• 25547阅读
  • 70回复

“谁动了我的奶酪”的故事

级别: 管理员
只看该作者 20 发表于: 2006-11-15
Who Moved My Cheese? : The Story

Haw said, “Sometimes, Hem, things change and they are never the same again. This looks like one of those times. That’s life! Life moves on. And so should we.” Haw looked at his emaciated companion and tried to talk sense to him, but Hem’s fear had turned into anger and he wouldn’t listen.

Haw didn’t mean to be rude to his friend, but he had to laugh at how silly they both looked.

As Haw prepared to leave, he started to feel more alive, knowing that he was finally able to

laugh at himself, let go and move on.

Haw laughed and announced, “It’s… Maze…time!” Hem didn’t laugh and he didn’t respond.
“谁动了我的奶酪”的故事

于是唧唧转过身来对哼哼说:“哼哼,有时候,事情发生了改变,就再也变不回原来的样子了。我们现在遇到的情况就是这样。这就是生活!生活在变化,日子在往前走,我们也应随之改变,而不是在原地踟蹰不前。” 唧唧看着他那因饥饿和沮丧而显得有些憔悴的朋友,试图给他分析一些道理。但是,哼哼的畏惧早已变成了气恼,他什么也听不进去。 唧唧并不想冒犯他的朋友,但是,他还是忍不住要嘲笑他们自己,因为现在看起来他们俩真的是又狼狈又愚蠢。 当唧唧准备要出发的时候,他觉得自己整个人都变得充满了活力,他挺起了胸膛,他的精神开始振作起来:“让我们出发吧。” 唧唧大笑着宣称:“这是一个迷宫的时代!” 哼哼笑不起来,他几乎没有任何反应。
附件: cheese06-23.rar (115 K) 下载次数:0
级别: 管理员
只看该作者 21 发表于: 2006-11-15
Who Moved My Cheese? : The Story

Haw picked up a small, sharp rock and wrote a serious thought on the wall for Hem to think about. As was his custom, Haw even drew a picture of cheese around it, hoping it would help Hem to smile, lighten up, and go after the New Cheese. But Hem didn’t want to see it.

It read: If You Do Not Change, You Can Become Extinct.

Then, Haw stuck his head out and peered anxiously into the Maze. He thought about how he’d gotten himself into this cheese less situation.

He had believed that there may not be any Cheese in the Maze, or he may not find it. Such fearful beliefs were immobilizing and killing him.
“谁动了我的奶酪”的故事

唧唧拾起一块尖硬的小石头,在墙上写下一句恳切的话,留给哼哼去思考。他没有忘记自己的习惯,在这句话的周围画上奶酪的图案。唧唧希望这幅画能给哼哼带来一丝希望,会对哼哼有所启发,并促使哼哼起身去追寻新的奶酪。但是哼哼根本不想朝墙上看一眼。 墙上的话是:如果你不改变,你就会被淘汰。 在墙上留完言后,唧唧伸出脑袋小心翼翼地朝迷宫中望了望,回想着到达奶酪C站以前所走过的路线。 他曾经想过,也许迷宫中再也没有奶酪了,或者,他可能永远找不到奶酪。这种悲观的情绪曾经那样深地根植于他的心底,以至于差一点就毁了他。
附件: cheese06-24.rar (95 K) 下载次数:0
级别: 管理员
只看该作者 22 发表于: 2006-11-15
Who Moved My Cheese? : The Story

Haw smiled. He knew Hem was wondering, “Who moved my cheese?” but Haw was wondering, “Why didn’t I get up and move with the Cheese, sooner?” As he started out into the Maze, Haw looked back to where he had come from and felt its comfort. He could feel himself being drawn back into familiar territory---even though he hadn’t found Cheese here for some time.

Haw became more anxious and wondered if he really wanted to go out into the Maze. He wrote a saying on the wall ahead of him and stared at it for some time: What Would You Do If You Weren’t Afraid?

He thought about it.

