• 32357阅读
  • 394回复

压码鉴赏与评析外语教学法系列《七个外语成功者》为你解惑

级别: 管理员
只看该作者 60 发表于: 2010-06-06
能够感受的才能更好地理解
   此书引发了一个做大的命题,就是怎样自然吸收习得外语,就是说一个从没接触过的外语,有没有第一次接触外语就直接理解一个新的外语?所以要看这本书,就是说我的压码法从4000多个自发的联想的压码法,到压码直通车十个不同感官直接能力的基本方法,对于学习任何一种语言来说零基础情况下直接一次学会习得压码已经非常完善了,我们就要开始研究一年学会100种外语的多语言压码学习法的理论转化了。
    这里面甚至有过去一概摒弃的翻译、语法、单词等的再认识,如何融入压码习得的因素。压码听清,突然听清,永久听清,可以听清任何语言,那么压码听懂能否进化为突然听懂,听懂任何语言的境界呢?灵感来自哪里,如何去实现,这些都是一个全新的中的命题,没有人可以完全破解。我们就要从个别案例中去感受,去体验这种没有接触的外语直接理解的境界。
    能够感受的才能更好地理解。
   我的感受是什么?我感受到了:任何外语与语言的语种无关,只要看电影画面就能理解画面的故事情节的场景意思,所以采用了压码汉语日记,一天已经将100种语言的一篇文章的各种语言的翻译文本,通过各种语言的的拼音发现了竟然可以看懂书面语言的范例,还有不同语言的打字输入直接用不同语言输入自己的心得体会,用几个特定语音的基本词汇的汉语语音直译练习,一些电影20多种语言并不知道那个句子是什么语言的情况下,可以听懂这种多语言的电影。
  有了这些体验,现在还不是具体的压码法,有了这些感受,所以我能够理解他们讲的这些不同成功案例究竟讲的是什么故事,我会将我曾经过滤掉的4000种压码法来个对号入座,重新产生一个多语言习得的压码法新的系列。
   灵感的触发,需要伴随自己经历的体验,经历的体验需要和以往的方法路径相联系在一起,变成新的压码方法,新的练习范例,提供给大家那些国外神奇的故事的具体做法。
   这就是我写这本书的欣赏和评述的初衷和原因。作者还在探讨哪种方法的优缺点的时候,没有一种方法是最完善的,我要将各种方法压码在一起。
   一些以往的闭眼看电影,闭眼查字典的方法,由于过去不能控制,我一概都不想大家传述,今天很多方法已经可控,并且有的可以在短期重复实现了。
   究竟为什么我不知道,过去世界不同的外语学习法,我也没有研究,也没有理论,我会将一些具体的理论,变成自己的压码法。不要再说,没有任何一个方法是适应任何人的,但是任何方法的任意压码,一定是适应任何人的。这就是压码法和以往任何方法不同的地方。
  
级别: 管理员
只看该作者 61 发表于: 2010-06-06
刨根问底儿问一下,究竟安是怎样理解的?
