你悠着点。
7、幸灾乐祸。 Радоваться чужой беде.
например:
Ах,так больно.
啊,疼死了。
Ха ха ха... ...
哈哈哈……
А ты ещё радуешься чужой беде!Как можно так вести себя!
你还幸灾乐祸!太不像话了。
8、不知羞耻! Стыда не знаешь!
например:
Почему ты ещё не переселился,давай расстанемся.
你还不搬出去,我们分手吧。
Я не хочу расставаться с тобой.
我不想离开你。
Стыда не знаешь!
不知羞耻!
9、你美什么? Что тебя радует?
например:
У меня 90 баллов!Отлично!
我考了90分!太好了!
Что тебя радует?У меня 100.
你美什么?我考了100分。
10、你乐什么? Почему ты смеёшься?
например:
Почему ты смеёшься?Я неправильно сказал?
你乐什么?我说错话了吗?
Нет,не смеюсь,нет ничего смешного.
没有啊,没乐什么。
级别: 管理员
只看该作者 2 发表于: 2012-02-21
俄语流行口语短句(十一) -----俄语词汇

1、不行拉倒! Ну,ладно!
например:
Я не помогу тебе послать письмо.
我才不帮你寄信呢。
Ну,ладно!
不行拉倒。
2、你火什么?На что ты сердишься?
например:
Я же сказал,что не надо мне помогать,я сам помою.
我都说不用了,我自己洗。
На что ты сердишься?
你火什么?
3、算你厉害。Молодец!
например:
Ой,наконец-то всё сделал.
哇,终于做完了。
Молодец!Такую трудную задачу и решил.
算你厉害。这么难的题都做出来了。
4、与你无关。 Это тебя не касается.
например:
Почуму ты ещё не извинился перед ней?
你还不赶快给她赔礼道歉?
Это тебя не касается.Я знаю,что сделаю.
与你无关。我知道怎样做。
5、相对而言。 Относительно говоря.
например:
Какой город вам понравился?
你喜欢哪个城市呢?
Относительно говоря,мне понравился Пекин.
相对而言,我喜欢北京。
6、一般来说。 Обычно.
например:
Ты любишь смотреть фильм?
你爱看电影吗?
Очень люблю.Обычно,смотрю два раза в неделю.
非常喜欢。一般来说,一周去看两次。
7、实话实说。 Честно говоря.
например:
Эй,почему ты покраснел?
咦?你的脸怎么那么红啊?
Чесно говоря,я очень волнуюсь.
实话实说,那是因为我很紧张。
8、祸不单行。 Беда не приходит одна.
например:
Моя мама заболела,и я потерял работу.
我妈病了,我又失业了。
Это да,беда не приходит одна.
真是祸不单行啊。
9、你想干吗?Чего ты хочешь?
например:
Чего ты хочешь?Нервничаю.
你想干吗?烦死了。
Я хочу,чтобы ты поговорил со мной.
我想叫你陪我说说话。
10、恰恰相反。 Как раз наоборот.
например:
Отец боится холода,а мать жары.
父亲怕冷,母亲怕热。
Как раз наоборот.
恰恰相反。
Да,очень интересно.
是啊,有意思吧。
级别: 管理员
只看该作者 3 发表于: 2012-02-21

俄语流行口语短句(十) -----俄语词汇

1、我错了吗? Я ошибся?
например:
Почему ты так рано пришёл?
你怎么来这么早啊?
Я ошибся?
我错了吗?
Ты не правильно понял.
你误会我的意思了。
2、别装蒜了。 Довольно дурака валять!
например:
Почему ты раньше не говорил мне об этом?
为什么你之前不告诉我那件事?
О чём?
哪件事啊?
Довольно дурака валять!
别装蒜了!
3、听我解释。 Послушай моё объяснение.
например:
А ты,наверно,рассердился.
你好像生我气了。
Да,мы действительно не можем жить вместе.
是的,我们根本没有办法在一起生活。
Послушай моё объяснение,хорошо?
听我解释一下好吗?
4、完全可以。 Абсолютно допустимо.
например:
Ничего,что я не понимаю о законе?
我对法律一窍不通,可以吗?
Абсолютно допустимо.
完全可以。
5、想开点儿。 Не принимай это во внимание.
например:
Давление жизни большое,я не могу выдержать.
生活压力太大了,我都受不了了。
Не принимай это во внимание.
想开点儿。
6、决不可能。 Совершенно невозможно.
например:
Они поженились.
他们结婚了。
Совершенно невозможно,они только что познакомились.
决不可能,他们才刚认识。
7、我想是吧。 Я так думаю.
например:
Правда ли,что девушки не выходят замуж потому,что,наверное,у них нет чувств к мужчинам?
女孩子不结婚是对男士没好感吧?
Я так думаю.
我想是吧。
8、保持联络。 Созвонимся.
например:
Это мой телефонный номер,созвонимся,пожалуйста.
这是我的电话号码,以后保持联络啊。
Хорошо,давай часто звонить друг другу.
好的,我们常通电话吧。
9、随他去吧。 Как хочет.
например:
У него плохой хорактер,никого не слушает.
他脾气不好,谁都管不了他。
Как хочет.
随他去吧。
10、光说不做。 Только говоришь,а не делаешь.
например:
Пригласи нас в этот раз,а в следующий раз я.
这次你请客,下次该轮到我了。
Только говоришь,а не делаешь.
光说不做。
级别: 管理员
只看该作者 4 发表于: 2012-02-21


俄语流行口语短句(七) -----俄语词汇

1、谁说不是? А кто не согласен?
например:
У вашего ребёнка с характером.
你家小孩的脾气真够大的。
А кто не согласен?
谁说不是?
2、沉默是金。 Молчание - это золото.
например:
В таком случае молчание - это золото.
在这种场合下,沉默是金。
Я должен у тебя учиться.
我应该向你学习。
3、常有的事。 Часто так.
например:
Почему твоя подруга так любит плакать?
你女朋友怎么那么爱哭?
Она часто так.Я уже привык.
她常这样。我已经习惯了。
4、真没水平。 На низком уровне.
например:
Как я перевёл эту статью?
我这篇文章翻译得怎么样?
На низком уровне.
真没水平。
5、还不太饿。 Ещё не очень голодный.
например:
Давай покушаем.
去吃饭吧。
Ещё не очень голодный.Очень поздно завтракал.
还不太饿。早饭吃得晚了。
6、挺好玩的。 Очень интересная.
например:
Как игрушка,которую я подарил вчера?
我昨天送你的玩具怎么样?
Очень интересная.Спасибо.
挺好玩的。谢谢。
7、休想骗我。 Не думай обманывать меня.
например:
Учитель,у меня живот болит,я хочу идти к врачу.
老师,我肚子疼,我想看病去。
Не думай обманывать меня.Хорошо слушай урок.
休想骗我。好好听课。
8、让我想想。 Дайте мне подумать.
например:
Что нам делать?
那我们该怎么办呢?
Дайте мне подумать.
让我想想。
9、那不公平。 Это несправедливо.
например:
Я езжу на велосипеде,а ты ходишь.
我骑自行车,你走路。
Это несправедливо.
那不公平。
10、一般般吧。 Так себе.
например:
Та девушка красивая?
那个女人漂亮吧?
Так себе.
一般般吧。
级别: 管理员
只看该作者 5 发表于: 2012-02-21
俄语流行口语短句(六)

1、多无聊啊。 Очень скучно.
например:
Очень скучно,если всегда с одним человеком.
总和一个人在一起,多无聊啊。
Но я люблю.
可我喜欢。
2、有空位吗? Есть свободное место?
например:
Есть свободное место?
有空位吗?
Да,есть.Садитесь здесь,пожалуйста.
有。坐这儿吧。
3、久闻大名。 Давно о Вас слышал.
например:
Это преподаватель Ли.