He looked to his right, to the part of the Maze where he had never been, and felt the fear.
“谁动了我的奶酪”的故事

想到这里,唧唧会心地微笑起来。他知道,哼哼现在一定还在原地懊恼:“究竟是谁动了我的奶酪?”而唧唧此刻想的却是:“我为什么没有早点行动起来,跟着奶酪移动呢?” 当唧唧终于走出奶酪C站踏入黑暗的迷宫时,他忍不住回头看了看这个曾经伴随他和哼哼很长一段时间的地方。那一瞬间他几乎无法控制自己,又想走回那个熟悉的地方,又想躲进那个虽已没有奶酪但很完全的地方。 唧唧又有些担心起来,拿不准自己是否真的想要进入到迷宫中去。片刻以后,他又拿起石块在面前的墙上写下一句话,盯着它看了许久:如果你无所畏惧,你会怎样做呢? 他对着这句话苦思冥想。

他知道,有时候,有所畏惧是有好处的。当你害怕不做某些事情会使事情变得越来越糟糕时,恐惧心反而会激起你去采取行动。但是,如果你因为过分害怕而不敢采取任何行动时,恐惧心就会变成前进道路上最大的障碍。 他朝迷宫的右侧瞧了瞧,心中生出了恐惧,因为他从未到过那里面。
附件: cheese06-25.rar (107 K) 下载次数:0
级别: 管理员
只看该作者 23 发表于: 2006-11-15
Who Moved My Cheese? : The Story

Then, he took a deep breath, turned right into the Maze, and jogged slowly, into the unknown.

As he tried to find his way, Haw worried, at first, that he might have waited too long in Cheese Station C. He hadn’t had any Cheese for so long that he was now weak. It took him longer and it was more painful than usual to get through the Maze.

He decided that if he ever got the chance again, he would get out of his comfort zone and adapt to change sooner. It would make things easier.

Then, Haw smiled a weak smile as he thought, “Better late than never.”

During the next several days, Haw found a little Cheese here and there, but nothing that lasted very long. He had hoped to find enough Cheese to take some back to Hem and encourage him to come out into the Maze.
“谁动了我的奶酪”的故事

然后,他深吸了一口气,朝迷宫的右侧缓步跑去,跑向那片未知的领地。 在探路的时候,唧唧有些担心起来,一开始他还在奶酪C站犹豫了那么久,因为很长时间没有吃到奶酪了,他有些虚弱。现在,在迷宫中穿行要比以前更加吃力,花的时间更长。他打定主意,一旦再有机会,他一定要尽早走出舒适的环境去适应事情的变化。他觉得立刻采取措施会使事情更容易一些。 想到这里,唧唧无力地微笑了一下,感叹道:“迟做总比不做好。” 接下来的几天里,唧唧在周围偶尔能够找到一点奶酪,但都吃不了多久。他曾经希望能够找到足够多的奶酪,带回去给哼哼,鼓励他离开原地,走进迷宫。
附件: cheese06-26.rar (119 K) 下载次数:0
级别: 管理员
只看该作者 24 发表于: 2006-11-15
Who Moved My Cheese? : The Story

But Haw didn’t feel confident enough yet. He had to admit he found it confusing in the Maze. Things seemed to have changed since the last time he was out here.

Just when he thought he was getting ahead, he would get lost in the corridors. It seemed his progress was two steps forward and one step backward. It was a challenge, but he had to admit that being back in the Maze, hunting for Cheese, wasn’t nearly as bad as he feared it might be.

As time went on he began to wonder if it was realistic for him to expect to find New Cheese. He wondered if he had bitten off more than he could chew. Then he laughed, realizing that he had nothing to chew on at that moment.