   每个人都会对一些自己不理解的事物怀疑是肯定的,一般怀疑的心里没根的事情坚持下来的比较难,而且作者原来以为一些英语成功者的优秀学习者一定是喜欢安的方法的,可是他很快就发现根本就不是这么回事,用户的少,反对的对。一旦不信任,他就不想听话,这是必然的。
   这件事情我也有深刻的体会,并不是好的方法就有人拥护。论说压码法那个方法都是最简单的,也是最有效的,比如压码听清,你几个小时按照做一遍就听清了,无论你基础怎样见到英语你就可以一边看文本一边听着语音,连续不停磁带低速开始抄写,将听到的每个语音的第一个字母打字下来所有排序的读音,就将语流细节精确地记住了,你只要跟读一个小时五点五画的电报超过100遍几分钟就学会了腹部呼吸,连续一口气1万个句子都不会感觉呼吸困难,这样你无论什么样的磁带就是几千句子你都能一口气就模仿的和磁带一模一样了,你从最低的20%速度每个速度听着跟读一遍一直跟读到200%速度跟读不下来都有办法震荡一下降下来速度读几遍就冲过去了,你无声回想、小声到大声几分钟就可以达到连续不停跟读实况电视几个小时了,你只要连环快速每个句子分段多遍连在一起朗读文本朗读的和磁带一样,换一个没有听过磁带的文本就能读得和磁带一样了。这是你只要交替变换角色看着文本朗读熟练,进行用英语提问回答每个句子,就可以从看着文本到脱离课文第一次连续不停说几个小时的英语口语了,你只要遇到不会的生词朗读后点击第一个不会的单词,读者读者就读懂了,一直读到理解返回到原来的第一个单词,你就可以理解学会所有基本单词的英语解释英语,并且你可以看到每个词条解释用英语理解的另外的简单句子复述出来,你还可以连环朗读听写自己朗读的语音一天抄写上百页的单词解释,你只要连环每个句子跟读三遍,三个句子前后一起再跟读一遍,你看电影一个小时就全部理解记住了,你可以自己进行看着电影用理解的英语另外句子自问自答说口语,你可以将报纸文章用朗读软件70%速度每个句子分段短句子跟读三遍连环一直跟读下去,无论里面有多少生词不用查字典就全部理解记忆住了。对于这样的压码直通车练习耳朵、嘴巴、手合大脑的紧密配合的方法,每个方法都可以一次练习完成达到目标。这样的学习效果,无论是第一次就能连续跟读5个小时的电视实况,还是第一次就能连续说5个小时的口语,还是用英语解释英语一次就能解决朗读理解全部生词,并听写自己朗读,用英语复述出来所有英语解释的单词,一次就能朗读理解所有大量生词的报纸文章。对于这些压码方法,无论哪一个相信你以前都是闻所未闻。
   还有每个方法并不需要一定基础,英语零基础就可以直接做到,如果略有一点基础的一般学习者,你并不一定需要按部就班练习,后面的一次说口语,一次看懂电影,大量读懂报纸,都可以上来就练习。而且只要一两小时练习压码听清了,你就直接可以练习深度听清,就压码听懂了,你直接可以用连环压码将磁带对对话文本当做报纸来朗读理解跟读理解都可以,并且整理文本可以做到整篇文章练习一遍听语音不看文本,看文本不听语音,听语音看文本练习三遍,就一次性记住文本、语音、意思、句子、段落和整个文章,你自己在文本长直接注音精确的读音几年都不会忘记,这样一个练习你听也听懂了,看也看懂了,读也读懂了,记也记住了,你既可以说,也可以写,听说读写全不解决了。
   你如果嫌这个方法复杂他有范例,你还可以练习压码唱英语歌,连续不停整理跟唱一天你可以练习几十首英语歌曲,你甚至可以一个人模仿出不同年龄、性别、甚至是动物、乐器的口技来。
   你如果是压码看电影学汉语日记,不管任何语言的电影,你只要看到电影的视频画面的故事情节就能理解,理解与语言本身没有关系,你就能听到语音心中会想,看着文本回想英语画面场景,将语音看到电影字幕文本的每个排序精确到字母里面,你甚至可以练习压码复制连接词,用汉语写下自己的英语思维过程的基本表达方式来,你看着自己的汉语日记就能用英语说出自己写下的汉语日记故事情节和自己思考问题的英语来,你将英语听出汉语的读音来,是压码回想心里反复琢磨,那个汉语读音和英语读音一样的,以后听英语就直接听出汉语读音来了。
  
  
级别: 管理员
只看该作者 62 发表于: 2010-06-06
