• 25552阅读
  • 70回复

“谁动了我的奶酪”的故事

级别: 管理员
只看该作者 50 发表于: 2006-11-16
Who Moved My Cheese? :

He added, “I wish my family had heard the Cheese story before this. Unfortunately we didn’t want to see the changes coming in our business, and now it’s too late―we’re having to close many of our stores.” That surprised many in the group, because they thought Nathan was lucky to be in a secure business he could depend on, year after year.

“What happened?” Jessica wanted to know.

“Our chain of small stores suddenly became old fashioned when the mega-store came to town with its huge inventory and low prices. We just couldn’t compete with that.

“I can see now that instead of being like Sniff and Scurry, we were like Hem. We stayed where we were and didn’t change. We tried to ignore what was happening and now we are in trouble. We could have taken a couple of lessons from Haw--because we certainly couldn’t laugh at ourselves and change what we were doing.” Laura, who had become a successful business-woman, had been listening, but had said very little until now. “I thought about the story this afternoon too,” she said. “I wondered how I could be more like Haw and see what I’m doing wrong, laugh at myself, change and do better.”
“谁动了我的奶酪”的故事

他补充道:“我真希望我的家人以前就听到过这个故事。不幸的是,我们每一个人都不愿意面对发生在我们家族企业中的变化。现在为时已晚――我们不得不关闭我们的许多家店铺了。” 内森的话让很多人吃了一惊,因为大家一向都很羡慕内森的幸运,认为他可以躺在自己的家族企业中,年复一年地依靠它。 “发生了什么事?”杰西卡急于问个究竟。 “当超级商场进入小镇时,我们的小型连锁店突然间显得过时了。他们有大量丰富且价格低廉的商品,我们完全无法与之竞争。” “现在我终于明白了,这一切后果归咎于我的家人都不是嗅嗅和匆匆,我们就像哼哼。我们呆在原来的地方固步自封,拒绝改变;我们故意忽略外面的世界,企图对发生的一切视而不见。现在我们陷入了麻烦,这一切只是因为我们不愿意嘲讽自己,不愿意改变所做的一切。我们真应该从唧唧身上学到些什么。” 劳拉已经是一位很成功的商人,到现在为止,她很少说话,一直在聆听。“这个下午,我也一直在思考这个故事,”这时她说:“我不知道自己要怎样做才能更像唧唧,才能够看到自己的错误,坦然面对自己,改变自己,并将一切做得更好。”
附件: cheese01-4.rar (139 K) 下载次数:0
级别: 管理员
只看该作者 51 发表于: 2006-11-16
Who Moved My Cheese? :

She said, “I’m curious. How many here are afraid of change?” No one responded so she suggested, “How about a show of hands?” Only one hand went up. “Well, it looks like we’ve got one honest person in our group!” she said. And then continued, “Maybe you’ll like this next question better. How many here think other people are afraid of change?” Practically everyone raised their hands. Then they all started laughing.

“What does that tell us?” “Denial” Nathan answered.

“Sure,” Michael admitted. Sometimes we’re not even aware that we’re afraid. I know I wasn’t. When I first heard the story, I loved the question, ‘What would you do if you weren’t afraid?’”
“谁动了我的奶酪”的故事

沉默了一会儿,她继续说:“我想知道,我们这里有多少人害怕改变?”见没有人回答。于是她又提议:“请举手示意。” 只有一个人举了手。“很好,看起来,我们之中总算还有一个诚实的人!”她说,并继续道:“也许你们更愿意回答下一个问题。有多少人认为别人害怕改变?”这一次几乎每个人都举了手。见此情景,大伙都大笑起来。 “刚才的现象说明了什么?” “我们都拒绝承认自己害怕改变。”内森回答。 “确实是这样,”迈克尔表示赞同,“有时候,连我们自己也没有意识到我们在害怕,或者说我们在努力想掩盖自己的恐惧。我知道我就是如此。当我第一次听到这个故事的时候,我就非常喜欢这句话,‘当你无所畏惧时,你会怎样?’”
附件: cheese01-5.rar (107 K) 下载次数:0
级别: 管理员
只看该作者 52 发表于: 2006-11-16
Who Moved My Cheese? :

Then Jessica added, “Well, what I got from the story is that change is happening everywhere and that I will do better when I can adjust to it quickly.” “I remember years ago when our company was selling our encyclopedia as a set of more than twenty books. One person tried to tell us that we should put our whole encyclopedia on a single computer disk and sell it for a fraction of the cost. It would be easier to update, would cost us so much less to manufacture, and so many more people could afford it. But we all resisted.” “Why did you resist?” Nathan asked.