Whenever he started to get discouraged, he reminded himself that what he was doing, as uncomfortable as it was at the moment, was in reality much better than staying in the Cheeseless situation. He was taking control, rather than simply letting things happen to him.
“谁动了我的奶酪”的故事

但是,唧唧还是感到有些信心不足。他不得不承认,身在迷宫中,他感到十分困惑。里面很多地方跟以前完全不一样了。 他这样想着朝前走去,他觉得自己已经走了好远,却又好像就要迷失在迂回曲折的走廊中了。这就好像是在走两步退一步,对他来说这真是一种挑战。不过他还是要承认,回到迷宫中寻找奶酪,其实并不像他想象的那样可怕。 随着时间的流逝,他开始有些怀疑,找到新奶酪的希望是否能变成现实。有种幻觉,有时他怀疑是否自己嘴里的奶酪太多而嚼不过来,这时,想到自己根本没有东西可嚼,他不禁哑然失笑。 每当他开始感到泄气的时候,他就提醒自己正在做什么。尽管现在很难受,但这样总比呆在没有奶酪的地方更实际。他在掌握控制权,而不是听天由命、束手无策。
附件: cheese06-27.rar (125 K) 下载次数:0
级别: 管理员
只看该作者 25 发表于: 2006-11-15
(28)

29


Who Moved My Cheese? : The Story

He decided he would stay more alert from now on. He would expect change to happen and look for it. He would trust his basic instincts to sense when change was going to occur and be ready to adapt to it.

He stopped for a rest and wrote on the wall of the Maze: Smell The Cheese Often So You Know When It Is Getting Old.

Sometime later, after not finding Cheese for what seemed like a long time, Haw finally came across a huge Cheese Station, which looked promising. When he went inside, however, he was most disappointed to discover that the Cheese Station was empty.

“This empty feeling has happened to me too often,” he thought. He felt like giving up.
“谁动了我的奶酪”的故事

他打定主意,从现在起,他要时刻保持警觉。他要期待着发生变化,而且还要去追寻变化。他应该相信自己的直觉,能够意识到何时发生变化,并且能够做好准备去适应这些变化。 他停下来休息了一会儿,并在迷宫的墙上写道:经常闻一闻你的奶酪,你就会知道,它什么时候开始变质。 一段日子以后,好像已经很久没有找到奶酪了。这天,唧唧遇到了一个很大的奶酪站,看起来里面似乎装满了奶酪。当他走进去以后,却发现里面空空如也,他失望至极。 “这种空空的感觉,对我来说太平常了。”他叹息道,他觉得自己就快要放弃了。
附件: cheese06-29.rar (111 K) 下载次数:0
级别: 管理员
只看该作者 26 发表于: 2006-11-15
Who Moved My Cheese? : The Story

Haw was losing his physical strength. He knew he was lost and was afraid he would not survive. He thought about turning around and heading back to Cheese Station C. At least, if he made it back, and Hem was still there, Haw wouldn’t be alone. Then he asked himself the same question again, “What would I do if I weren’t afraid?” Haw thought he was past his fear, but he was afraid more often than he liked to admit, even to himself. He wasn’t always sure what he was afraid of, but, in his weakened condition, he knew now he was simply fearful of going on alone. Haw didn’t know it, but he was running behind because he was still weighed down by fearful beliefs.
“谁动了我的奶酪”的故事

唧唧的体力正在慢慢地丧失。他知道自己迷路了,此刻他有些担心自己能不能活下去。他想转身回到奶酪C站去。回去后,至少哼哼还在那里,唧唧就不会孤单一人了。这时,他又问了自己一个同样的问题:“如果我无所畏惧,我又会怎样做呢?” 唧唧觉得他正在克服和超越自己的恐惧,但他又越来越经常地感到害怕,害怕得甚至无法对自己承认。他常常难以确定自己到底害怕什么,但是在目前这样虚弱的状况下,他知道,他只是害怕一个人独自前行。唧唧其实并不清楚这一点,他只是在跟着这种感觉走,因为他一直在被这些恐惧的念头压迫着。
附件: cheese06-30.rar (107 K) 下载次数:0
级别: 管理员
只看该作者 27 发表于: 2006-11-15
Who Moved My Cheese? : The Story

Haw wondered if Hem had moved on, or if he was still paralyzed by his own fears. Then, Haw remembered the times when he had felt his best in the Maze. It was when he was moving along.

He wrote on the wall, knowing it was as much a reminder to himself as it was a marking for his friend Hem, hopefully, to follow: Movement In A New Direction Helps You Find New Cheese.