是李老师。
Здравствуйте.Давно о Вас слышал.
您好。久闻大名。
4、不好回答。 Трудно ответить.
например:
Сколько времени затрачено на занятия над русским произношением?
俄语发音要练多长时间?
Трудно ответить.По разному.
不好回答。因人而异。
5、压力太大。 Стресс большой.
например:
Говорят,что ты заболел?
听说你病了?
В последнее время я плохо спал.
近来睡眠不好。
Наверно,стресс большой.
工作压力太大吧。
6、你也一样。 И ты тоже.
например:
Я заметил,что ты похудел.
我看你怎么瘦了。
И ты тоже.
你也一样。
7、不好意思。 Очень неловко.
например:
Зачем ты пришёл без звонка?

你怎么不打个电话就来了?
Очень неловко беспокоить вас.
不好意思。打扰您了。
8、你说什么? Что ты говоришь?
например:
Что ты говоришь?
你说什么?
Молодая девушка и мужчина 50-ти лет влюбились.
一个年轻女孩和一个50多岁的男人在恋爱。
9、他挺傲的。 Он высокомерный.
например:
Я действительно не люблю его.Он высокомерный.
我真的不喜欢他。他挺傲的。
Мужчине лучше быть высокомерным.
男人傲一点好。
10、我失恋了。 Я потерпел неудачу в любви.
например:
Я хочу бросить мою работу.
我想辞职。
Почему?Заработок не большой?
为什么?工资还不够高吗?
Нет,потому что я потерпел неудачу в любви.
不是,因为我失恋了。
级别: 管理员
只看该作者 6 发表于: 2012-02-21
、路上小心。 На дороге осторожно.

Можно взять твой велосипед на время?

我借用一下你的自行车好吗?

Пожалуйста.На дороге осторожно.

请用吧。路上小心。

2、我先走了。 Я уйду прежде.

Я уйду прежде.У меня дома дела.

我先走了。家里有点事。

Не провожаю,заходи к нам в свободное время.

不送了,有空来玩儿吧。

3、再说一遍。 Повторите ещё раз.

Извините,повторите ещё раз.

对不起,再说一遍。

Я говорю последний раз.

我再说最后一遍。

4、马上就来。 Сейчас.

Папа,обед.

爸爸,吃饭了。

Хорошо,сейчас.

好,马上就来。

5、别理他了。 Не обращайте на него внимание.

Он же сказал,что встретит меня,почему же сейчас не пришёл?

他说要过来接我的,怎么到现在还没来呀?

Не обращайте на него внимание.

别理他了。

6、真想得开。 Ты сообразительный.

Хотя нет денег,выход всегда будет.

虽然没钱,但总会有办法。

Ты сообразительный.

你真想得开。

7、前途渺茫。 Будущего нет.

Будущего нет.

前途渺茫啊。

Что с тобой?

出什么事了?

Фирма скоро рухнет,и друг хочет со мной расстаться.

公司要破产了,男朋友又提出分手。

8、多亏你了。 Благодарю вас.

Прошлые документы чем-то помогли?

上次的资料,管用吗?

Эм.Благодарю вас.

嗯。多亏你了。

9、急死我了。 Я так волнуюсь.

Только что я неожиданно увидел одного человека.Как ты думаешь,кто это?

刚才我意外见到了一个人,你猜是谁?

Не знаю.Скорее говори.Я так волнуюсь.

不知道。你快说呀,急死我了。

10、饶了我吧。 Прости меня.

Исполни и ты,пожалуйста.

你也表演个节目吧。

Прости меня.