“Because, we believed then that the backbone of our business was our large sales force, who called on people door-to-door. Keeping our sales force depended on the big commissions they earned from the high price of our product. We had been doing this successfully for a long time and thought it would go on forever.”
Laura said, “Maybe that’s what it meant in the story about Hem and Haw’s arrogance of success. They didn’t notice they needed to change what had once been working.”
Nathan said, “So you thought your old Cheese was your only Cheese.”
“谁动了我的奶酪”的故事

杰西卡接口道:“我从这个故事中得到的启示是,变化无时无处不在发生,无论我们是害怕改变还是喜欢改变,但如果我们能尽快调整自己适应变化,我们应该可以做得更好。” “我还记得几年前我们公司发生的事情。当时我们正在销售一套百科全书,全套书有二十多本。有个人想要说服我们,他告诉我们应该把整套百科全书做成一张计算机光盘,只卖现在价格的零头。这样做,既可以及时更新,又可以使生产费用大为减少,而且将有更多的人买得起并可以使用上它。但是当时我们拒绝了这个建议。” “你们为什么要拒绝呢?”内森问道。 “因为当时我们确信,我们企业的主力,是我们挨家挨户地推销的庞大销售队伍,我们的高价产品使我们的销售人员可以获得高额佣金从而更加卖力气地工作。长期以来,我们一直都这样做并且做得很成功,我们都认为这种方式还会继续有效。” 劳拉说:“也许这就是故事里所要表明的,哼哼和唧唧由于成功而形成的傲慢。他们从来没有想过,他们需要改变那些曾经是有效的东西。” “这方法就是你们的奶酪!”内森说:“并且你们认为这块旧奶酪是你们唯一的奶酪。”
附件: cheese01-6.rar (109 K) 下载次数:0
级别: 管理员
只看该作者 53 发表于: 2006-11-16
Who Moved My Cheese? :

“Yes, and we wanted to hang on to it.

“When I think back on what happened to us, I see that it’s not just that they ‘moved the Cheese’ but that the ‘Cheese’ has a life of its own and eventually runs out.

“Anyway, we didn't change. But a competitor did and our sales fell badly. We’ve been going through a difficult time. Now, another big technological change is happening in the industry and no one at the company seems to want to deal with it. It doesn’t look good. I think I could be out of a job soon.” “It’s MAZE time!” Carlos called out. Everyone laughed, including Jessica.

Carlos turned to Jessica and said, “It’s good that you can laugh at yourself.” Frank offered, “That’s what I got out of the story. I tend to take myself too seriously. I noticed how Haw changed when he could finally laugh at himself and at what he was doing.
“谁动了我的奶酪”的故事

“的确如此,我们甚至想依靠这种方法直到永远。” “当我回过头去想发生的事情时,我发现,奶酪不仅仅会被移走。奶酪也有自己的生命,终究有被吃完的一天。” “结果怎么样呢?”劳拉问。 “我们没有变。一个竞争者却做了改变,所以我们的生意一落千丈,一直到现在我们都很艰难。如今,在这个产业领域里技术上已经发生了很大的变化,但我们公司里却没有一个人想去应对这种变化。这看起来很不妙,我想我快要失业了。” “这真是一个迷宫的时代!”卡洛斯忽然叫道。大家都笑了起来,杰西卡也笑了。 卡洛斯转向杰西卡说道:“你已经可以坦然地嘲笑你自己了,这很好啊。” 弗兰克附和说:“这也是我从故事中得到的体会,我们常常过于认真地看待自己。我注意到在故事里,当唧唧终于能够坦然嘲笑自己错误的过去时,他得到了应对变化的方法。关键就在于要敢于否定自己,勇敢地嘲讽自己做的傻事,难怪他的名字要叫做唧唧。”
附件: cheese01-7.rar (113 K) 下载次数:0
级别: 管理员
只看该作者 54 发表于: 2006-11-16
Who Moved My Cheese? :

Angela asked, "Do you think that Hem ever changed and found New Cheese?” Elaine said, “I think he did” “I don’t;” Cory said. “Some people never change and they pay a price for it. I see people like Hem in my medical practice. They feel entitled to their ‘Cheese.’ They feel like victims when it’s taken away and blame others. They get sicker than people who let go and move on.” Then Nathan said quietly, as though he was talking to himself, “I guess the question is, ‘What do we need to let go of and what do we need to move on to?” No one said anything for a while.