Haw looked down the dark passageway and was aware of his fear. What lay ahead? Was it empty? Or worse, were there dangers lurking? He began to imagine all kinds of frightening things that could happen to him. He was scaring himself to death.
“谁动了我的奶酪”的故事

唧唧想知道哼哼是否已经离开了C站开始出发去寻找新的奶酪,或者是否仍然被自己的恐惧所吓倒,仍旧裹足不前。这时,唧唧想起他在迷宫中度过的时光,那些他曾经觉得是最美好的时光,其实正是他一个人穿行在迷宫中找寻奶酪的时候。 他又在墙上写下了一句话,以便提醒自己。同时,这句话也是一个标记,留给他的朋友哼哼,希望哼哼会跟上来。朝新的方向前进,你会发现新的奶酪。 唧唧朝着黑暗深遂的通道中望去,又有一阵恐惧袭来。前面有些什么?是不是什么都没有?或者更糟,里面潜藏着危险?他开始想像各种可能降临到他头上的可怕的事情。他越想越怕,快把自己吓死了。
附件: cheese06-31.rar (101 K) 下载次数:0
级别: 管理员
只看该作者 28 发表于: 2006-11-15
Who Moved My Cheese? : The Story

Then he laughed at himself. He realized his fears were making things worse. So he did what he would do if he weren’t afraid. He moved in a new direction.

As he started running down the dark corridor he began to smile. Haw didn’t realize it yet, but he was discovering what nourished his soul. He was letting go and trusting what lay ahead for him, even though he did not know exactly what it was.

To his surprise, Haw started to enjoy himself more and more. “Why do I feel so good?” he wondered. “I don’t have any Cheese and I don’t know where I am going.”
“谁动了我的奶酪”的故事

忽然,他又觉得自己真是可笑。他意识到,他的畏惧只会使事情变得更糟糕。于是,他采取了当他无所畏惧的时候会采取的行动。他朝一个新的方向跑去。 当他跑向这条黑暗的走廊时,他笑了起来。唧唧还没有认识到这一点,但他觉得他的灵魂得到了丰富。他正在放开自己,对前景充满了信心,尽管他并不能确切地知道前面究竟有些什么。 出乎意料,他开始对自己感到越来越满意。“为什么我感觉这么好?”他不明白:“我并没有找到奶酪,而且也不知道要到哪里去。”
附件: cheese06-32.rar (93 K) 下载次数:0
级别: 管理员
只看该作者 29 发表于: 2006-11-15
Who Moved My Cheese? : The Story

Before long, he knew why he felt good.

He stopped to write again on the wall: When You Stop Being Afraid, You Feel Good!

Haw realized he had been held captive by his own fear. Moving in a new direction had freed him.

Now he felt the cool breeze that was blowing in this part of the Maze and it was refreshing. He took in some deep breaths and felt invigorated by the movement. Once he had gotten past his fear, it turned out to be more enjoyable than he once believed it could be.

Haw hadn’t felt this way for a long time. He had almost forgotten how much fun it was to go for it.

To make things even better, Haw started to paint a picture in his mind again. He saw himself in great realistic detail, sitting in the middle of a pile of all his favorite cheeses--from Cheddar to Brie!
“谁动了我的奶酪”的故事

不久,他就明白了他为什么会感觉这么好。 他停下脚步,在墙上写道:当你超越了自己的恐惧时,你就会感到轻松自在。 他认识到,他原来是被自己的恐惧感给控制住了。如今朝一个新的方向迈进,使他获得了自由。 这时,从迷宫中吹来习习的凉风,使人感到神清气爽。他深吸了一口气,不觉振作起来。一旦克服了自己的恐惧感,他觉得一切比原来自己想象的要好得多。 唧唧已经很久没有这种感觉了。他几乎就快要忘记了这种感觉是多么的惬意。 为了使事情更顺利地进行,他又开始在头脑中描绘一种景象。想象中,他在一种很棒的现实环境,坐在各种他喜欢的奶酪中间――有切达奶酪还有布里奶酪!
附件: cheese06-33.rar (127 K) 下载次数:0
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册