饶了我吧。

级别: 管理员
只看该作者 7 发表于: 2012-02-21
最流行的俄语流行口语
бросьте валять дурака你装什么傻?
почему так 怎么会这样!
не шути 别开玩笑了。
это слишком хлопотно 那可麻烦了。
это будет хорошо这下可好了。
слишком преувеличенно 太夸张了吧。
любишь гоняться за выгодой 爱贪小便宜。
это всё моя ошибка 都是我的错。
ещё успеем 还来得及吗?
я злой как чёрт 快气死我了!
очень не вежливо 太没礼貌了!
поговорим потом 回头再说吧。
что ты за птица 你算老几啊!
не надо искать проблему на свою голову别自讨苦吃。
кто сказал 谁告诉你的?
не надо переходить всякие 别欺人太甚!
досадно 真令人失望。
что случилось出什么事了?
я поддержу тебя我给你撑腰。
смотри какой он довольный 瞧他得意的!
никак не получится门儿都没有!
несправимый真是没救了。
по внешности подходит на самом деле нет 中看不中用。
чёрная неблагодарность好心无好报。
я преклоняюсь перед тобой 我真服你了。
ты ошибаешься 你搞错了吧?
ты хочешь поспорить 你敢打赌吗?
ты несправимый 真拿你没辙。
молодец 真有两下子!
точно你敢肯定吗?
это меня не касается 不关我的事。
я так испугался 吓我一大跳。
очень неловко 真过意不去。
я тебе не верю 我才不信呢?
ты очень тупой 你太迟钝了。
ты слышал 你听说了吗?
нет дураков 谁会那么蠢?
не надо так говорить 别这么说嘛!
чем дешевле тем и хуже 便宜无好货。
не надо болтатьлишнее 不用你多嘴。
слушай меня 你给我听着!
со вкусом 还真有眼光。
какая беда 真是太惨了!
это просто беда 这下可糟了。
это очень легко 这太容易了。
как много ты съел 你吃得真多。
хочешь оскорбить меня 你敢侮辱我?
пусть он незамылевает тебе глаза别被他唬了。
у тебя будут неприятности 你要倒霉了。
не держать своё слово说话不算话。
я преклоняюсь перед тобой 我真服了你。
верить или не верить -как хочешь信不信由你。
между прочим 顺便说一声。
чесно говоря 实话对你说。
всё в порядке 一切还好吧。
что ещё 还要别的吗?
ты бедешь жалеть 你会后悔的。
не надо так говорить 可别这么说。
поговорим о другом 说点别的吧。
можно и так сказал可以这么说。
так себе говорю随便说说嘛。
я думаю что не стоит 我看没必要。
не надо смотреть на меня свысока 别瞧不起人。
не жалуйся 别发牢**了。
как тебе трудно 真难为你了。
я виноват 都是我不好。
не говори ни к чему не обязывающие вещи 少说风凉话。
не так 不是这样的。
это не правда 这不是真的!
не огорчай меня 别伤我心啊。
давайте попробуем让我们试试。
ясерьёзен 我是认真的。
не стоит сердиться生什么气呀!
у же поздно 时间不早了。
не подумай плохого 你多虑了吧。
не умничай 少自作聪明。
я не забуду 我不会忘的。
хорошо вести дело сденьгами 有钱好办事。
ты угадал 让你蒙对了。
погода не способствует 天公不作美。
просто не понимает что холошо что плохо 真不知好歹。
он вседа бахвалится 他老是吹牛。
послушайте меня и не ошибётесь 听我的没错。
это противозаконно那是违法的。
не вертись 别绕圈子了。
в этом можно рассчитывать только на тебе 就指望你了。
шаг за шагом 一步步来吗。
это очень мне подходит 太适合我了。
куда это годится 太不象话了!
это трудно сделать 这事真难办。
как это несправедливо 太不公平了!
что-то не так 有点不对劲。
безнадёжно 没多大希望。
можно уйти 可以走了吧?
какой ты надоедливый 这人真讨厌。
давайте помиримся咱们讲和吧。
жить надоело 你不想活了?
есть -это счастье 能吃就是福。
поживём -увидим 你等着瞧吧。
без конца что ли 有完没完啊?
обращай внимание на свои слова 说话注意点。
ты смеешь меня предать 你敢出卖我!
что ты понимаешь 你懂什么呀?
и это нужно спрашивать 这还用问吗?
просто не думай 干脆就别想。
так и так можно 怎么着都行。
я вспомнил 我想起来了!
привычка -вторая натура 习惯成自然。
вот сын-транжира 这个败家子。
я голоден как волк 我快饿扁了。
вот старый лис 这个老滑头。
что за небрежный человек 这个马大哈!
вот болтун 这个大嘴巴。
как ты честен 你太老实了。
АХ ты сумасброд 这个冒失鬼!
расскажи мне пожалуйста 说给我听听。
у меня есть что сказать 我有话要说。
не пойми меня не правильно 千万别误会。
вот какая досада 这回可惨了。
хвастаться без меры 吹牛不上税。
ты меня не можешь обманывать 你骗不了我。
это мало вероятный 不一定对吧?
подумайте что делать 想想办法吧。
ну и что вы можете со мной сделать 那又怎么样?
ты не ошибся 你没搞错吧?
не так уж холошо 还差得远呢。
мне нечего вам сообщить 我无可奉告。
простите что я оставляю вас 不能奉陪了。
это слишком трудно себе представить 这太离谱了。 вот это ещё куда ни шло 这才像话嘛。
как ты думаешь мне идёт 感觉怎么样?
скоро я умру 我快要死了。
Эх ты дурачок 你这个蠢货!
я тебе не солгал 我没骗你吧?
правда это очень удобно 真的很方便。
ты всё время твердишь одно и тоже 还是老一套。
не вертись под ногами 别凑热闹了。
хочешь поссориться 你想吵架吗?
как я напряженна 我好紧张哦。
не переживай 别老想不开。
А кто иной кроме тебя 不是你是谁?
не очень интересно不怎么好玩。
не очень жирно 不怎么油腻。
не очень популярна 不怎么流行。
ничего и нигда не знаешь 人生地不熟。
не принимай это близко к сердцу 别往心里去。
не делай вид что понятно 别不懂装懂。
давай сведём сним счёты 找他算帐去。
это кж слишком 你太过分了。
вы меня перехвалили 让你见笑了。
на твоём месте 如果我是你。
давай я сам 还是我来吧。
это ещё что 你算什么啊!
береги деньги 省着点用吧。
перейдём на другую тему 换个话题吧。
посмотрим 到时候再说。
прошу любить и жаловать 请多多包涵。
и мне тоже 我要同样的。
не всегда так 不总是这样。
тогда не надо 那就不必了。
ты потратился 让你破费了。
нашли зацепку 有线索了吗?
хорошая идея 这主意不错。
ты один такой 谁像你似的?
я боюсь одиночества 我害怕孤独。
какое информированное лицо 消息真灵通。
мне нельзя не вмешиваться 我不能不管。
не надо скрывать 不要隐瞒了。
я просил удачи 我祈求好运。
он бегает за двумя зайцами 脚踩两只船。
не надо возиться пожалуйста 不用张罗了。
какой ты щедрый 这么大方啊!
не ищи предлог 别强词夺理!
даёшь только дурацкие 净出馊主意。