压码法是不断发展的。现在已经可以用压码汉语日记,看任何语言的电影。你对于英语以外的电影,学习外语字母表的背记字母读音,比如日语、韩语等外语,只要采用整理外语歌曲的每个字母读音和罗马字母读音对齐,跟读一遍就可以记住了外语字母表。你看电影字幕的时候,就能眼睛看电影字幕跟上连续播放的速度里面的每个字母精确读音了。
   你练习各种外语的字母表,看不到连写的印地语和阿拉伯语的文本变化,只要用外语输入法,汉语拼音打字26个英语字母出现什么外语字母就是这种外语字母的汉语读音了,你可以直接用汉语拼音读音写任何有输入法的外语的文章了。
   你想阅读不同外语的文章,直接拿一篇英语文章,或者自己写的汉语文章,电脑翻译成100种外语文章,电脑复制下来各种外语的拼音,你自己看一遍所有各种类型的外语的文章拼音,你就可以看懂各种外语变音的意思。
   你练习一下韩语的、日语的、俄语的500个基本单词,或者500个基本句子的视频教程,将每个教程连续不停进行压码抄写下来外语单词文本和汉语单词文本,你仔细听韩语等读音,几乎所有的读音都能找到一个汉语读音意思一一样的单词作为同语音的直译,这样你就可以听到韩语听出汉语语音意思来,实现语音直译了。
   你选一个单词短语,用世界100种语言来进行音译直译,你或发现,你可以将任何外语都听出汉语语音的直译来了。
   这就是压码法的外语直接学习法,也就是自然学习法。
将几千字的同一个文章的100种语言可以一天看懂各种外语的拼音,一天可以练习打字输入100种外语,用自己思考的文章,一天用汉语拼音换任何语言文字进行任何外语的QQ外语打字。所有这一切,这样的压码学习法,你以前可能也是闻所未闻。
级别: 管理员
只看该作者 63 发表于: 2010-06-06
我们翻过来看看安的直观学习成功案例,究竟有没有可行性?
   安的直观练习是从顶部到底部的练习法,也就是从一般到特殊。她采用的听到语音听出语言语音连续排列的洪流来,这就是听到语音,在心中会想出来所有语音的语流,实现原音再现。是压码听清,可能她听清还不如我们的系列成熟,不能一次做到,不能做到各种速度从20%到800%速度任何速度都能听清会想出来,可能还不会调整呼吸到一口气听一个你好美国语音1遍到3遍的能力,可能还不能做到连续不停听磁带每个句子回想三遍,落后听到的三个句子压码练习会想出来,不能对一个没有间隔的几分钟到一小时的长度的语音,这样的长句子压码会想出来,可能还不能将一个磁带种几个信号分别听出来,分别写出来互不干扰的程度,可能还不能做到每个语音听几秒就记住所有人的语音特征,可能将听到的语音写在书上的拼音标志还是很简单的,没有达到压码注音连续不停磁带一遍将所有语音精确地注音打字输入到网站上的程度,可能由于不喜欢看文本,还不能将任意第一次看到的没有语音的英语文本直接注音出来精确的细腻读音字母,可能听完一个人一段时间的读音一遍还不能做到可以记住他的所有不正确的原始读音的压码程度。这一些并不重要,但是我估计她很可能自发的学会了压码一个句子的初步压码听清的能力了。尽管她还没有我们的各种压码范例的范本可以让人看到她的可行性。我感觉她的听出来各种语言的语流是没有问题的。
级别: 管理员
只看该作者 64 发表于: 2010-06-06
那么,安听清了,能否听懂呢?
   她是借助于一些非语言的因素理解的。
   听清不能代表听懂,对于千万法一些学员认为那种只要听清不需要听懂的看法是不行的。自然吸收外语,就是听完了可以自然理解含义,可以记住语音整段落的意思,起码是大意吧,听不懂的听清只是提高了吸收语音的效率,并不能说明是自然有效吸收理解的语言了,一个英语如果练习一年还不能理解,对于没有接触的语言更是不可能理解的。所以说单单说听出来了外语的语音的语流,就能理解是没有说服力的。
   如果说她借助于形体语言,举止、面部表情、语音语调、节奏,加深了理解是可能的,但是不会完全理解。通过猜测可以根据当时的环境猜出一部分主要的语言是可能的,这就是他的选择性聆听的作用。