“I must admit,” Nathan said, “I saw what was happening with stores like ours in other parts of the country, but I hoped it wouldn’t affect us. I guess it’s a lot better to initiate change while you can than it is to try to react and adjust to it. Maybe we should move our own Cheese”
“谁动了我的奶酪”的故事

安杰拉问大家:“你们认为哼哼是否会改变,是否能够找到新的奶酪?” 依莱思说:“我想他会的。” “我认为不会,”柯瑞说:“有的人绝对不肯改变,并为此付出了代价。在我行医的时候,我见过像哼哼这样的人。他们觉得他们天生具备拥有自己的奶酪的资格和权力,当奶酪被拿走以后,他们觉得自己是受害者并为此而指责别人,抱怨能够抱怨的一切。他们比那些最终能够放开自己去行动的人要病得厉害得多。” 这时,内森轻轻地、好像自言自语般地说道:“我觉得,真正的问题是,‘我们需要放弃什么,以及应该朝哪里行动?’” 好一会儿,大家都不说话。 “我必须承认,”内森又说:“当我看到其他地方的商业经营运作方式正在改变时,我完全有时间有能力改变自己去应对这种变化,然而我们当时只是一厢情愿地认为这种变化不会影响到我们。所以我认为,率先变化比对变化做出反应和调整要强得多。也许,我们应该做的就是移走我们自己的奶酪。”
附件: cheese01-8.rar (125 K) 下载次数:0
级别: 管理员
只看该作者 55 发表于: 2006-11-16
Who Moved My Cheese? :

Nathan answered, “I can’t help but wonder where we would be today if we had sold the real estate under all our old stores and built one great modern store to compete with the best of them.” Laura said, “Maybe that’s what Haw meant when he wrote on the wall ‘Savor the adventure and move with the Cheese.’” Frank said, “I think some things shouldn’t change. For example, I want to hold on to my basic values. But I realize now that I would be better off if I had moved with the ‘Cheese’ a lot sooner in my life.” “Well, Michael, it was a nice little story,” Richard, the class skeptic, said, “but how did you actually put it into use in your company?”
“谁动了我的奶酪”的故事

内森回答说:“我不禁在想,如果当初我们卖掉我们商店的不动产,建立一个大型的现代化商场去与那些超级商场竞争,结果又会是怎样?” 劳拉说:“也许这就是唧唧写在墙上的意思‘尝试冒险,与奶酪一起变动’。” 弗兰克说:“我现在认识到,如果我很早就随着我的‘奶酪’移动,我会好得多。但我觉得有些东西是应该保持不变的,例如,我们的基本价值观。” “噢,迈克尔,这真是一个有意义的小故事。”理查德说,他是班上的怀疑论者,“但是,我们究竟应该怎样把它实际运用到我们的生活中去呢?”
附件: cheese01-9.rar (87 K) 下载次数:0
级别: 管理员
只看该作者 56 发表于: 2006-11-16
Who Moved My Cheese? :

The group didn’t know it yet, but Richard was experiencing some changes himself. Recently separated from his wife, he was now trying to balance his career with raising his teenagers.

Michael replied, “You know, I thought my job was just to manage the daily problems as they came up when what I should have been doing was looking ahead and paying attention to where we were going.” “And boy did I manage those problems twenty-four hours a day. I wasn’t a lot of fun to be around. I was in a rat race, and I couldn’t get out.” Laura said, “So you were managing when you needed to be leading.” “Exactly;” Michael said. “Then when I heard the story of Who Moved My Cheese?, I realized my job was to paint a picture of ‘New Cheese’ that we would all want to pursue, so we could enjoy changing and succeeding, whether it was at work or in life.”
“谁动了我的奶酪”的故事

大家都不知道,但理查德自己的生活正在经历某些变化。最近,他和妻子离婚了,因此他既要做好工作又要照顾好十几岁的孩子。 迈克尔回答说:“你知道吗?以前我的工作就是处理每天正在发生的问题。现在我发现实际上我应该做的是,朝前看,把注意力放在我们公司发展的大方向上,而不是不断地应付眼前的小事。” “我整个人都投入到处理这些枝节问题中去了――一天二十四小时,感受不到任何乐趣。我陷入老鼠赛跑的圈子,无法跑出来。” “所以,你总是为琐事纠缠无暇喘息,而其实你更应该抽身出来,主动支配时间。”劳拉说。 “确实如此。”迈克尔说:“后来,当我听到‘谁动了我的奶酪’的故事后,我认识到我的工作应该是描绘一幅‘新奶酪’的图景――公司全体员工都希望追寻的‘新奶酪’,然后将这新奶酪清晰、真实地呈现在所有员工的面前。这样,我们才会享受到变化和成功的喜悦,不论是在工作中还是在生活中。”
附件: cheese01-10.rar (109 K) 下载次数:0
级别: 管理员
只看该作者 57 发表于: 2006-11-16
Who Moved My Cheese? :