级别: 管理员
只看该作者 8 发表于: 2012-02-21
俄语流行口语汇总800句

1、够了! Хватит!
например:
Больше не надо поссориться?
你们俩别吵了好不好?
Хватит!Это тебя не касается!
够了!这与你无关!
2、糟了! Просто беда!
например:
Беда!Вода льётся в мою комнату.  
不得了啦!我的房间进水了。
Просто беда!Что делать?
糟了!这可怎么办呢?
3、算了! Ну ладно!
например:
Какой красивый рояль!Играйте!
这么漂亮的钢琴!弹一曲吧!
Я стесняюсь перед чужими.  
在别人面前我有点不好意思。
Ну ладно.  算了。
4、快点! Быстрее!
например:
Быстрее!Автобус идёт!
快点!汽车来了!
Я же устал, жду следующий.
我跑不动了,等下一辆吧。
5、过来! Иди сюда!
например:
Эй, Анна, иди сюда!
喂!安娜,过来一下!
Зачем?
干什么?
Это тебе подарок на день рождения.
这个是送给你的生日礼物。
6、别叫! Не кричите!
например:
Это вор. Поймайте.
这是个小偷!抓住他!
Не кричите!Скорее позвоните по телефону номер 110.
别叫!赶快打110。
7、休想! Нечего даже и думать!
напримир:
Можно занять 200 юаней?
借我200元钱好吗?
Нечего даже и думать!В прошлый раз ещё не вернул.
休想!上次借的还没还呢。
8、请便。 Пожалуйста.
например:
Извините, у меня дело.
对不起,我有点事。
Пожалуйста.
请便。
9、闭嘴! Заткнись!
например:
Кажется, ты скрыл что-то от меня.
你好象有事瞒着我。
Так надоело, заткнись!
烦死了,闭嘴!
10、快走! Скорее!
например:
У меня голова кружится, хочу немного отдохнуть.
我晕了,想休息一会儿。
Скорее!Не тяни!
快走!别磨蹭了!
11、让开! Разрешите!
например:
Разрешите!Разрешите!
让开!让开!
Впереди что-то случилось.
前面好像出事了。
12、安静! Тише!
например:
Все, пожалуйста, тише!Сенсация.
大家安静!爆炸新闻。
Какая новость?
什么新闻?
13、天啊! Боже мой!
например:
Боже мой!Моль съела мой свитер.
天啊!毛衣被虫子咬破了。
А, я только одела несколько раз.
啊,我还没怎么穿过呢。
14、讨厌! Как это надоело!
например:
Почему ты всё ещё смотришь по телевизору?
你怎么还看电视?
Как это надоело!Оставьте меня в покое.
讨厌!你别管。
15、干杯! Давайте выпьем до дна!
например:
Выпьем за твои успехи!
为你的成功干杯!
Давайте выпьем до дна!
干杯!
16、马上。 Сейчас!
например:
Сяолинь, ты уже приготовил?
小林,准备好了吗?
Да, сейчас.
嗯,马上。
17、滚开! Убирайся отсюда!
например:
Ты ещё сердишься на меня?
你还生我气吗?
Убирайся отсюда!Я не хочу видеть тебя.
滚开!我不想看到你。
18、差劲! Очень уж того!
например:
Смотри, такой мужчина очень уж того!
看,那个男的,差劲!
Почему?
为什么?
Он часто заставляет девушку приглашать его на обед.
他经常让女孩子请客。
Какой бесстыдный.
真是厚颜无耻。
19、好啊! Давай!
например:
Говорят, что этот фильм очень интересный. Хотите посмотреть?
听说这部电影很好看,去不去看?
Давай!
好啊!
20、废话! Болтай!
например:
У тебя и есть неприятность?
你也有烦恼啊?
Болтай!
废话!
21、是吗? Так?
например:
Эта какая?Красивая?
这张怎么样?挺漂亮的吧?
Я думаю, что та симпатичная лучше.
我觉得还是可爱一点的更好。
Так?
是吗?
22、抱歉! Извините!
например:
Извините за то, что вы так долго ждали меня.
抱歉。让您久等了。
Ну пойдём скорее.
那我们赶紧走吧。
23、完了。 Всё пропало.
например:
Всё пропало, я потерял важный материал.
完了,我把重要资料丢了。
А, невозможно.
啊,不会吧。
24、放松。 Расслабся!
например:
Ну как делать укол?Больно?
打针怎么样?疼吗?
Ничего. Расслабся!
没事的。放松!
25、当然! Конечно!
например:
Ты знаком с Лиюнем?
你认识李永吗?
Конечно!
当然!
26、吹牛! Бахвалка!
например:
Многие ухаживали за мной в институте.
我上学时有很多人追。
Бахвалка!
吹牛!
27、胡扯! Ерунда!
например:
Вчера вечером я видел твоего друга.
昨晚我见到你男朋友了。
Ерунда!
胡扯!
28、保重! Берегите, пожалуйста, своё здоровье!
например:
Я хочу просить отпуск сегодня.
我想今天请个假。
Что с тобой?
怎么啦?
Я немного простудился, болит голова.
我有点感冒,头疼。
Хорошо. Берегите, пожалуйста, своё здоровье!
好吧。多保重!
29、你敢! Не смей!
например:
Я скажу вашему учителю об этом.
我要把这件事告诉老师。
Не смей!
你敢!
30、活该! Так тебе и надо!
например:
Меня понизят в должности.
我要被降职了。
Так тебе и надо!Раньше узнал, что рано или поздно так будет.
活该!我早就知道迟早会这样的。
31、轻浮! Легкомысленная!
например:
Говорят, что у Ванхуна новый друг.
听说王红又交了个男朋友。
Легкомысленная!
轻浮!
32、赞成! С удовольствием!
например:
Есть ещё время, давайте пойдём в Караоке.
还有时间,我们去唱卡拉OK吧!
С удовольствием!
赞成!
33、镇静! Успокойтесь!
например:
Я так хочу его побить.
我真想揍那家伙一顿。
Успокойтесь!Успокойтесь!
镇静!镇静!
34、混蛋! Дурачок!
например:
Оставайся ещё немного.
你再待一会儿吧。
Сегодня у меня свидание.
今天有约会。
Что, дурачок!
什么,混蛋!
35、真的? Правда?
например:
Позавчера я был на балете.
前天我去看芭蕾舞了。
Правда?Говорят, что билет очень трудно достать.
真的?听说票很难买的。
36、救命! Помогите!
например:
Помогите!
救命!
Давайте сообщим в милицию.
咱们赶快报警吧。
37、白痴! Идиот!
например:
Что такое зрение?
视觉是什么?
Это смотреть глазами, идиот!
就是用眼睛看呀,白痴!
38、无聊! Скучно!
например:
Смотри, как он интересно играет.
你看他演得多有意思。
Скучно!Я не люблю его исполнение.
无聊!我不喜欢看他表演。
39、棒极了! Отлично!
например:
Моя дочка поступила в университет Цинхуа.
我女儿考上清华大学了。
Отлично!
棒极了!
40、我请客。 Я плачу.
например:
Что хочешь, то и заказывай.
想吃什么,就点吧。
В чём дело?
怎么回事?
Я плачу.
我请客。
41、太难了! Очень трудно!
например:
А, очень трудно!Что делать?
啊,太难了!怎么办?
Подумайте.
想想办法吧。
42、真没用! Какой ты глупый!
например:
Я ничего не понимаю, что ты сказал?
我怎么听不懂你说什么?
Это и не понимаешь, какой ты глупый!
这都不懂,真没用!
43、别闹了! Больше шутить не надо!
например:
Больше шутить не надо!Объясните, пожалуйста, побыстрее.
别闹了!快给我解释清楚。
Я не шучу.
我不是在闹。
44、死脑筋! Тупоголовый!
например:
Целый день я решал, но всё-таки не решил.
我花了一天的时间,还没做出来。
Тупоголовый!Спроси у другого?
死脑筋!你不会问问别人?
45、我好累。 Я очень устал.
например:
Ах, я очень устал.
啊,我好累。
Эй, что с тобой?
哎哟,你怎么了?
Помогал подруге переселиться.
帮我女朋友搬家了。
46、没关系。 Ничего.
например:
Ну, хорошо, так хорошо,  а откуда у тебя деньги?
好是好,但你哪来的钱呀?
Ничего. Скоро выдадут денежную премию.
没关系。马上就发奖金了。
47、疼死了! Так больно!
например:
Ай, так больно!
啊,疼死了!
Извитите, потерпи ещё немного, и всё будет хорошо.
对不起,你再忍一忍就好了。
48、谁说的? Кто сказал?
например:
Говорят, что ты скоро выезжаешь за границу?
听说你要出国?
Кто сказал?Опять кто-то сочинил.
谁说的?又有人在造谣。
49、神经病! Сумасшедший!
например:
Сумасшедший!В чём ты ходишь!
神经病!穿成这个样子!
Это моё дело.
这是我个人的事情。
50、不碍事。 Ничего.
например:
Кровь течёт, иди в больницу.
流血了,快上医院去吧。
Ничего, только лёгкая рана.
不碍事,只是一点小伤。
51、守财奴! Скряга!
например:
Скряга!Ни одного рубля не хотелось выплатить.
守财奴!连一块钱都不出。
Я кошелёк забыл взять.  
我忘了带钱包了。
52、不赖啊! Неплохо!
например:
Говорят, что он обручился с дочерью директора.
听说他和社长的女儿订婚了。
Неплохо.
不赖啊!
53、不是我! Это не я!
например:
Это ты сделал?
这是不是你干的?
Это не я!Наверное, мой брат сделал.
不是我!好像是哥哥干的。
54、你真行! Молодец!
например:
Вчера тренер хвалил меня.
昨天教练表扬我了。
Правда?Молодец!
真的?你真行!
55、坏心眼! Чёрная душа!
например:
Кушай побольше, очень красивая, когда ты полная.
多吃点,你胖的时候特别好看。
Чёрная душа!Почему ты не побольше ешь?
坏心眼!你怎么不多吃?
56、糟透了! Это же просто ужасно!
например:
Как ты сдавал экзамен?
考试考得怎么样?
И не говори, это же просто ужасно!
别提了,糟透了!
57、相当好! Довольно хороший!
например:
Какой этот фильм?
那部****怎么样?
Довольно хороший!
相当好!
58、别傻了! Не надо остаться в дураках!
например:
Он не женится на тебе. Ты останешься в дураках!
他不会跟你结婚的,别傻了!
Но он сказал, что он любит меня.
可他说他爱我。
59、这么快! Так быстро!
например:
Ай, ты уже дипломнную работу написал. Так быстро!
啊,你都写完毕业论文了。这么快!
Ты ещё до конца не написал?
你还没写完吗?
60、好多了。 Уже намного лучше.
например:
Какое состояние твоей матери?
你妈妈的病情怎么样?
Спасибо, уже намного лучше.
谢谢,好多了。
61、认输吧! Сдайся!
например:
Сдайся!Ты не его противник.
认输吧!你不是他的对手。
Я не буду сдаваться.
我是不会认输的。
62、厚脸皮! Какой ты бесстыдный!
например:
Какой ты бесстыдный!Я же не разрешил тебя прийти, а ты всё-ещё пришёл.
厚脸皮!我说不让你来你还来。
Почему я не могу прийти?
我为什么不能来?
63、别管我。 Оставь меня в покое.
например:
Больше пить не надо, поменьше пей.
别再喝了,少喝点。
Оставь меня в покое. Это не твоё дело.
别管我,不关你的事。
64、别装蒜! Довольно дурака волять!
например:
Верни мне деньги.
快还我钱吧。
Какие деньги?Я не занял.
什么钱?我没借你钱。
Довольно дурака волять!
别装蒜!
65、书呆子! Заучка!
например:
Ай, это же пшеница.
啊,这就是小麦啊。
Заучка!И это не знаешь?
书呆子!这都不知道?
66、随你便! Как тебе угодно!
например:
Сегодня мне надо ложиться спать поздно.
今天晚上我得晚点睡觉。
Как тебе угодно!
随你便!
67、少吹牛! Не хвались!
например:
В тот вечер я выпил 20 бутылок пива.
我那天晚上喝了20瓶啤酒。
Не хвались!
少吹牛!
68、知道了。 Ясно.
например:
Если почта работает, купи мне несколько открыток.
邮局开门的话,帮我买些明信片。
Хорошо, ясно.
好,知道了。
69、怕了吧? Испугался?
например:
Испугался?
怕了吧?
Ничего не боюсь.
我一点都不怕。
70、没门儿! Нет никакой возможности!
например:
Дай мне посмотреть твою запись.
让我看看你的笔记吧。
Нет никакой возможности!
没门儿!
71、真倒霉! Это просто беда!
например:
Это просто беда!Кошелёк потерялся.
真倒霉!钱包丢了。
Сейчас много воров.
现在小偷太多了。
72、别磨蹭! Не тяни!
например:
Я ещё переоденусь.
我再换件衣服吧。
Не тяни!Уже нет времени.
别磨蹭!都没时间了。
73、就这样。 Ну, хорошо.
например:
Ну, хорошо. До завтра.
就这样。那咱们明天见。
Хорошо, пока.
好,再见。
74、长舌妇! Сплетница!
например:
Я сказала об этом твоему мужу.
我把这事告诉了你老公。
Сплетница!
长舌妇!
75、白忙了。 Зря проработал.
например:
Он сказал, что нельзя.
人家说不行。
Что?Зря проработал.
什么?白忙了。
76、不要脸! Как ему не стыдно!
например:
Тот старик часто ворует.
那个老头儿经常偷别人东西。
Как ему не стыдно!
真不要脸!
77、算了吧。 Ладно.
например:
Мы с ним без конца.
我跟他没完。
Ладно!Меньше говори с ним.
算了吧,少理他。
78、太神了! Как чудесно!
например:
Смотри, дверь автоматически откроется.
快看,门自动开了。
Ой, как чудесно!
哇,太神了!
79、正经点。 Говори серьёзно.
например:
Почему ты с каждым днём молодеешь?
你怎么越来越年轻?
Не надо шутить, говори серьёзно.
别开玩笑了,正经点。
80、别客气。 Пожалуйста.
например:
Если ты не против, я провожу тебя.
不介意的话,我送你吧。
Нет, не надо. Я на трамвае.
不用了。坐趟电车直接就到了。
Пожалуйста.
别客气。
80、有眼光。 Со вкусом.
например:
Мне идёт этот костюм?
我穿这衣服合适吗?
Со вкусом.
有眼光。
81、别客气。 Пожалуйста.
например:
Если ты не против, я провожу тебя.
不介意的话,我送你吧。
Нет, не надо. Я на трамвае.
不用了。坐趟电车直接就到了。
Пожалуйста.
别客气。
82、别着急。 Не торопись.
например:
Что делать?Не успеем.
怎么办?来不及了。
Не торопись. Всё равно приедем.
别着急,总会到的。
83、不客气。 Пожалуйста.
например:
Большое спасибо за всё, что ты сделал для меня.
非常感谢你为我做的一切。
Пожалуйста.
不客气。
84、眼红吧? Завидуешь?
например:
Смотри, моя новая машина. Завидуешь?
看,我新买的车。眼红吧?
Моя машина лучше твоей.
我的车比你的车还好。
85、真差劲! Очень уж того!
например:
Эй, смотри, тот человек очень уж того!
呀,看那个人。真差劲!
Тише, он услышит.
小声点,别让他听见。