  她还有一个精神图像思维,只要可以听到语言的语音,听出场景的心里图像来,这个问题就不会太难理解了。只是她的图像往往会受到当时的场景的影响,比如斯瓦西里语老师的手知道空调的位置向上,理解热变成了冷,就是受到这种外部表情,举止等非语言因素影响出现的错误,但是可以日积月累大量理解是没有问题的。
  她可以和动物沟通,比如狗、斑马等的沟通,这个问题,我们可以通过一些养狗的家庭,训练狗坐下、趴下、起来,回去等等可以理解,她具有这方面的训练,就是说具备非语言形体语言表情的沟通能力。
  图像思维可以瞬间训练出来,我已经教给大家半小时训练闭眼看懂英语电影,达到看到的电影忘记是英语的程度,只要通过英语语音引导就能闭眼看到比电视更鲜艳的光的颜色的场景,闭眼看电视睁眼看电视看到的故事情节更加离奇的程度,尽管闭眼看到的电影和睁眼看到的实际电视图像上不一样的,但是这样将外语语音转化成的超级图像能力,将外语语音引导直接听懂,实际上就是闭眼看懂了电影图像,如果她可以做到我们压码法所实现的图像能力的话,完全理解就只是半个小时的时间可以实现的了。
  
  
级别: 管理员
只看该作者 65 发表于: 2010-06-06
安的理解还有一个方面,就是理解上下文的含义。
这个问题不难理解,通过上下文联系起来就能理解大意,主要是猜测的成分较大,但是猜测是可以通过后续的句子进行校正理解错误的。所以你如果可以理解一大部分内容,只是遇到生词不能理解的话,你会将后面出现的单词通过单词、句子、段落的上下文加以理解。对于安来说,将单词、句子和上下文的含义联系在一起,这是她的擅长,我们就不难理解她的直接理解一种新的语言的可行性。因为她说的所有几种斯堪的纳维亚语言,挪威语、英语、西班牙语和芬兰语,都是英语类的外语,有的读音本身就是英语的,有的读音是有一定变音的特殊读音,一个新的外语,就像有部分理解部分不理解的英语一样,只是相当于汉语的一些方言而已。她完全可能通过上下文的练习,整个句子里面即使有一些生词也是可以理解的。我做50种外语文章的拼音理解就是这样试验出来的,可以说他做到这点,一点问题都没有。
    那么,是不她听完一个句子就能理解一个句子呢?
        
级别: 管理员
只看该作者 66 发表于: 2010-06-06
我说说压码听懂磁带、压码看懂文本、压码读懂文本、压码读懂报纸、压码看懂电影、压码看懂电视,是怎样做到一次听懂的?
压码听懂磁带是通过深度听清来实现的,这个深度听清,就是呼气压码一个句子,多重压码一个句子多次,吸气控制压码一个句子的长度,吸气压码多个句子,保持听到语音一定时间长度不变压码长句子,一个句子回想三遍,前面三个句子回想一个句子,这样听清了就听懂了。
   压码听懂训练法是对磁带文本进行整理成基本单词,基本句式,将全部分文本进行点击断开短句子就可以了。
   整理好文本后,听着语音,看着文本,进行联欢压码理解记忆,将文本的心中注音看到文本的字母读音上,对语音加以记忆,对文本加以记忆,对句子加以理解连环记忆。听着语音,不看文本听出文本来,看着文本不听语音看出语音来。就全部理解记忆了整个段落和文章。不然及时理解了每个句子,一盘磁带听完还是不能记住,不能记住就不能随意说和写。
   读懂文本是压码纵向法查字典,因为凡是单词解释不会的单词只要读一遍,一直读不到20到30层次也就是不到30个句子就能理解,理解后返回,不会的继续查,知道全部单词的几百页一天全部朗读理解为止,所以它是依靠英语字典的解释朗读理解的。
   复述字典单词是通过朗读单词句子利用里面的基本句式的简单句子,用和字典解释不一样的英语来说自己理解的句子的。
  连环朗读压码抄写字典是通过,每个50个单词的长句子,分解成7个短句子,每个句子一边读一边听写自己的朗读读音,写完一段读后面短句子之前先将自己读过的句子压码跟读一遍,整个句子朗读听写完毕,语音也记住了,文本也记住,看一眼就能可以写下超级长句子了,也就是将朗读理解和抄写记忆结合在一起了。
   压码连环跟读电影是每个句子跟读三遍,将语音记忆和图像理解联系起来,只要听完三个句子以后可以会想出来连续的句子,不能理解的就不能会想出来,可以回想出来就可以自己说口语,掌握了基本句式就完全理解了所有句子,从电影播放到第一个句子到结束一个不留一遍全部理解了。