Angela admitted, “That is interesting. because to me, the most powerful part of the story was when Haw laughed at his fear and went on to paint a picture in his mind where he saw himself enjoying ‘New Cheese.’ It made going into the Maze less fearful and more enjoyable. And he eventually got a better deal. Richard, who had been frowning during the discussion, said, “My manager’s been telling me our company needs to change. I think what she’s really telling me is that I need to, but I haven’t wanted to hear it. I guess I never really knew what the ‘New Cheese’ was that she was trying to move us to. Or how I could gain from it.” A slight smile crossed Richard’s face as he said, “I must admit I like this idea of seeing ‘New Cheese’ and imagining yourself enjoying it. It lightens everything up. When you see how it can make things better, you get more interested in making the change happen.
“谁动了我的奶酪”的故事

安杰拉点头表示同意:“这做法真的很有趣。因为在我看来,这故事中最有影响力的部分就是,当唧唧勇敢地嘲笑自己的畏惧,开始在头脑中描绘一幅自己在享受新奶酪的情景,然后充满信心和喜悦地走进迷宫,追寻新的奶酪,并最终获得了成功。 理查德一直皱着眉头若有所思。这时他说:“我的上司一直在告诉我,公司需要有所改变。我想她实际上是想告诉我应该做出某些改变,但我实在不想听到这些。我觉得自己真的不知道,她想让我们去找的‘新奶酪’是什么,或者,我能从那新奶酪中得到些什么。” 说到这里,一丝微笑掠过他的脸庞:“听了这个故事我必须承认,我开始喜欢这个想法,看见新奶酪并想象自己正在享用它。这种想法能使每件事都变得更有希望。当你想到变化能使事情变得更好时,你就会有很大的兴趣去促成变化的发生。”
附件: cheese01-11.rar (119 K) 下载次数:0
级别: 管理员
只看该作者 58 发表于: 2006-11-16
Who Moved My Cheese? :

“Maybe I could use this in my personal life,” he added. “My children seem to think that nothing in their lives should ever change. I guess they’re acting like Hem―they’re angry. They’re probably afraid of what the future holds. Maybe I haven’t painted a realistic picture of ‘New Cheese’ for them. Probably because I don’t see it myself.” The group was quiet as several people thought about their own lives.

“Well,” Jessica said, “most people here have been talking about jobs, but as I listened to the story, I also thought about my personal life. I think my current relationship is ‘Old Cheese’ that has some pretty serious mold on it.” Cory laughed in agreement. “Me too. I probably need to let go of a bad relationship.”
“谁动了我的奶酪”的故事

“也许我应该把这些观念和方法运用到我的个人生活中去,”他补充说:“我的孩子们觉得他们的生活不应该改变。我看他们也有点像哼哼――当事情发生改变时,他们会愤怒。因为他们不知道改变后会怎么样。这也许是我没有给他们描绘出一幅‘新奶酪’的美景的缘故。或许因为连我自己都害怕变化,连我自己都没有看到那‘新奶酪’的美景吧?” 听了这番话,所有人都想到了自己的生活,大家安静下来。 “呃,”杰西卡清了清嗓子,打破了宁静,“大家好像都在谈论自己的工作,但是我听到这个故事以后,却想到了我的个人生活。我觉得我目前的情况,我的家庭关系,就像一个‘旧奶酪’,上面长满了霉菌。” 柯瑞笑出声来,表示赞同:“我也是。也许我现在最该采取行动的就是让一段不愉快的关系尽快过去。”
附件: cheese01-12.rar (99 K) 下载次数:0
级别: 管理员
只看该作者 59 发表于: 2006-11-16
Who Moved My Cheese? :

Angela countered, “Or, perhaps the ‘Old Cheese’ is just old behavior. What we really need to let go of is the behavior that is the cause of our bad relationships. And then move on to a better way of thinking and acting.”

“Ouch!” Cory reacted. “Good point. The New Cheese is a new relationship with the same person.” Richard said, “I’m beginning to think there is more to this than I thought. I like the idea of letting go of old behavior instead of letting go of the relationship. Repeating the same behavior will just get you the same results.” “As far as work goes, maybe instead of changing jobs, I should be changing the way I am doing my job. I’d probably have a better position by now if I did.”
“谁动了我的奶酪”的故事

安杰拉反驳道:“我不同意你的观点,也许这个‘旧奶酪’只是一种旧的行为方式。我们需要放弃的只是引起这种状况的旧的行为方式,而不是这个‘奶酪’。这样我们才会朝更好的思维和行为方式转变。” “对呀!"柯瑞受到启发,“好观点。新奶酪就是用新的积极的行为方式与一个人建立新关系。” 理查德说:“我在想,也许这个故事还有更多有建设性的启发等待我们挖掘。我同意安杰拉的观点――需要放弃的是旧的行为方式而不是关系本身。一成不变的行为方式还是会导致同样的结果。” “就工作而言,或许我应该成为帮助公司进行改变的人之一,而不是因为害怕公司的改变而辞去工作。如果早这么想、这么做的话,我现在也许就会有一个更好的职位了。”
附件: cheese01-12.rar (99 K) 下载次数:0
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册