86、还差点。 Всё же немного хуже.
например:
Мой дом оформлен, неплохо, да?
我家房子装修得不错吧?
Не очень хорошо, всё же немного хуже.
不怎么样,还差点。
87、很好吃。 Очень вкусно.
например:
Я покушаю. Ой, очень вкусно.
那我吃了。哇,很好吃。
Если вкусно, то побольше кушай.
好吃就多吃点吧。
88、再来点。 Ещё немного.
например:
Это очень вкусно. Ещё немного.
这个很好吃。再来点。
Объязательно насытишься.
一定要吃饱啊。
89、不骗你。 Не обманываю тебя.
например:
Ты обманываешь меня!Я тебе не верю.
骗人!我不信。
Не обманываю тебя. Это правда.
不骗你,真的。
90、又来了! Опять!
например:
А, извините, очень занят.
啊,对不起,工作太忙了。
Смотри, опять!Чем занят, всё это предлог.
看,又来了!什么工作忙,都是借口。
91、我交代。 Я всё расскажу без утайки.
например:
Не надо скрывать, всё расскажи без утайки.
别隐瞒,老实交待。
Хорошо, я всё расскажу без утайки. Сейчас я с одной девушкой общаюсь.
好,我交代。我现在正在和一个女孩交往。
92、不见得。 Едва ли.
например:
Студенты естественных наук умнее студентов гуманитарных наук.
理科生比文科生聪明。
Едва ли.
不见得。
93、别紧张。 Не волнуйтесь.
например:
Экзамен будет через полчаса.
还有半个小时就考试了。
Не волнуйтесь, расслабтесь.
别紧张,放松点。
94、请放松。 Расслабтесь.
например:
Это не устный экзамен, расслабтесь.
这不是面试,请放松。
Я никак не могу расслабляться.
我就是放松不下来啊。
95、无所谓。 Всё равно.
например:
Что лучше купим?
买什么好呢?
Всё равно.
无所谓。
96、得了吧。 Ладно.
например:
Он сказал, что он начинает писать роман со следующего месяца.
他说要从下个月开始写小说。
Ладно. И он?
得了吧,就凭他?
97、听你的。 Слушаю тебя.
например:
Если ты не согласен, то я останусь здесь.
你要不同意的话,我就留在这儿。
Хорошо, слушаю тебя.
好,听你的。
98、你说呢? Как ты думаешь?
например:
Давайте путешествовать на следующей неделе. Как ты думаешь?
下星期我们旅游去吧。你说呢?
Хорошо, слушаю тебя.
好吧,听你的。
99、真抠门! Какой ты скупой!
например:
В прошлый раз я платил, а в этот раз ты платишь.
上一次也是我付的,这次你来付。
Какой ты скупой!Неужели только что выдали премию?
真抠门!你不是才发了奖金吗?
100、少管我。 Это тебя не касается.
например:
Изредка звони ей, а то она уйдёт от тебя.
你也偶尔打个电话给人家呀,要不就会被甩的。
Это тебя не касается.
少管我。
级别: 管理员
只看该作者 9 发表于: 2012-02-21
101、真没劲! Очень скучно!
например:
Это интересный телефильм?
这个电视剧好看吗?
Очень скучно!Нечего смотреть.
真没劲!不好看。
102、瞎起哄。 Пустая буза.
например:
Что ты понимаешь?Пустая буза.
你懂什么?瞎起哄。
Кто сказал, что я не понимаю?
谁说我不懂?
103、斯文些。 Благовоспитаннее, пожалуйста.
например:
Благовоспитаннее, пожалуйста, всё таки ты же девушка.
斯文些,女孩子嘛。
Я ещё не довольно благовоспитанная?
我还不够文静吗?
104、安静点。 Тише.
например:
Тише. Ребёнок спит.
安静点,小孩正在睡觉呢。
Извините, я виновал.
对不起,我错了。
105、别淘气。 Не шали.
например:
Мамы сегодня домо не будет, не шали.
妈妈今天不回来了,别淘气。
Я хорошо слушаю папу.
我好好听爸爸的话。
106、好挤呀。 Как тесно.
например:
Как тесно. Много народу.
好挤呀。人太多了。
Да. Ведь сегодня конец недели.
是啊,因为今天周末。
107、臭死了。 Очень вонючий.
например:
Что это?Ой, очень вонючий.
这是什么?哇,臭死了。
У кого обувь пахнет?
谁的鞋是香的啊?
108、好漂亮! Какой красивый!
например:
Смотри, фейерверк, какой красивый!
快看,烟花,好漂亮!
Самое любимое у меня-это праздник.
我最喜欢过节日了。
109、别灰心。 Не падайте духом.
например:
Ещё ничего не сделал, и проиграл.
还没怎么做呢,就输了。
Не падайте духом. Следующий раз.
别灰心。下次再来参加。
110、该你啦! Твоя очередь!
например:
Эй, твоя очередь!Поддай жару!
喂,该你啦!加油!
Почему я так волнуюсь?
我怎么这么紧张啊?
111、太晚了。 Очень поздно.
например:
Не надо идти. Очень поздно.
不用来了。太晚了。
Ещё нет, я сейчас приду.
不晚,我马上就到了。
112、不用了。 Не надо.
например:
Если вы удостоите меня такой чести, то прошу использовать.
如果不嫌弃的话,拿去用吧。
Нет, не надо.
不,不用了。
113、别催我。 Не торопи меня.
например:
Быстрее. Все ждут тебя.
快点,大家都等着你呢。
Не торопи меня.
别催我。
114、老实说。 Честно говоря.
например:
Честно говоря, я тоже первый раз в России.
老实说,我也是第一次来俄罗斯。
Точно, никого и нигде мы не знаем.
真是人生地不熟啊。
115、多吃点。 Ещё побольше кушайте.
например:
Ой, очень вкусно, я умираю от голода.
哇,真好吃,我都快饿死了。
Ещё побольше кушайте.
多吃点。
116、失礼了。 Не любезен.
например:
Эй, входите, пожалуйста.
啊,请您进屋吧。
Не любезен.
那么,失礼了。
117、还可以。 Нормально.
например:
Скоро будет экзамен. Как дела?
马上就要考试了。怎么样?
Нормально. Я неплохо приготовился.
还可以。准备得挺好的。
118、太好了。 Очень хорошо.
например:
Врач сказал, что больше не надо идти к нему.
医生说不用再去看了。
Да?Очень хорошо.
是吗?太好了。
119、那好啊。 Это хорошо.
например:
Эта квартира просторнее, чем раньше.
这个房子比原来的宽敞。
Поэтому и у бабушки своя комната.
所以孩子奶奶也有房间了。
Это хорошо.
那好啊。
120、没什么。 Ничего.
например:
Эй, что с тобой?
哎,有什么事吗?
Ничего.
没什么。
121、真聪明! Очень умный!
например:
Всё нормально, этот костюм идёт к этой обуви?
穿这件衣服再配这双鞋不就行了吗?
Правда, очень умный!
对呀,真聪明!
122、不必了。 Не надо.
например:
Это не твоя вина, я должен объяснить всё.
这事不应该怪你,我去解释一下。
Не надо.
不必了。
123、真狡猾、 Какой ты хитрый.
например:
Какой ты хитрый. Никогда бы не сказал, что тебе скучно.
你啊,真狡猾。从来不说你寂寞。
На самом деле мне не скучно.
我本来就不寂寞。
124、还早呢。 Ещё рано.
например:
Давайте попьём чай.
我们去喝点茶吧。
Сколько времени?
都几点了?
Эй, ещё рано. Пошли.
哎呀,还早呢。走吧。
125、没办法。 Ничего не поделаешь.
например:
Почему ты так оделся?
你怎么穿成这样?
Потому что не успел, ничего не поделаешь.