  而压码看懂报纸,是连环跟读报纸,70单词速度,每个短句子跟读三遍,就是相当于210单词的速度,三遍记住了语音,前后三个短句子一起理解记住了具有大量生词的文章。
   压码看懂电视和电影不同,没有故事情节的电视对白,是通过快速连环跟读,速度快的本身就有200单词速度的电视对白,你可能不能再加速三倍跟读下来,你就每个句子分拆成短句子,每个短句子跟读三遍,你甚至可以丢掉一些短句子都没有问题,你凡事理解的一部分短句子,你就可以用自己的语音跟上说你理解了的英语,只要理解了一点,后面经过逐步渗透就全部理解了没有画面故事情节的电视节目。
  对于有故事情节的电视,你和看电影是一样的,就是你可以利用我说的迷糊眼睛似闭非闭,看着电视画面,闭眼幻想电视图像,跟随英语语音引导,整个闭眼看到自己受语音想象出来的图像,半小时就将英语电视闭眼听,闭眼看出可以理解的图像,完全理解的和汉语一样了,

   安也是自然理解的,她尽管不会和压码法一样做到从第一个句子就全部理解记忆,因为她不想带有任务的工作量,所以不会从第一个句子就全部理解。但是经过一段谈话,可能会通过图像思维,通过上下文来理解记忆。所以她听到斯瓦西里语老师的谈话,是跳跃着一个线索一个线索理解记忆的。不是压码听懂的每个句子理解,这个文章记忆的理解。这也是可行的理解。


  
级别: 管理员
只看该作者 67 发表于: 2010-06-06
细节的理解记忆
   一些压码看电影学写汉语日记的学员最关心的,就是练习了200多小时,自己怎么还不能将外语听出汉语的语音来啊?
   我们看到顶部到底部的理解记忆,是直观自然理解。我们压码看电影是通过电影画面理解,用汉语日记写下来自己理解的故事情节的。已经是从顶部整体先理解再落实在压码句子的语音,压码文本,压码句子理解,并且逐步在一边写日记一边看字幕,将文本看到句子的每个排序的字母读音上的。这一讲从顶部理解细化到了底部理解的细节。
   我们看一些这些文本:
   They have insight into their own learning styles and preferences. Ann certainly
has!
They take an active approach to the learning task. Ann certainly does!
They are willing to take risks. We have seen that Ann is.
They are good guessers. Ann is a champion in this respect!
They watch not only what words and sentences mean, but also how they are put
together. Ann didn’t say much about this. I suspect she is fairly good at it,
however.
They make the new language into a separate system, and try to think in it as soon
as possible. This was one of the first things Ann told us about herself.
They are tolerant and outgoing in their approach to the new language.

