Who Moved My Cheese? :
He added, “I wish my family had heard the Cheese story before this. Unfortunately we didn’t want to see the changes coming in our business, and now it’s too late―we’re having to close many of our stores.” That surprised many in the group, because they thought Nathan was lucky to be in a secure business he could depend on, year after year.
“What happened?” Jessica wanted to know.
“Our chain of small stores suddenly became old fashioned when the mega-store came to town with its huge inventory and low prices. We just couldn’t compete with that.
“I can see now that instead of being like Sniff and Scurry, we were like Hem. We stayed where we were and didn’t change. We tried to ignore what was happening and now we are in trouble. We could have taken a couple of lessons from Haw--because we certainly couldn’t laugh at ourselves and change what we were doing.” Laura, who had become a successful business-woman, had been listening, but had said very little until now. “I thought about the story this afternoon too,” she said. “I wondered how I could be more like Haw and see what I’m doing wrong, laugh at myself, change and do better.”
“谁动了我的奶酪”的故事
他补充道:“我真希望我的家人以前就听到过这个故事。不幸的是,我们每一个人都不愿意面对发生在我们家族企业中的变化。现在为时已晚――我们不得不关闭我们的许多家店铺了。” 内森的话让很多人吃了一惊,因为大家一向都很羡慕内森的幸运,认为他可以躺在自己的家族企业中,年复一年地依靠它。 “发生了什么事?”杰西卡急于问个究竟。 “当超级商场进入小镇时,我们的小型连锁店突然间显得过时了。他们有大量丰富且价格低廉的商品,我们完全无法与之竞争。” “现在我终于明白了,这一切后果归咎于我的家人都不是嗅嗅和匆匆,我们就像哼哼。我们呆在原来的地方固步自封,拒绝改变;我们故意忽略外面的世界,企图对发生的一切视而不见。现在我们陷入了麻烦,这一切只是因为我们不愿意嘲讽自己,不愿意改变所做的一切。我们真应该从唧唧身上学到些什么。” 劳拉已经是一位很成功的商人,到现在为止,她很少说话,一直在聆听。“这个下午,我也一直在思考这个故事,”这时她说:“我不知道自己要怎样做才能更像唧唧,才能够看到自己的错误,坦然面对自己,改变自己,并将一切做得更好。”