因为来不及了,没办法。
126、别碰我。 Не трогай меня.
например:
Не трогай меня!У меня настроение плохое.
别碰我!我烦着呢。
Что тебя беспокоит, расскажи мне.
有什么烦的跟我说说。
127、别这样。 Не надо так.
например:
Я вас прошу. Я кланяюсь вам в ноги.
我求你了。我给你下跪吧。
Не надо так.
别这样。
128、我保证。 Я обещаю.
например:
Я ничем с ним не связан.
我跟他没有任何瓜葛。
Правда?
真的吗?
Правда. Я обещаю.
真的。我保证。
129、真可爱。 Какой симпатичный.
например:
Эй, засмущался, какой симпатичный.
哎呀,害羞了,真可爱。
Я действительно не такой хороший.
其实我并没有那么好。
130、别胡说! Не надо ерунду говорить!
например:
Эй, наверно, то тоже хорошо пойдёт.
哎,那个也许很好销吧。
Не надо ерунду говорить!Никто не купит.
别胡说!根本就没人买。
131、不要紧。 Ничего.
например:
Наверно, больно?
你一定很疼吧?
Ничего. Не очень.
不要紧。不太疼。
132、放开我! Пусти меня!
например:
Пусти меня, я то вызову милиционера.
放开我,否则我就叫警察了。
Жить не хочешь?
你是不是不想活了?
133、没骗你。 Тебя не обманул.
например:
Ты говорил правду?
你说的是真的吗?
Да, это правда, тебя не обманул.
是真的,没骗你。
134、别担心。 Не беспокойтесь.
например:
Много денег надо платить за это.
这可要花不少钱啊。
Не беспокойтесь. У меня в кармане много денег.
别担心。我钱带得多。
135、我看看。 Я посмотрю.
например:
Не знаю, почему всё ещё не можно смыться.
不知道为什么这儿总是洗不干净。
Я посмотрю. Попробуй руками.
我看看。你用手洗洗试试。
136、过奖了。 Вы меня перехвалили.
например:
Я думаю, что ты очень хорошо играл на рояле.
我觉得你的钢琴弹得很好。
Спасибо. Вы меня перехвалили.
谢谢你,过奖了。
137、不会吧? Не может быть?
например:
Эту коробку питания сделал я сам.
这个盒饭是我自己做的。
Не может быть?
不会吧?
138、见外了。 Вы так церемонитесь, как будто считаете меня чужим.
например:
Благодарю вас, я запомню ваше добро на всю жизнь.
谢谢了,我会一辈子记住您的恩情的。
Вы так церемонитесь, как будто считаете меня чужим.
见外了。
139、随缘吧。 Это зависит от судьбы.
например:
Не знаю, увижу ли тебя или нет?
不知道还能不能见到你?
Это зависит от судьбы.
随缘吧。
140、没文化。 Невоспитанный.
например:
Что такой рассказ?
什么是短篇小说?
И это не знаешь, невоспитанный.
这都不知道啊,没文化。
141、真阔气。 Роскошно.
Например:
В следующий месяц я буду путешествовать в Европе.
我下个月去欧洲旅行。
Роскошно. Ведь ты только что купил новую машину?
真阔气。你不是才买了新车吗?
142、真扫兴。 Ты меня разочаровал.
Например:
Пора домой.
我们该回家了吧。
Ты меня разочаровал. Я ещё не наигрался.
真扫兴。我还没玩够呢。
143、别牛了。 Не надо похваляться.
Например:
В этом семестре я получил тять А. Очень сильный?
这学期我得了5个A呢。厉害吧?
Не надо похваляться.
别牛了。
144、相信我。 Верьте мне.
Например:
Доктор, я очень серьёзно болен?
医生,我病得厉害吗?
Верьте мне, я вылечу тебя.
相信我,我会给你治好的。
145、猜猜看。 Угадай.
Например:
Угадай, что это?
猜猜看,这是什么?
Это подарок на мой день рождения.
是送给我的生日礼物吧。
146、别烦了。 Оставьте меня в покое.
Например:
Я тебя прошу. Я объязательно верну тебе в этом месяце.
求你了。我肯定这个月还你。
Оставьте меня в покое. Раз нельзя, то нельзя.
别烦了。不行就是不行。
147、改天吧。 В другой раз.
Например:
Давайте поиграем в настольный тенис.
咱们一起打乒乓球吧。
В другой раз. Сегодня у меня дела.
改天吧。我今天有点事。
148、自私鬼。 Эгоист.
Только думаешь о себе, эгоист.
光想着自己,自私鬼。
Я о тебе тоже думаю.
我也想着你呀。
149、完蛋了。 Всё пропало.
Например:
Трубы испорчены, везде вода.
水管坏了,弄得满屋子都是水。
Всё пропало.
完蛋了。
150、冷死了。 Очень холодно.
Например:
Очень холодно. Тепла нет.
冷死了。暖气停了。
Хорошо накройтесь одеялом.
快把被子盖好吧。
151、这边请。 Сюда, пожалуйста.
Например:
Где туалет?
卫生间在哪儿?
Сюда, пожалуйста.
这边请。
152、真伟大! Какой великий!
Например:
Если никто не хочет сдать кровь, то я сдам.
没人献血我就献吧。
Какой великий!Высокая степень идеологии.
真伟大!思想境界真高。
153、好样的! Не плохая.
Например:
Сегодня я заключил пять контрактов.
今天我签成了五份合同。
Молодец.
好样的。
154、挺好的! Не плохая.
Например:
Какая это идея?
这主意怎么样?
Неплохая!Я думаю, что хорошая.
挺好的。我觉得不错。
155、烦死了。 Мне уже надоело.
Например:
Прошу тебя. Это лучше всего.
求你了。这是再好不过的了。
Мне уже надоело. Меньше говори.
烦死了。少说话。
156、靠边站。 Отойдите в сторону.
Например:
Если ты не покупаешь, отойдите в сторону.
你要不买的话,就靠边站。
Смотреть же надо?
我看看都不行吗?
157、我认输。 Я сдаюсь.
Например:
Ты лучше меня говоришь по-русски?
你俄语有我说得好吗?
Нет, я сдаюсь.
没有,我认输。
158、真有意思! Очень интересно!
Например:
На змее нарисована мышка, очень интересно!
风筝上画了只老鼠,真有意思!
У меня богатая фантазия.
我的想象力很丰富吧。
159、做个好梦。 Приятного сна.
Например:
Уже поздно, поговорим завтра.
天不早了,有话明天说吧。
До завтра. Приятного сна.
明天见,做个好梦。
160、破财免灾。 Понесение убытка может освободить людей то беды.
Например:
Сегодня я потерял велосипед.
今天我把自行车丢了。
Ничего. Понесение убытка может уничтожить беду.
没关系,破财免灾。
161、后会有期。 До скорой встречи.
Например:
Уже поздно, мне надо идти.
天不早了,我该走了。
Счастливого пути.
一路小心啊。
Хорошо, до скорой встречи.
好的,后会有期。
162、老实交代。 Всё расскажи без утайки.
Например:
Почему ты пишешь это?Всё расскажи без утайки!
你为什么要写这个?老实交代!
Я хочу дать ему реванш.
我想报复他。
163、好羡慕啊! Очень завидую!
Например:
Какие хорошее отношение между вашими братьями и сёстрами. Очень завидую.
你们兄弟姐妹关系真好。好羡慕啊!
Мы же одна семья.
本来就是一家人嘛。
164、得意忘形。 Он вне себя от радости.
Например:
Дал ему деньги?
给他钱了?
Дал.
给了。
Зачем ты опять дал ему?Он будет вне себя от радости.