   这里你可能一些句子理解,个别单词不理解。假如你 insight 不理解,汉语的读音就是“映视晒的”styles就是“丝带儿摇”,preferences就是捧粉丝, certainly就是“是定哩”, active 就是“俺可提夫”, approach 就是“啊劈啰出”  task就是“他事课”risk就是“惹事可”,guessers该色斯,champion就是“前边”变音qianbian,你要用完全英语的读音和汉语相同意思的读音进行变音,而不是用汉语的翻译的平常读音,所以你进行压码的时候,就是从顶部一个句子上下文完整理解一个大概,然后逐步压码心思到每个单词的每个字母读音的意思,一个insight的s就出现了视觉的s,丝带尔摇,就是风格,preference就是连读捧粉丝,喜好,certainly是定哩一个ce和t就确定了,act俺可他,而active的ti提就是提升积极性了,task他的事就是任务了,惹事就是风险,该斯或者该角色都是人客户的意思,approch阿劈开拉出现,champion你不能直译冠军,而是最前边的,ch变q,阿姆、安,p变b,on变an,这都是变音规律,最前面的的是冠军。所以每个句子的每个单词、每个字母都是有明确的汉语意思的,就是你只能找到汉语意思完全一致的那个读音,而不能说一般人翻译出来的那个读音和英语读音完全不一样,所以你自己听不出来汉语的读音,他不是前缀、后缀和中心词,而是具体到每个字母读音的意思,所以直译是精细读音的精确意思,你如果一个读音不能直接理解,你就再换一个读音在,知道汉语和英语读音完全一直,不一致的变音你也可以明白是怎样变化的了。
soon瞬, possible怕是吧奥,怕是吧,可能吧, tolerant 托了忍他就是容忍,suspect傻思拍客他,傻思考最后拍死他就是怀疑。willing“为了”就是愿意的意思,你可以将任何一个单词都听出汉语的读音来。
   一些学员所谓的不能听出汉语读音来,是因为你没有将汉语读音反复的换,一直换到和英语完全一样的读音为止。


   所以这样理解的读音,就是见字识意,听音直译了。不然你如果拿汉语翻译的单词永远都不会一致的。只要你看是关注一次,你会发现原来每个字母都是有意思的,而不是一个单词才有意思。这就是你听着语音就出现了意思的图像了,音译和直译,就是图像思维。

这样尽管单词你总是会用不认识的,但是每个字母的意思就是汉语语音的意思,来换替换汉语相同读音的字的过程就是猜测的过程,猜测的对错就是通过上下文整体段落意思大概理解了,来推断里面具体的单词不认识的意思来,有了语音字母就有了字母的意思,也就有了不认识单词的意思。生词就在从顶部到底部完全理解了。从语流的语音排序到具体的字母读音,就是一个声母一个读音字母,代表一个意思。音形意紧密结合在一起了。英语也是形声字了。实际上汉语同样的意思会有很多单词,英语的同样的意思也有很多单词,汉语有的意思英语都有,英语有的意思汉语也都有,听英语可以听懂,你听其他英语类外语也就可以听懂了。这才是安可以听懂其他英语类英语以外的外语的根本原因。作者并不懂这个原因。分析的原因和道理有点远了,还会有很多理由,而不是唯一固定不变的,就是这样,而不会是其他任何别的意思,因为读音本身就决定了意思。
级别: 管理员
只看该作者 68 发表于: 2010-06-07
安不能学习单词的问题
   安的西班牙语老师让她每晚上学习200单词,由于是采用的鼓励地学习一大堆单词的方法,是无序储存语言材料,采用的是词汇表的方法,但是强烈地刺激了她的神经,认为这是对自己的侮辱,她说的理由有道理:学习这些互不相干的单词有什么用,如果是学会后第二天在磁带里面可以直接应用了当然好,学了就要用,不能用到东西就没有必要学,而且储存的单词还会小时变质,需要多少自然理解多少,她不喜欢突击背单词,她凭着自己的图像思维理解单词已经足够了,尽管图像还不够全面、鲜明,理解单词已经没有问题了。
    传统背单词的方法确实是在浪费时间和精力,但是一个晚上如果学会200个单词,不是互不相干的单词,而是相互联系的单词呢,用英语解释英语,所有解释中不会的单词一直不停地查下去,所有一个单词相关联的单词全部查光,朗读理解记忆呢?如果一个晚上学会200单词本身就是通过文章朗读理解在实际应用的文章理解中语音记忆呢,通过朗读理解在磁带里面听到本身就能听懂的单词呢?如果通过连环朗读,看一遍极其长达50个单词句子的解释和理解,练习一遍就能看一眼全部流利的脱口而出会说了,看一遍就能自己听写出来会写了呢,这样的单词是不是可以直接应用的单词,是不是在具体语境里面的单词?如果这200个单词都是环环相连的意思和解释、理解所有的关联在一起呢,如果是读一个词条解释就能理解了不用原来的解释内容而是自己的口语复述出来的单词呢,全部一个单词页的所有解释你还可以用英语进行归纳总结变成一段的口语复制呢。安的老师显然不是教的这样的学习单词的方法,安自己也没有想出来完全实际应用、相互联系在一起朗读理解、自然消化吸收的快速理解记忆,可以在句子里面脱口而出,自己任意变换说话形式进行理解后的外语复述,外语写作记忆完全的长单词自然排序记忆的能力呢,显然号称极其具有创造性的安还没有想到压码纵向法一个晚上查找朗读理解200个单词进行相互联系的实际应用的学习方法。
