遗忘问题可以不考虑,因为汉语音译不是学习单词才会外语的,而是看到听到单词直接听出看出读音对应的汉字,是当时音译的,而不是记住了单词,你忘记了又怕什么呢,遇到忘记的单词当时有听出汉字来了,汉字就是可以理解的,所以与遗忘关系不大。
听音见汉字,听音就见意了。
所以只是练习汉语音译的实验就可以了。
比如练习韩语,几个月不练习了,当然会忘记了,但是你一旦练习一下,又马上汉语音译出来了,忘记啦和没有忘记实际上是一样的。
也即是你实验了多少语言,你就有办法直接理解了。理解了不管遗忘,遗忘了当时又重新听到听出汉语来了。
见到生词是看字母读音组合在一起读音的汉字意思,生词也有汉字意思,你以往的只是翻译,没有忘记字母汉字意思。
因为实际上7400种语言只有26个字母,也就是只有最基本读音元素的26个字,你的记忆量大大缩小了。
所以,不必担心遗忘。
联想就是读音的汉字,打字一个字母有若干汉字,有合适的有不合适的,就是选择一个接近的汉字,练习多了相同读音的汉字的意思就练习起来变成一个整体了,换一个汉字你也可以理解。
实际上就是理解汉字的能力增强了。