怎么又给了?他会得意忘形的。
165、就这么办。 Так сделаем.
Например:
Позови его, давайте выпьем в троём.
把他叫出来,咱们三个一起去喝酒吧。
Хорошо, так сделаем.
好哇,就这么办。
166、我也一样。 И я тоже.
Например:
Увидев это фильм, я плакал.
看了那个****,我哭了。
И я тоже.
我也一样。
167、不至于吧。 Не может быть.
Например:
Ты много выговорил ей, она будет ненавидеть тебя.
你说她太多了,她会恨你的。
Не может быть.
不至于吧。
168、临时变卦。 Вдруг передумала.
Например:
Эй, почему она всё ещё не пришла?
咦,她怎么还没来?
Вдруг она передумала?
不会临时变卦了吧?
169、本性难移。 Натура не изменится.
Например:
Как он ведёт себя в последнее время?
他最近表现怎么样?
С утра до нечи играет.
一天到晚光知道玩。
Натура не изменится.
真是本性难移。
170、那倒不是。 На самом деле нет.
Например:
Твоё здоровье не очень хорошее?
你的身体是不是不太好?
На самом деле нет.
那倒不是。
171、真够挑剔。 Очень придирчивый.
Например:
Он то говорит, что много работы, то говорит, что мало платят.
他一会儿说工作量太大,一会儿说工资低。
Очень придирчивый.
真够挑剔的。
172、爱管闲事。 Соваться в чужие дела.
Например:
Ты всё ещё не изменился, любишь соваться в чужие дела.
你还是没变,爱管闲事。
Почему ты так говоришь обо мне?
你怎么这么说我?
173、马马虎虎。 Так себе.
Например:
Говорят, что у тебя всегда прекрасные отношения со всеми.
听人说,你的人缘挺好的。
Так себе.
马马虎虎。
Честно говоря, ты скромный.
你这人其实挺谦虚的。
174、好说好散。 Довольно встретились и довольно расстались.
Например:
Во время любви если обе стороны не подходят, то расставайтесь, довольно встретились и довольно расстались.
恋爱期间双方不合适,那就分手,好说好散。
Я согласен.
我同意你的观点。
175、还过得去。 Всё же ничего.
Например:
Как здоровье твоей матери?
你母亲身体好吗?
Всё же ничего.
还过得去。
176、从零开始。 С самого начала.
Например:
С самого начала постарайся забыть все неприятности.
从零开始,努力把一切不愉快的事情忘掉。
Я обязательно постараюсь.
我一定努力这样做。
177、毫无意义。 Нет никакого смысла.
Например:
Я хочу уволиться из университета и заниматься торговлей.
我想退学去做生意。
С ума сошёл?
你疯了?
Нет никокого смысла для меня в учёбе в университете.
上学对我来说毫无意义。
178、来不及了。 Не успел.
Например:
Почему ты так оделся?
你怎么穿成这样?
Потому что не успел, нечего не поделашь.
因为来不及了,没办法。
179、顺其自然。 Всё по порядку.
Например:
Не надо торопиться, всё по порядку.
不必冲刺,一切顺其自然。
А потом?
然后会怎样?
Всё будет хорошо.
一切会变好。
180、身无分文。 У меня нет ни одной копейки.
Например:
Прямо говоря, у меня нет ни одной копейки.
直截了当地说,我身无分文。
Зачем ты пришёл без денег?
没钱你来干什么呢?
181、何苦来呢? Ну зачем же вы так?
Например:
Сейчас я худею, не обедала, голова немного кружится.
我在减肥,没吃饭,现在头有点晕。
Ну зачем же вы так?
何苦来呢?
182、什么意思? Что это значит?
Например:
Я думаю, что ты самый подходящий.
我觉得你是最合适的人选。
Что это значит?Не издевайся надо мной.
什么意思?千万别挖苦我。
183、那可不行。 Нельзя.
Например:
Пойдёшь после ужина.
吃了晚饭再走吧。
Нельзя. Метро не работает в позднюю ночь.
那可不行。太晚了就没地铁了。
184、就算是吧。 Пусть да.
Например:
Он твой друг?
他是你男朋友吧?
Пусть да.
就算是吧。
185、请多关照。 Прошу вас позаботиться.
Например:
Это моя жена – Анна.
这是我妻子安娜。
Прошу вас позаботиться.
请多关照。
186、令人佩服。 Вызвать уважение.
Например:
Мой папа рано умер, и мама вырастила нас.
我爸爸去世早,是我妈妈把我们抚养****的。
Непростая мама, вызывает уважение.
你妈妈真不简单,令人佩服。
187、冷静一点。 Успокойся.
Например:
Я так сильно хочу его побить.
我真想把他狠狠打一顿。
Успокойся, не надо волноваться.
冷静一点,别激动。
188、有话直说。 Расскажи, пожалуйста, прямо.
Например:
Я хочу рассказать вам что-то, но не знаю, надо ли или нет.
我有件事不知该不该对你说。
Расскажи, пожалуйста, прямо. Ничего.
有话直说。没事的。
189、你懂什么? Что ты понимаешь?
Например:
Что ты понимаешь?Не надо болтать.
你懂什么?别多嘴。
Почему я не могу говорить?
我为什么就不能说?
190、可想而知。 Из этого узнаем.
Например:
Мой товарищ болтает в интернете целый день.
我同学整天在网上聊天。
Из этого узнаем, какой он свободный.
可想而知,他多么轻闲。
191、少说废话。 Лишние слова не говори.
Например:
Мама, я хочу смотреть телевизор.
妈妈,我想看会儿电视。
Лишние слова не говори.
少说废话。
192、别太拘束。 Не стесняйтесь.
Например:
Не стесняйтесь. Покушай.
别太拘束了。请吃吧。
Хорошо, я ем.
那我吃了。
193、别老土了! Не будь провинциальным!
Например:
Потом я напишу тебе письмо.
以后我会给你写信的。
Не будь провинциальным!Сейчас уже все пользуются Е-mail.
别老土了!现在都用电子邮件了。
194、长话短说。 Короче говори.
Например:
Дело в том, что я должен рассказать с начала.
这件事是这样的,我得从头说起。
Короче говори.
长话短说。
195、饶了我吧。 Оставьте меня в покое.
Например:
Давайте поженимся. Я точно люблю тебя.
跟我结婚吧。我真的爱你。
Оставьте меня в покое. Я совсем не люблю тебя.
饶了我吧。我一点儿也不爱你。
196、帮个忙吧。 Помогите.
Например:
Уже нет времени. Помогите.
已经没时间了。帮个忙吧。
Почему ты не сказал раньше?
你怎么不早说呢?
197、不一定吧? Не обязательно?
Например:
Моя жена точно не согласится на то, что я куплю машину.
我要买车我老婆肯定不同意。
Не обязательно?
不一定吧?
198、我想也是。 Я тоже так думаю.
Например:
Увольнение это не обязательно хорошо.
辞去工作说不定是件好事。
Я тоже так думаю.
我想也是。
199、原来如此。 Вот в чём дело.
Например:
Это очень легко, только надо ещё нажать эту кнопку.
这个很简单。再按一下这个键就行。
Вот в чём дело. Очень легко пользоваться.
原来如此。操作这么简单。
200、你搞错了! Ты ошибаешься!
Например:
Это твоя подруга?
那是你女朋友?
Ты ошибаешься!Это моя сестра.
你搞错了!那是我姐姐。
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册