    安所依靠的图像思维,显然是一个基本的初级阶段的简单图像思维,还远远没有达到压码法那样的闭眼听英语,闭眼看电视看到的那种极其鲜艳,极其绚丽多彩,内容极其丰富,闭眼看到的电视,是在英语语音引导下的系列图像,这个图像已经远远超过了电视本身的内容的丰富多彩,光怪离奇的程度。所以说安是不看文本的,语音精确度是不可能达到字母的精度的,尽管她说自己的语音上很好的,具有语音细节,但是这个细节的精度和压码法的语音特征还是会有差距的。
   在语音声称的图像方面,闭眼所听到的声音的图像远远超过电影电视本身的图像丰富多彩的闭眼看电影还没有体验过。
  所以,我认为安的自然习得的可行的,只是一种初步的习得的状态,但是离压码法的举例还有很大的差距。
比如安的从顶部到底部的学习检查报纸,只是通过猜测人的身份,读者群属于什么人,报纸的内容属于什么题材,猜测讨论的主题内容,从整体上学习单词。但是离压码读报纸,一天可以朗读理解里面有大量生词的一份报纸几十篇上百篇长篇文章10万字到30万字达到一本书的速度,这样的能力还没有具备,一遍朗读全部理解整体复述记忆学会表达方式、英语思维、产生高速外语意识流 的学习方法还没有学会。
  特别是在遇到生词就通过每个单词听出母语的语音的直译能力还没有具备,不进行意思的翻译是可以的,但是需要通过声音进行直接的音译,而且没遇到一个生词,不需要查字典,从每个单词字母读音中就可以合成理解单词的能力还没有具备,语言的单词自然理解没有具备,而非语言的形体语言就是图像思维能力是一个很大的帮助,她还不能保证听到的全部句子和单词在当时一遍学会的能力。从顶部到底部,顶部已经有了,底部还没有精细到底。

她说,如果他或者你或者任何人可以在一天教会我任何语言的200生词,并且我们能够应用他们这些单词的话,然后,明天我就要学会弄明白这些单词。但是我们必须使用他们,是有实际意义的,我在晚上就在磁带录音机上刷新单词的记录,也就是说我能够在磁带听懂这些单词才实用意义的单词。然而,这并不是我那么容易做到的事情,我猜,这些单词是通过我的耳朵进来的,我并不明白,是不是白学这些单词了?
我们的方法就是能够在磁带里面可以刷新听懂记忆单词的记录的那种可以应用的方法。
级别: 管理员
只看该作者 69 发表于: 2010-06-08
听懂的实质
   我们说自己听懂了外语,实际上就是外语的读音听的是汉语的读音,而这个汉语的读音的意思正好就是外语的意思,你的大脑里面一下子就构筑出来了单词关联的图像意思了。
   1 先说听到了外语的读音就听出了汉语的读音。
   它不是一听就有汉语的读音的,而是你在压码回想的时候在那里听着英语读音故意往汉语读音上联想,英语一个意思有很多读音,汉语一个意思也有很多读音,总有一个读音是一样的,啪的一下就实现了读音的对接。你就可以听懂了。如果你听的汉语读音是翻译的字幕的汉语你是怎么也听不出来英语读音。就是说翻译的这个汉语单词严格意义上不是人家美国人说的这个单词,按照英语语音直译出来的那个汉语单词才是英语单词读音对应汉语读音的单词。比如中英双字幕champion对应着冠军,这个单词是字幕组翻译出来的,不是语音直译出来,你如果故意听guanjun怎么都不会出现champion一样的读音的,就是翻译的读音不对。你听着英语champion-“产品”-前盆-前品-前喷-前滨-前边,你发现ch变音位Q,p变音为b,你就出现了奥运会长跑决赛闯线泡在最前的那个人得到了冠军的镜头了。原来美国人喊着champion不是汉语的冠军,而是汉语的“前边呢”,汉语的最土的那个字的读音才是美国的汉语方言呢。
   2 再说听到的汉语的读音意思正好是外语的意思。
  比如style这个英语单词对应着汉语字幕是风格,双字幕你同事看到了,它翻译的不对,不是人家说的那个本身的意思,本身英语读音是“丝带儿摇”,英语喜欢一个字母即做声母又做韵母,重复使用,sidaieryao这个汉语拼音才是英语 s ty l yle相等的读音。什么意思呢,美国人说丝带儿在那里摇晃着北风吹的丝带图像就出来了,你用“风格“自己也想不出来汉语的图像的样子是风吹着飘带一摇一晃的样子格局的情景的,看着这个翻译怎么会理解英语的意思呢?你翻译永远不会理解出贴切的意思贴。你用样式来翻译也不行,fengge你听不出来英语声音,yangshi你也听不到这样的英语声音,你用所有的汉语翻译出来的十几个单词都不是英语丝带儿摇的声音,你一个汉语的翻译单词出现一个图像的场景和英语的图像也是不一样的,所以意思不一样。你在汉语里面找丝带儿摇也找不到,这不是一个专用固定的单词,是一个不知道那个地方的土话,美国的汉语方言,听着英语声音听出来的汉语意思,它不可能会是北京普通话。汉语和英语完全相等的那个意思才是听懂了。一些人以为我所写的这些汉语音译单词就是自己在学习英语上标注的汉字读音,或者是一些谐音法所标注的谐音,英语单词对应汉语读音的汉子有很多个,谐音并不能保证完全意思一致,你标记的汉字只是语音接近而不能保证意思一样。意思一样是需要在英语和汉语之间通过压码的时间来想出来的,听出来的,找出来的,英语向汉语读音靠到一起,联系起来的。没有现成的翻译单词。
   3 最后外语的意思正好和汉语的意思在大脑构筑出来了图像的意思。
preferences就是捧粉丝,你听这个单词声音可以听出来,单词这是一个生词,中英双字幕有个喜好的单词,英语句子和汉语句子别的单词你都认识,就是这个句子中preferences的单词不认识,喜好的单词自己也不会说英语,我说的你不会说西喜好或者喜欢的单词是你不会说汉语本身的英语说法,你完全可以说i like it来表示,但是它们之间没有一一对应的关系。preferences是连读出来的声音pri  feeren  ces 这样“捧粉丝”那看那些歌迷、球迷的各种明星大腕都有粉丝,捧粉丝,你喜好,你喜欢。但是喜欢也好,喜好也好,这些汉语单词都出不来那些歌迷、影迷如醉如痴的样子,意思尽管接近,但是读音完全不同,所以图像你出不来,有的学员听到英语读音大脑里面不出图像,想象出来图像场景,你当然可以理解,不能想象出来相同的图像你当然就不能理解了。
   所以,听到英语读音,看着英语单词回想出来汉语同样的声音,在那里想着找是哪个一样读音的汉字啊,一样读音的汉字很多,你只要意思也一样的那个汉字读音,汉字读音的图像和英语读音的图像场景一样都是那个电影的故事情节,你就完全理解了。
  语音一样、意思一样、图像一样,你就真的理解了。不是翻译,不是谐音,是你顺着英语语音压码回想汉语语音,汉语意思,汉语图像,对好入座了,理解了。由于汉语翻译的汉字和英语反差太大,你大脑里面根本就不能构筑出来相同的读音,相同的意思,相同的图像,才老实听不懂。因为你理解的翻译单词不对吗?
    4 英语的每个字母都有一个汉字对应语音、意思和图像。
   看着听着英语的每个字母读音和文本,也就理解了。guessers该色,这个角色,该斯,这个小厮,就是这个人的意思。有两个字母读音g 、s 出图像意思。certainly是定哩,有c 、t、l三个字母读音变音为s、d、l ,ce是啊,tain定,ly哩,地的意思,active的actv四个读音,关键的一个t加上i变为ti是汉字提,动作和行动的意思就变成了积极的意思。insight有i、s、t三个读音,印视(爱)的,这个就一个s视决定了意思。soon是s、u、n三个读音拼音为瞬,shun和soon最接近,英音是诵的读音,但是没有快的读音,你翻译成快读音不对。所以尽管你有很多单词不认识,你听到读音,看到字母就能理解单词的意思了。
  
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册